Ни на одного меньше | |
---|---|
Традиционный китайский | Не беспокойся |
Упрощенный китайский | Не забудьте про это |
Ханью пиньинь | Yīgè dōu bùnéng shǎo |
Режиссер | Чжан Имоу |
Написано | Ши Сяншэн |
Произведено | Чжан Имоу |
В главных ролях | Вэй Миньчжи Чжан Хуэйкэ |
Кинематография | Хоу Юн |
Отредактировано | Чжай Ру |
Музыка от | Сан Бао |
Производственные компании | |
Распространяется | Columbia TriStar Film Distributors International |
Даты выпуска |
|
Продолжительность работы | 106 минут |
Страна | Китай |
Язык | Мандарин |
«Not One Less» — драматический фильм 1999 годакитайского режиссёра Чжан Имоу , снятый по мотивам рассказа Ши Сяншэна 1997 года « Солнце в небе» (кит.天上有个太阳; пиньинь tiān shàng yǒu ge tàiyáng ). [1] [2] Фильм был снят киностудией Guangxi Film Studio, выпущен в Китае корпорацией China Film Group Corporation , в Северной Америке его распространила компания Sony Pictures Classics , а на международном уровне — Columbia TriStar Film Distributors .
Действие фильма происходит в Китайской Народной Республике в 1990-х годах. В центре внимания фильма 13-летняя подменная учительница Вэй Миньчжи в китайской деревне . Призванная на месяц заменить деревенского учителя, Вэй получает приказ не терять ни одного ученика. Когда один из мальчиков отправляется на поиски работы в большой город, она отправляется на его поиски. Фильм затрагивает реформу образования в Китае , экономический разрыв между городским и сельским населением и преобладание бюрократии и авторитетных фигур в повседневной жизни. Он снят в неореалистическом / документальном стиле с труппой непрофессиональных актеров, которые играют персонажей с теми же именами и профессиями, что и актеры в реальной жизни, стирая границы между драмой и реальностью.
Внутренний релиз Not One Less сопровождался кампанией китайского правительства, направленной на продвижение фильма и борьбу с пиратством . На международном уровне фильм был в целом хорошо принят, но он также вызвал критику за свой якобы политический посыл; иностранные критики разделились во мнении, следует ли воспринимать фильм как восхваление или критику китайского правительства. Когда фильм был исключен из конкурсной секции Каннского кинофестиваля 1999 года , Чжан отозвал его и еще один фильм с фестиваля и опубликовал письмо, упрекающее Канны за политизацию и «дискриминацию» китайского кино. Фильм получил « Золотого льва» Венецианского кинофестиваля и несколько других наград, а Чжан получил награду за лучшую режиссуру на премии «Золотой петух» .
В 1990-х годах реформа начального образования стала одним из главных приоритетов в Китайской Народной Республике. Около 160 миллионов китайцев пропустили все или часть своего образования из-за Культурной революции в конце 1960-х и начале 1970-х годов, [3] а в 1986 году Всекитайское собрание народных представителей приняло закон, предусматривающий обязательное девятилетнее образование. [4] К 1993 году стало ясно, что большая часть страны не достигла существенного прогресса в реализации обязательного девятилетнего образования, поэтому семилетний план на 1993–2000 годы был сосредоточен на этой цели. Одной из основных проблем, с которыми столкнулись педагоги, было большое количество сельских школьников, бросающих учебу ради работы. [5] Другой проблемой был большой разрыв между городом и деревней: финансирование и качество преподавания были намного лучше в городских школах, чем в сельских, и городские ученики дольше оставались в школе. [6]
«Not One Less» был девятым фильмом Чжана Имоу, но только вторым, в котором не снимался его давний соратник Гун Ли (первым был его фильм 1997 года «Keep Cool »). [7] Для этого фильма он отобрал только актеров-любителей, чьи настоящие имена и профессии напоминали имена и профессии персонажей, которых они играли в фильме, — как описал актерскую игру Стивен Ри из The Philadelphia Inquirer , актеры — это просто «люди, играющие вариации самих себя перед камерой». [8] Например, Тянь Чжэнда, сыгравший мэра, был настоящим мэром небольшой деревни, [9] а главные актеры Вэй Миньчжи и Чжан Хуэйкэ были выбраны из тысяч учеников сельских школ. [7] [10] (Имена и профессии главных актеров фильма [11] [12] указаны в таблице ниже.) Фильм снимался в начальной школе Шуйцюань уезда Чичэн и в городе Чжанцзякоу ; [11] оба места находятся в провинции Хэбэй .
