Нет-нет, мальчик

Роман 1957 года японо-американского писателя Джона Окады
Нет-нет, мальчик
Первое издание
АвторДжон Окада
ЯзыкАнглийский
ЖанрИсторическая фантастика
Установить вСиэтл, Вашингтон (1946)
ИздательTuttle Publishing , Издательство Вашингтонского университета
Дата публикации
1957
Место публикации
  • Соединенные Штаты
  • Япония
Тип носителяПечать
Страницы260
ISBN0295955252
OCLC2945142

No-No Boy — роман 1957 года и единственный роман, опубликованный японо-американским писателем Джоном Окадой . В нем рассказывается история японо-американца после интернирования японо-американцев во время Второй мировой войны . Действие романа происходит в Сиэтле, штат Вашингтон , в 1946 году. Роман написан голосом всеведущего рассказчика, который часто сливается с голосом главного героя.

Сюжет

После Второй мировой войны Ичиро Ямада, японо-американец и бывший студент Вашингтонского университета , возвращается домой в 1946 году в японский анклав в Сиэтле, штат Вашингтон. Он провел два года в американском лагере для интернированных японо-американцев и два года в федеральной тюрьме за отказ сражаться за США во Второй мировой войне. Теперь дома Ичиро борется со своими родителями за принятие американских обычаев и ценностей, и он борется за сохранение отношений со своим братом Таро. Кроме того, Ичиро сталкивается с остракизмом со стороны японо-американской общины за отказ присоединиться к армии США и сражаться с Японией, когда многие в его общине это сделали. Несмотря на свои проблемы с семьей и некоторыми членами общины, Ичиро поддерживает дружбу с Кэндзи, японо-американцем, который воевал за США и сильно повредил одну из своих ног. Кэндзи знакомит Ичиро с Эми, чей муж снова поступил на военную службу и остался в Германии после войны. Ичиро даже удается встретиться с мистером Карриком, который проводит с ним собеседование на должность чертежника.

Воспринимаемый как нелояльный по отношению к США, но не полностью японский, Ичиро изо всех сил пытается найти свой путь. Через историю Ичиро Окада исследует, что значит быть американцем в послевоенном обществе, где небелые общины изо всех сил пытаются найти свое место.

Фон

7 декабря 1941 года Императорский флот Японии совершил внезапное нападение на Перл-Харбор, военно-морскую базу США недалеко от Гонолулу, Гавайи. На следующий день, 8 декабря, Соединенные Штаты объявили войну Японии. Многие американцы поспешили вступить в армию. После Перл-Харбора все граждане японского происхождения были классифицированы как 4-C, «вражеские иностранцы», и им было отказано во вступлении в вооруженные силы. Весной 1942 года правительство начало выселять японские и японо-американские семьи из их домов и отправлять их жить в отдаленные лагеря для интернированных. По мере продолжения войны потребность в большем количестве солдат росла.

В 1943 году Военное министерство совместно с Управлением по перемещению военных (WRA) создали бюрократический способ проверки лояльности всех взрослых и подростков в лагерях WRA, известный как «Форма заявления на отпуск», также известный как анкета лояльности . Первая форма была нацелена на мужчин- нисеев призывного возраста , а вторая — на всех остальных жителей. Последние два вопроса, номера 27 и 28, где утвердительные ответы свидетельствовали о непоколебимой лояльности США, вызвали замешательство и негодование. Из принципа или по разным причинам многие респонденты ответили «нет» на вопросы 27 и 28 и стали известны как «парни-нет».

Два вопроса звучат следующим образом:

  • «Готовы ли вы служить в вооруженных силах Соединенных Штатов на боевом дежурстве, где бы вам ни приказали?»
  • «Присягнете ли вы на безоговорочную верность Соединенным Штатам Америки и будете ли добросовестно защищать Соединенные Штаты от любых нападений со стороны иностранных или внутренних сил, а также откажетесь от любой формы верности или повиновения японскому императору, любому другому иностранному правительству, власти или организации?»

Оба вопроса сбили с толку многих респондентов. Что касается первого, некоторые респонденты думали, что, отвечая «да», они записываются на боевую службу в отдельных подразделениях, где, как ожидается, будут сражаться, пока их семьи продолжают находиться в лагерях. Другие, учитывая их принудительное выдворение и заключение, сказали «нет», чтобы сопротивляться призыву, потому что их конституционные права нарушались. Для многих респондентов, большинство из которых были гражданами Америки, второй вопрос подразумевал, что респондент уже поклялся в верности японскому императору. Они увидели во втором вопросе ловушку и отвергли посылку, ответив «нет». После этого все, кто ответил «нет» на один или оба вопроса или кто дал утвердительный ответ, но смягчил его такими заявлениями, как «Я буду служить в армии после того, как моя семья будет освобождена», были отправлены в изолятор Туле-Лейк . [1] Около 300 молодых людей отбыли срок в федеральной тюрьме за отказ присоединиться к армии из лагеря. [2]

Основной сюжет не автобиографичен. Окада, как и его главный герой, был уроженцем Сиэтла, а сам служил в армии США. Роман был опубликован в 1957 году и оставался неизвестным до гораздо более позднего времени. Он умер в 1971 году в возрасте 47 лет. [3] Несколько лет спустя двое молодых американцев азиатского происхождения услышали об Окаде и его романе и решили возродить интерес к нему. При содействии вдовы Окады они переиздали его в 1976 году, а второе издание вышло в 1977 году. С тех пор он стал основным предметом чтения в колледже.

