О, спаси хозяина!

Евхаристический гимн, написанный Фомой Аквинским

« O Salutaris Hostia » ( лат . «О Спасительная Жертва» или «О Спасительная Жертва») — раздел одного из евхаристических гимнов, написанных Фомой Аквинским для праздника Тела Христова и Часа Похвал в Божественной Службе . На самом деле это последние две строфы гимна Verbum supernum prodiens , которые используются для Поклонения Святым Дарам . Два других гимна, написанные Аквинским для праздника, содержат знаменитые разделы Panis angelicus и Tantum ergo .

Текст

Латинский текстДословный переводПеревод стихатекст на языке зулутекст на языке исиКхосаТекст на языке сетсвана
О, приветствуй, Хостия,
Quae caeli pandis ostium:
Bella premunt hostilia,
Da robur, fer auxilium.
Uni trinoque Домино
Сиди вечно славная,
Qui vitam sine termino
Никто не сделал этого на родине.
Аминь.
О спасительная Жертва,
Кто расширяет врата небес,
Враждебные армии наступают,
Дай силы, окажи помощь.
Единому и Триединому Господу,
Да будет вечная слава;
кто жизнь без конца
дает нам на родине.
Аминь.
О, спасительная Жертва, широко открывающая
Врата Небес для человека внизу;
Наши враги наседают со всех сторон;
Помощь Твоя даруй, силу Твою даруй.
Великому имени Твоему да будет вечная хвала,
Бессмертное Божество, Единое в Трех.
О, даруй нам бесконечную долготу дней,
На нашей с тобой родной земле.
Аминь.
Э! Hostia elihle, siphethu sokusinda.

Sicindezelwa impi yezitha eziningi.

Э! Джесу Мхленги ветху осивулел изулу.

Акусиник амандла, усифутхуме Джесу.

КуНкулункулу мунье, иНкоси энобутату,

акуб удумо куйо, олунгенакуфела.

Майсинике сонке Нгомуса Нобубеле

Инхланла йапхакаде эхая лафезулу.

Аминь

Ах Сонка сосиндисо

Сивулель изулу вена

Луйасибандезель утшаба

Сиф амандла зусинседе.


Тиксо, Нкоси енье-нтату

Лонк Узуко лубе куве,

Сиф'убом обунгапхелио

Эхайени лету Баво.

Аминь.

Setlhabelo sa poloko

Если это так, то мы можем это сделать.

Dintwa di a re patika:

Ре нейе тусо ле тата.

Tebogo le tlotlo di nne

Больше на свете.

Ботшело джо бо са хутленг

А ре бо нью ква гэ.

Аминь

Местное использование

Как литургический текст гимн традиционно поётся на латыни, но после введения местных языков он поётся и на местных языках .

В «Соборе Парижской Богоматери» вставлена ​​средняя строфа:

Латинский текстДословный перевод
О, достойная Хостия,
Spes unica fidelium:
In te confidit Francia;
Да пацем, служи лилией. [1]
О, поистине достойная Жертва,
Единственная надежда верующих:
На Тебя уповает Франция;
Дай мир, сохрани лилию.

В Шотландии вставлена ​​похожая средняя строфа:

Латинский текстДословный перевод
Иммакулата Хостия,
Spes unica fidelium:
По секрету, Скотия;
Da pacem, serva cirsium. [1]
О Непорочная Жертва,
Единственная надежда верующих:
На Тебя уповает Шотландия;
Дай мир, сохрани чертополох.

Музыкальные настройки

Уильям Берд написал постановку для этого гимна в конце 1500-х годов. Марк-Антуан Шарпантье написал шесть постановок для "O salutaris Hostia": H.236 (1670), H.262 (1690), H.261 (1690), H.36 (1690), H.248 (1679–80) и H.249 (1681). Испанский композитор Арриага написал мотет на гимн для двух теноров, баса и струнных в 1823 году. Джоаккино Россини написал две постановки гимна: одну как отдельную пьесу для хора, а другую как часть для сольного сопрано в его Petite messe solennelle . Обе строфы сохранены в постановке Артура Онеггера 1939 года для меццо-сопрано и фортепиано, тогда как в постановку Витаутаса Мишкиниса для смешанного хора a cappella , O salutaris hostia , в 1991 году включена только первая строфа. Первая строфа также вставлена ​​как часть Sanctus Роберта Шумана в мессе до минор, соч. posth. 147 (1852–53). Композитор из Сан-Франциско Дэвид Конте (р. 1955) включил гимн в качестве первой части своих Двух гимнов в честь Святого Таинства (2005). [2] А также Эдвард Элгар

Ссылки

  1. ^ Аб Беннетт, LP; Королевская музыкальная ассоциация (2009). Священные репертуары в Париже при Людовике XIII: Париж, Национальная библиотека Франции, MS Vma Rés. 571. Ашгейт. п. 129. ИСБН 9780754668213. Получено 15.12.2014 .
  2. ^ "Два гимна в честь Святого Причастия: O Salutaris hostia- Tantum Ergo". ECS Publishing . EC Schirmer Publishing Group . Получено 14 ноября 2022 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=O_salutaris_hostia&oldid=1258792385"