Фильм снят в документальном , « неореалистичном » [9] стиле с использованием скрытых камер и естественного освещения. [7] [9] [13] [14] Однако в фильме присутствуют и элементы интенсивного монтажа — например, Шелли Крайсер отметила, что во многих сценах часто и быстро сменяют друг друга , что отчасти является результатом съемок с неопытными актерами. [15]
Чжану пришлось тесно сотрудничать с правительственными цензорами во время производства фильма. Он рассказал, как цензоры «продолжали напоминать [мне] не показывать Китай слишком отсталым и слишком бедным», и сказал, что на титрах в конце фильма ему пришлось написать, что количество сельских детей, бросающих школу каждый год, составляет один миллион, хотя он считал, что на самом деле это число в три раза больше. [7] «Not One Less» был первым фильмом Чжана, получившим государственную поддержку и ресурсы. [16]
Имя | Роль | Реальная профессия |
---|---|---|
Вэй Миньчжи | Учитель Вэй | ученик средней школы |
Чжан Хуэйкэ | нарушитель спокойствия в классе, исключенный из школы | ученик начальной школы |
Тянь Чжэнда | Мэр Тянь | мэр деревни в уезде Яньцин |
Гао Энман | Учитель Гао | сельский учитель в уезде Яньцин |
Сунь Чжимэй | помогает Вэю искать Чжан Хуэйкэ в городе | ученик средней школы |
Фэн Юйин | Секретарь телестанции | кассир |
Ли Фанфан | Ведущий телешоу | Ведущий телешоу |
Чжан Ичан | спортивный рекрутер | спортивный инструктор |
Сюй Чжаньцин | владелец кирпичного завода | мэр деревни в уезде Яньцин |
Лю Ханьчжи | Больная мать Чжан Хуэйкэ | сельский житель |
Ма Голинь | мужчина на автобусной остановке | клерк |
У Ванлу | Менеджер телестанции | заместитель управляющего радиостанции |
Лю Ру | диктор на железнодорожной станции | диктор радиостанции |
Ван Шулань | продавец магазина канцелярских товаров | менеджер магазина канцелярских товаров |
Фу Синьминь | Режиссер телешоу | руководитель программирования телеканала |
Бай Мэй | владелец ресторана | менеджер ресторана |
Тринадцатилетняя Вэй Миньчжи приезжает в деревню Шуйцюань, чтобы заменить единственного учителя деревни (Гао Эньмань), пока тот берет месячный отпуск по уходу за больной матерью. Когда Гао обнаруживает, что у Вэй нет высшего образования и нет особых талантов, он поручает ей преподавать, переписывая его тексты на доску, а затем заставляя учеников переписывать их в свои тетради; он также говорит ей не использовать больше одного куска мела в день, потому что деревня слишком бедна, чтобы позволить себе больше. Перед уходом он объясняет ей, что многие ученики недавно покинули школу, чтобы найти работу в городах, и предлагает ей премию в 10 юаней , если все ученики все еще будут там, когда он вернется.
Вэй Миньчжи, ты присматриваешь за учениками. Больше десяти уже уехали. Я не хочу терять больше. Мэр обещал пятьдесят юаней; он позаботится о том, чтобы ты их получил. Если все ученики будут здесь, когда я вернусь, — не меньше одного, — ты получишь еще десять юаней.
— Учитель Гао, Ни одним меньше (11:08–11:27)
Когда Вэй начинает преподавать, у нее мало взаимопонимания с учениками: они кричат и бегают вместо того, чтобы списывать их работы, а нарушитель спокойствия класса Чжан Хуэйкэ настаивает, что «она не учитель, она старшая сестра Вэй Чуньчжи!» После того, как урок будет вынесен на доску, Вэй обычно сидит снаружи, охраняя дверь, чтобы убедиться, что ни один ученик не уйдет, пока не закончит свою работу. В начале месяца спортивный рекрутер приходит, чтобы отвезти одну спортивную девушку, Мин Синьхун, в специальную учебную школу; не желая отпускать ни одного ученика, Вэй прячет Мин, и когда мэр деревни (Тянь Чжэнда) находит ее, Вэй гонится за их машиной в тщетной попытке остановить их; и все же они, спортивный рекрутер и мэр, первыми замечают и комментируют беговые способности Вэй, выносливость и упорство.