Содержание романа

Хотя важной частью обстановки романа является несправедливость интернирования японо-американцев, роман не является полемикой об этом событии. Смятение Ичиро во время романа также во многом связано с отвержением его матери, чью личность и мировоззрение он презирает и возмущает. Его недовольство ею является личным, выходящим за рамки ее позиции по войне. В главе 1 раскрывается, что его мать и по крайней мере одна из ее подруг лояльны Японии, отказываются верить в новость о том, что Япония проиграла войну, и с нетерпением ждут прибытия японских военных кораблей в Сиэтл. Они даже отказываются принять доказательства в виде фотографий, которые они видели в городах Хиросима и Нагасаки после атомных бомбардировок. Эти взгляды вызывают неприязнь у Ичиро и других японо-американцев.

Передняя обложка издания No-No Boy издательства Вашингтонского университета 1976 года с дизайном Боба Онодеры

История публикации и ответ

После серии отказов со стороны американских издателей японский издатель Чарльз Э. Таттл опубликовал оригинальный тираж в 1500 экземпляров в 1957 году, который все еще не был распродан к моменту смерти Окады в 1971 году. Первоначальная реакция внутри японского сообщества была схожа с той, с которой столкнулся главный герой книги: остракизм за привлечение внимания к тому, что все еще воспринималось как нелояльность к стране и обществу. [4]

Найденная в магазине подержанных книг Джеффом Чаном в 1970 году, он и его коллеги-азиатско-американские писатели Фрэнк Чин , Лоусон Фусао Инада и Шон Вонг обратились в поместье Окады, чтобы сначала попытаться встретиться с Джоном Окадой, а затем, когда они узнали, что он умер, приобрести права на переиздание книги под своим лейблом Combined Asian-American Resources Project (CARP) в 1976 году. CARP продала два тиража по 3000 экземпляров каждый, прежде чем в 1979 году передала права University of Washington Press . University of Washington Press с тех пор продала более 157 000 экземпляров книги (по состоянию на 2019 год), включая ее последнее издание в 2014 году. [5]

Penguin Random House опубликовал издание романа в 2019 году, заявив, что он находится в общественном достоянии и никогда не был зарегистрирован для защиты авторских прав, что вызвало споры в литературном сообществе из-за того, что оно не проконсультировалось с наследием Окады и проигнорировало борьбу Окады и CARP при попытке опубликовать работу. [6] Утверждалось, что когда No-No Boy был впервые опубликован в 1957 году, действовал Закон об авторском праве 1909 года , который предоставлял авторам книг 28 лет защиты, если только владелец авторских прав не продлил его, что CARP и наследие Окады неправильно применили. [7] Издания UW Press и Penguin остаются в обращении, хотя с тех пор Penguin отозвал любую рекламу относительно его печати и удалил упоминание о книге со своей веб-страницы. [8]

2010 адаптация пьесы

Роман был адаптирован в качестве сценической пьесы , также названной No-No Boy , Кеном Нарасаки . Мировая премьера пьесы состоялась 26 марта 2010 года в Miles Memorial Playhouse в Санта-Монике, Калифорния . [9]

Ссылки

  1. ^ Черстин Лион, «Опросник лояльности», Densho Encyclopedia , 19 марта 2013 г. Получено 9 мая 2014 г.
  2. Эрик Мюллер, «Draft Resistance», Densho Encyclopedia , 10 июня 2013 г. Дата обращения 9 мая 2014 г.
    - Энни Накао, «A Unique Tale of WWII Resistance: Japanese American Internees Refused Draft», San Francisco Chronicle , 26 октября 2001 г. Дата обращения 9 мая 2014 г.
  3. La Force, Фессалия (4 ноября 2019 г.), «История великого японо-американского романа», The New York Times
  4. ^ Шлейтвилер, Винс (2019). «Наследие „No-No Boy“». Журнал Вашингтонского университета . Получено 28 февраля 2020 г.
    - Макдональд, Мойра (16 июня 2019 г.). «„No-No Boy“ превратился из неизвестной книги в классику благодаря UW Press и азиатско-американским писателям. Теперь он оказался в центре споров». The Seattle Times . Получено 28 февраля 2020 г.
  5. ^ Шлейтвилер, Винс (18 ноября 2018 г.). «Светлое будущее и длинная тень No-No Boy Джона Окады». Семинар азиатско-американских писателей . Получено 28 февраля 2020 г.
  6. ^ Чин, Фрэнк (1976). В поисках Джона Окады: Послесловие к «No-No Boy». Объединенный азиатско-американский ресурсный проект. ISBN 9780295955254.
  7. ^ Фукс, Крис (7 июня 2019 г.). «Издание Penguin Classics японо-американского романа „No-No Boy“ вызвало спор об авторских правах». NBC News . Получено 28 февраля 2020 г.
  8. ^ Нет-Нет-Мальчик . OCLC. OCLC  881386427.
  9. ^ «Объявлена ​​мировая премьера No-No Boy», Los Angeles Daily News онлайн
  • OCLC Worldcat ссылка на No-No Boy
  • Брайан Ниия, «Нет-нет, мальчики», Энциклопедия Densho .
  • Официальный сайт пьесы «No-No Boy» в адаптации Кена Нарасаки
  • Введение в беседу о книге Джона Окады «No-No Boy»
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=No-No_Boy&oldid=1272968674"