Однажды, попытавшись заставить нарушителя спокойствия Чжана извиниться за то, что он побеспокоил другого ученика, Вэй обнаруживает, что Чжан уехал искать работу в соседний город Чжанцзякоу . Мэр деревни не хочет давать ей денег на билет на автобус до города, поэтому она решает заработать деньги сама и привлекает оставшихся учеников помочь. Одна девочка предлагает им заработать деньги, перемещая кирпичи на соседнем кирпичном заводе, и Вэй начинает давать ученикам математические упражнения, сосредоточенные на выяснении того, сколько денег им нужно заработать на билеты на автобус, сколько кирпичей им нужно переместить и сколько времени это займет. Благодаря этим упражнениям и работе над зарабатыванием денег ее отношения с классом улучшаются. Заработав деньги, она добирается до автобусной станции, но узнает, что цена выше, чем она думала, и она не может позволить себе билет. Вэй в конечном итоге идет пешком большую часть пути до Чжанцзякоу.
В городе Вэй находит людей, с которыми Чжан должен был работать, но обнаруживает, что они потеряли его на вокзале несколько дней назад. Она заставляет другую девушку своего возраста, Сунь Чжимэй, помочь ей найти Чжана на вокзале, но они его не находят. Вэй не удается найти Чжана через систему оповещения и плакаты «пропавший без вести человек», поэтому она идет на местную телевизионную станцию, чтобы передать объявление о пропаже человека. Однако администратор (Фэн Юйин) не пускает ее без действительного удостоверения личности и говорит, что единственный способ войти — это разрешение от управляющего станцией, которого она описывает как «человека в очках». Остаток дня Вэй стоит у единственных ворот станции, останавливая каждого мужчину в очках, но она не находит управляющего станцией и проводит ночь, спящая на улице. На следующий день управляющий станцией (У Ваньлу) снова видит ее у ворот, через свое окно, и впускает ее, ругая администратора за то, что она заставила ее ждать снаружи.
Хотя у Вэй нет денег на рекламу на ТВ, менеджер станции заинтересован в ее истории и решает показать Вэй в ток-шоу о сельском образовании. В ток-шоу Вэй нервничает и едва ли говорит слово, когда ведущий (Ли Фанфань) обращается к ней, но Чжан, который бродил по улицам, прося еды, видит шоу. После того, как Вэй и Чжан воссоединяются, менеджер станции организует их отвоз обратно в деревню Шуйцюань вместе с грузовиком школьных принадлежностей и пожертвований, которые прислали зрители. По возвращении их приветствует вся деревня. В финальной сцене Вэй вручает ученикам несколько коробок цветных мелков, которые были пожертвованы, и позволяет каждому ученику написать по одному иероглифу на доске. Фильм заканчивается серией титров, которые рассказывают о действиях персонажей после окончания фильма и описывают проблему бедности в сельском образовании в Китае.
В то время как большинство ранних фильмов Чжана были историческими эпосами , «Not One Less» был одним из первых, посвященных современному Китаю. [17] [18] Основная тема фильма связана с трудностями, с которыми сталкивается предоставление сельского образования в Китае. Когда Вэй Миньчжи приезжает в деревню Шуйцюань, учитель Гао не получал зарплату уже шесть месяцев, а здание школы находится в аварийном состоянии, [19] а мела так не хватает, что Гао дает Вэй особые указания, ограничивающие размер ее письменных символов. [20] Вэй спит в здании школы, разделяя кровать с несколькими ученицами. Версия фильма, выпущенная за рубежом, заканчивается серией титров на английском языке, последний из которых гласит: «Каждый год нищета заставляет миллион детей в Китае бросать школу. Благодаря пожертвованиям около 15% этих детей возвращаются в школу».
Поскольку люди и места, используемые в фильме, реальны, но тщательно отобраны и смонтированы, фильм создает «трение» [15] между документальной реальностью и повествовательным вымыслом. Этот балансирующий акт между реальным и воображаемым вызвал сравнения с неореалистическими работами, такими как работы иранских режиссеров Аббаса Киаростами и Мохсена Махмальбафа , [13] [21] [22], и Чжан открыто признал влияние Киаростами в этом фильме. [23] Чжан Сяолин из Ноттингемского университета утверждает, что Чжан Имоу использовал документальную перспективу, чтобы предположить, что история является точным отражением большинства сельских районов Китая, [24] в то время как Шелли Крайсер считает, что его «одновременное представление, казалось бы, противоположных сообщений» само по себе является мощным художественным методом, и что он позволяет Чжану обходить цензоров, гарантируя, что фильм будет включать по крайней мере одно сообщение, которое им понравится. [15] Жан-Мишель Фродон из Le Monde утверждает, что фильм был снят «в тени двух сверхдержав» и необходимо было пойти на компромиссы с каждой из них. [25]
Фильм затрагивает важное место, которое бюрократия, устные переговоры и борьба занимают в повседневной жизни Китая. Во многих сценах Вэй противопоставляется авторитетным лицам, таким как мэр деревни, диктор на вокзале и регистратор телестанции, который также выступает в роли «привратника». [26] [27] Помимо Вэй, многие персонажи фильма демонстрируют «слепую веру» в авторитетных лиц. [28] Несмотря на то, что у Вэй нет денег и власти, она преодолевает препятствия с помощью явного упрямства и невежественного упорства, [1] [29] [30] предполагая, что речь и упорство могут преодолеть барьеры. [26] Вэй становится примером «героического упрямства» [17] и образцом использования решимости для противостояния «непреодолимым трудностям». [18] По этой причине фильм часто сравнивают с фильмом Чжана 1993 года «История Цю Цзюй» , героиня которого также является решительной и упрямой женщиной; Аналогично, «Цю Цзюй» также снят в неореалистичном стиле, действие происходит частично в современной сельской местности Китая, частично в городе [31] [32], и в фильме задействованы в основном актеры-любители. [33]
Not One Less изображает средства массовой информации как средоточие власти: Вэй обнаруживает, что только человек с деньгами или связями может получить доступ к телевизионной станции, но как только кто-то оказывается перед камерой, он или она становится частью «невидимой медиагегемонии » с властью «манипулировать социальным поведением», привлекая внимание людей там, где бумажная реклама не могла этого сделать, и побуждая горожан жертвовать деньги сельской школе. [34] Сила телевидения в истории фильма, по словам Лайквана Панга из Китайского университета Гонконга , отражает его видное место в китайском обществе конца 1990-х годов, когда отечественное кино находилось в упадке, но телевидение быстро развивалось; Панг утверждает, что просмотр телевидения формирует «коллективное сознание» для китайских граждан, и что способ, которым телевидение объединяет людей в Not One Less, является иллюстрацией этого. [35]
Деньги важны на протяжении всего фильма. [8] Заботы о деньгах доминируют большую часть фильма — например, большая часть посвящена попыткам Вэй и ее учеников заработать достаточно денег на билеты на автобус [36] — а также мотивации их. Большинство главных персонажей, включая Вэй, требуют оплаты за свои действия, [37] и остается неясным, мотивированы ли поиски Вэй Чжан Хуэйкэ альтруизмом или обещанием премии в 10 юаней. [38] [39] Чжу Ин указывает на то, что значимость денег в фильме создает конфликт между традиционными конфуцианскими ценностями (например, намек на то, что решения проблем Вэй могут быть найдены с помощью авторитетных фигур) и современным, капиталистическим и индивидуалистическим обществом. [38]
Наконец, фильм иллюстрирует растущий разрыв между городом и деревней в Китае. Когда Вэй достигает Чжанцзякоу, фильм создает четкий контраст между городской и сельской жизнью, [27] [30], и эти два места физически разделены темным туннелем. [40] Город не изображается как идиллический; скорее, Чжан показывает, что сельские жители сталкиваются с трудностями и дискриминацией в городах. В то время как первый взгляд Вэй на город показывает ей хорошо одетых людей и современные здания, жилые помещения, в которые она идет в поисках Чжан Хуэйкэ, тесные и убогие. [40] Аналогичным образом, железные ворота, у которых Вэй весь день ждет директора телестанции, отражают препятствия, с которыми сталкиваются бедные люди, пытаясь выжить в городе, и необходимость связей , чтобы не стать «чужаком» в городе. [1] Частые монтажные кадры показывают, как Вэй и Чжан бесцельно бродят по улицам, Чжан просит еды, а Вэй спит на тротуаре; Когда восторженный телеведущий позже спросил Чжана, какая часть города произвела на него наибольшее впечатление, Чжан ответил, что единственное, что он никогда не забудет, — это необходимость просить еду. [41] А. О. Скотт из The New York Times сравнил «невыносимое» отчаяние второй половины фильма с отчаянием фильма Витторио Де Сика 1948 года «Похитители велосипедов» . [29]
Я не могу согласиться с тем, что, когда дело касается китайских фильмов, Запад, похоже, долгое время придерживался только одного «политического» прочтения: если это не «против правительства», то это «за правительство». Наивность и отсутствие перспективы [дословно «однобокость»] использования столь простой концепции для оценки фильма очевидны. Что касается работ режиссеров из Америки, Франции и Италии, например, я сомневаюсь, что у вас та же точка зрения.
—Чжан Имоу (20 апреля 1999 г.). Пекинская молодежная газета .
Ни «Not One Less» , ни другой фильм Чжана 1999 года «Дорога домой» не были отобраны для официального отбора Каннского кинофестиваля 1999 года, самого престижного конкурса фестиваля, где несколько ранних фильмов Чжана получили награды. [42] [43] Обоснование неясно; Шелли Крайсер и Чжан Сяолин утверждают, что чиновники Каннского фестиваля рассматривали счастливый конец фильма «Not One Less» , в котором конфликты главных героев разрешаются благодаря щедрости городских жителей и высокопоставленных чиновников, как прокитайскую пропаганду, [44] [45] в то время как Чжу Ин утверждает, что чиновники считали его и «Дорогу домой» слишком антиправительственными . [46] Вместо того, чтобы показать свои фильмы в менее конкурентной части фестиваля, Чжан отозвал их оба в знак протеста, заявив, что фильмы были аполитичными. [44] [45] [46] В открытом письме, опубликованном в Beijing Youth Daily , Чжан обвинил фестиваль в том, что он мотивирован не только художественными интересами, и раскритиковал западное восприятие того, что все китайские фильмы должны быть либо «проправительственными», либо «антиправительственными», назвав это «дискриминацией китайских фильмов». [47]
На сайте- агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 96 % на основе 47 рецензий и среднюю оценку 7,6/10. [48] Metacritic присвоил фильму средневзвешенную оценку 73 из 100 на основе 22 критиков, что означает «в целом благоприятные отзывы». [49]
Многие сосредоточились на финальных титрах фильма: некоторые сравнили их с объявлением социальной службы , [7] [50] а Филип Кемп из Sight & Sound написал: «Не хватает только адреса, по которому мы должны отправлять пожертвования». [20] Чжан Сяолин, с другой стороны, считал, что титры являются скрытой критикой состояния сельского образования в Китае, говоря: «новость о том, что добровольные пожертвования помогли 15 процентам учеников вернуться в школу, направлена на то, чтобы вызвать вопрос: а как насчет оставшихся 85 процентов?» [41] Разногласия по поводу титров также отражены в критической реакции на остальную часть фильма. Кемп описал финал как «хороший» и раскритиковал фильм за то, что он изображает чиновников и щедрых городских жителей как идущих на помощь, [20] Дессон Хоу из Washington Post назвал финал «размахивающим флагом», [51] а Гилберт Адэр из The Independent назвал его «слащавым». [23] Альберто Барбера из Венецианского кинофестиваля , с другой стороны, сказал, что, хотя конец фильма, возможно, был похож на пропаганду, остальная часть была «решительным осуждением режима, который неспособен обеспечить надлежащее образование для сельских детей». [7] Аналогичным образом, Чжан Сяолин утверждал, что, хотя фильм на первый взгляд, кажется, восхваляет городских жителей и чиновников, его подтекст резко критикует их: он указал, что, по-видимому, доброжелательный менеджер телестанции, похоже, больше мотивирован рейтингами зрителей, чем альтруизмом, что бессердечное отношение секретаря к Вэю является результатом китайского «бюрократизма и кумовства», [28] и что, несмотря на все хорошие вещи в городе, самое яркое воспоминание Чжан Хуэйкэ о городской жизни — это необходимость просить еду. [41] Чжан и Крайцер оба утверждали, что критики, которые видят в фильме проправительственную пропаганду, упускают суть и, как выразился Крайцер, «принимают [один] слой за послание фильма... принимая часть за целое». [15] [45] Дэвид Ансен из Newsweek и Ли Паатч из Herald Sun каждый указал на то, что, хотя фильм «обманчиво» позитивен [39] на первый взгляд, в нем «бурлит под поверхностью» жесткая критика. [52] Китайские критики Лю Синьи и Сюй Су из Movie Review признали спор за рубежом о том, является ли фильм проправительственным или антиправительственным, но не сделали никаких комментариев; они похвалили фильм за реалистичное изображение трудностей, с которыми сталкиваются сельские жители, не спекулируя на том, намеревался ли Чжан критиковать или хвалить правительство за то, как оно справляется с этими трудностями. [14] Хао Цзянь из Film Appreciation , с другой стороны, был более критичен, утверждая, что фильм был организован вокруг политического сообщения и был задуман как проправительственный. Хао сказал, что Not One Less ознаменовал начало трансформации Чжана из откровенного независимого режиссера в одного из фаворитов правительства. [53]
В целом критики были впечатлены игрой актеров-любителей, [20] [23] [30] а Жан-Мишель Фродон из Le Monde назвал это величайшим успехом фильма. [54] Питер Райнер из New York Magazine похвалил сцену интервью Вэя на телевидении как «одну из самых невероятно удовлетворяющих любовных сцен в кино». [55] Фильм также получил похвалу за свои художественные достоинства и операторскую работу Хоу Юна , [56] хотя его визуальные эффекты были упрощены по сравнению с предыдущими фильмами Чжана; [22] [39] например, А. О. Скотт из The New York Times похвалил «богатство», продемонстрированное фильмом, несмотря на его преднамеренную скудность цвета. [29] Рецензенты также отметили, что Чжану удалось вырваться из «волны коммерческих развлечений» популярного кино. [57] Ноэль Вера из BusinessWorld пишет, что фильм в основном сосредоточен на эмоциональном воздействии за счет визуальной экстравагантности, что делает его противоположностью более ранним фильмам Чжана Имоу, таким как « Красный гаолян » . [58] Другие критики отметили силу повествования фильма; например, Райнер назвал фильм «необычной и необычайно трогательной историей любви», [55] а Кевин Лалли из Film Journal International описал его как «пронзительную историю о бедности и духе, напоминающую великих итальянских неореалистов ». [30] Еще одной хорошо принятой частью фильма был сегмент, в котором Вэй преподает математику, создавая практические примеры из своей попытки собрать деньги на автобус до Чжанцзякоу; в китайском журнале Teacher Doctrines Мао Вэнь написал, что учителя должны учиться на примере Вэй и давать ученикам практические упражнения. [59]
Персонаж Вэй Миньчжи получил неоднозначную реакцию: Скотт описал ее как «героического» персонажа, который демонстрирует, как упрямство может быть добродетелью, [29] тогда как Ричард Корлисс из Time говорит, что она «не умнее и не находчивее, чем [ее ученики]». [60] Реакции на городскую часть фильма также были неоднозначными: в то время как Чжан описывает вторую половину фильма как красноречивый комментарий к разделению Китая на город и деревню [40], а Кевин Лалли называет ее «поразительной», [30] Кемп критикует ее за то, что она является предсказуемым «викторианским клише». [20]
Права на распространение фильма были приобретены China Film Group Corporation, спонсируемой государством организацией, и правительство активно продвигало фильм. [61] Он был официально выпущен в материковом Китае в апреле 1999 года , [62] хотя показы состоялись уже в середине февраля. [63] Шелдон Х. Лу сообщает, что фильм собрал 18 миллионов йен , среднюю сумму, за первые три месяца показа; к концу своего показа в ноябре он продал 40 миллионов йен в прокате. [63] (Для сравнения, фильм Чжана 2002 года «Герой» заработал 270 миллионов йен три года спустя.) [64] Тем не менее, «Ни на одну меньше» стал самым кассовым отечественным фильмом 1999 года, и Лайкван Пан назвал его «кассовым успехом». [62] В Соединенных Штатах фильм был выпущен в кинотеатрах 18 февраля 2000 года и собрал 50 256 долларов за первые выходные и 592 586 долларов в целом; [65] Выпуском занималась Sony Pictures Classics , [29] а распространением домашнего видео занималась Columbia TriStar ; [26] [31] Not One Less стал первым китайским фильмом Columbia. [66]
Лу предупреждает, что внутренние кассовые сборы не являются надежными показателями популярности фильма в материковом Китае из-за пиратства и спонсорства со стороны государства или социальной группы; [67] многим работникам были предоставлены бесплатные билеты для продвижения фильма, а в отчете за 1999 год утверждается, что больше билетов было куплено правительством, чем отдельными лицами. [61] Фильм был более популярен, чем большинство продвигаемых правительством фильмов, пропагандирующих партийную линию, и Лу утверждает, что у него была «огромная социальная поддержка», [68] но Панг отмечает, что его успех был «не чисто эгалитарным, а частично сконструированным». [69]
На момент выхода Not One Less пиратство DVD и VCD вызывало растущую обеспокоенность в материковом Китае, и Китайское бюро авторских прав выпустило уведомление, запрещающее несанкционированное производство или распространение фильма. Это был первый случай, когда Китай принял специальные меры защиты авторских прав для отечественного фильма. [70] [71] 21 апреля 1999 года Управление культуры провинции Хубэй выпустило «Срочное уведомление о немедленной конфискации пиратских VCD Not One Less », а два дня спустя Управление культуры и кинокомпания объединили усилия для проведения рейдов в десяти аудио- и видеомагазинах, конфисковав пиратские диски в шести из них. [70]
Хотя фильм был отозван из Канн, «Ни одной меньше» всё же получил « Золотого льва» — главную награду Венецианского кинофестиваля . [44] Чжан также получил награду за лучшую режиссуру на « Золотом петухе» — самой престижной церемонии вручения наград в материковом Китае. [72] Фильм был признан одним из трёх лучших фильмов года на премии «Сто цветов» . [73] Награды, которые фильм получил или на которые был номинирован, перечислены ниже.
Награды | Год | Категория | Результат | Примечания |
---|---|---|---|---|
Венецианский кинофестиваль [74] | 1999 | Золотой лев | Выиграл | |
Премия Lanterna Magica | Выиграл | |||
Премия Серджио Трасатти | Выиграл | |||
Премия ЮНИСЕФ | Выиграл | |||
Премия «Золотой петух» [72] [74] | 1999 | Лучший режиссер | Выиграл | |
Премия «Сто цветов» [73] [74] | 1999 | Лучший фильм | Выиграл | с двумя другими фильмами |
Премия Шанхайской кинокритики [74] | 1999 | Фильм заслуг | Выиграл | |
Лучший режиссер | Выиграл | |||
Пекинский студенческий кинофестиваль [74] | 1999 | Приз жюри: Лучший фильм | Выиграл | |
Премия «Китайский обелиск» [42] | 1999 | Выдающийся кинорежиссер | Выиграл | с двумя другими директорами |
Выдающийся художественный фильм | Выиграл | с девятью другими фильмами | ||
Международный кинофестиваль в Сан-Паулу [74] | 1999 | Приз зрительских симпатий: Лучший полнометражный фильм | Выиграл | |
Европейская кинопремия [74] | 1999 | Международная премия «Экран» | Номинированный | |
Премия «Золотая Баухиния» [75] | 2000 | Топ 10 китайских фильмов | Выиграл | с девятью другими фильмами |
Премия Молодого Художника [74] | 2000 | Лучший международный фильм | Выиграл | |
Лучшая роль в международном фильме (молодой исполнитель) | Выиграл | |||
Премия Кинема Дзюнпо [74] | 2001 | Лучший режиссер фильма на иностранном языке | Выиграл | |
Международный фестиваль фильмов для детей и юношества в Исфахане [74] | 2001 | Золотая Бабочка | Выиграл | |
Кинофестиваль в Чанчуне [74] | 2008 | Золотой олень: выдающийся фильм на сельскую тематику | Выиграл | с четырьмя другими фильмами |
... новый фильм стал реальностью в омбре двух сверхмощностей
... la plus belle réussite du Film
ни на одного меньше.
ни на одного меньше.