Николь де Марживаль

Les trois mors et les trois vis

Николь де Марживаль ( фл. ок. 1300 ) был старофранцузским поэтом. Его два известных произведения — Le Dit de la panthère d'amours ('рассказ о пантере любви') и Les trois mors et les trois vis ('трое мертвых и трое живых'). [1]

Le Dit de la panthère d'amours

Основная работа Николь — «Le Dit de la panthère d'amours» , повествовательная поэма, или dit , в 2672 строках. [2] Она была написана после 1290 года, поскольку в ней цитируется перевод « De amore » Андреаса Капеллана , выполненный Друаром Ла Вашем , и до 1328 года, когда две ее копии были каталогизированы в библиотеке Клементии Венгерской . [3] Она принадлежит к средневековой энциклопедической традиции . [4]

Рассказчик «Пантер » начинает с утверждения правдивости снов, прежде чем заснуть и быть унесенным птицами во сне в долину животных. Там прекрасная пантера привлекает других животных ароматом своего дыхания. Рассказчик влюбляется в нее, но она убегает. Привлеченный музыкой при дворе Бога Любви, он становится вассалом бога . Приведенный обратно в долину, он сталкивается с пантерой, но онемел. Парализованный неуверенностью в себе , он получает наставления от богини Венеры . Бог Любви, однако, заявляет, что его единственная надежда — это Фортуна , после чего пантера приходит к нему в компании Доброй Воли, Милосердия и Жалости. Затем он просыпается. [5]

Panthère изобилует цитатами, ссылками и намеками на другие тексты. Явно цитируются Roman de la rose , перевод Drouart'а De amore и лапидарий неизвестного Jehan L'Épicier. [2] Существуют научные разногласия по поводу того, использовала ли Николь только оригинальную Rose Гийома де Лорриса или также продолжение Jean de Meun . [6] Поскольку Николь является единственным автором, цитирующим перевод Drouart'а, было высказано предположение, что эти два автора знали друг друга. [7] Panthère включает в себя некоторые стихи из grands chants courtois Адама де ла Алля , восхваляя поэта. [2] Николь также не признает влияния двух итальянских произведений, Tesoretto Брунетто Латини и De vulgari eloquentia Данте Алигьери , хотя местами его работа граничит с переводом Tesoretto . [8] Кроме того, Сильвия Юот описывает «Любовный бестиар» Ришара де Фурниваля как «мощное неявное присутствие». [9]

«Пантеру » обычно считают «плохо написанной и неоригинальной», но она «содержит богатую и двусмысленную рифму». [10] Она сохранилась в двух рукописях, одна в Париже, а другая в Санкт-Петербурге. [11]

Les trois mors et les trois vis

Les trois mors et les trois vis [12] — это вариация легенды о Трех Мертвых и Трех Живых  [fr] в 216 строках. [11] Это «выставка поэтической виртуозности». [1] Известна по трем рукописям, двум полным копиям в Париже и фрагменту в рукописи Шантильи 1942 года. [11] [13]

Примечания

  1. ^ ab Zingesser 2012, стр. 310.
  2. ^ abc Zingesser 2012, стр. 303.
  3. ^ Зингессер 2012, стр. 301н.
  4. ^ Зингессер 2012, стр. 303–304.
  5. ^ Зингессер 2012, стр. 302–303.
  6. ^ Сравните Zingesser 2012, стр. 301n, и Huot 2019, стр. 194.
  7. ^ Зингессер 2012, стр. 303n.
  8. ^ Зингессер 2012, стр. 304–307.
  9. ^ Хуот 2019, стр. 194.
  10. ^ Зингессер 2012, стр. 301, 310.
  11. ^ abc Brun & Ribémont 2023.
  12. ^ Форма названия в Zingesser 2012, с. 310. Согласно Brun & Ribémont 2023, в рукописях указаны Li contes des III vis et des III mor и Li III mors et li III vis ke maistres Николь де Марживаль кулак . Современный французский язык звучал бы как Le dit des trois morts et des trois vifs .
  13. Тодд 1883, стр. XXIX, знал одну рукопись, ныне находящуюся под номером 25566 в Fonds Français Национальной библиотеки Франции .

Библиография

  • Брун, Лоран; Рибемон, Бернар (2023). «Николь де Марживаль». Архивы литературы du Moyen Âge .
  • Хуот, Сильвия (2019). От песни к книге: поэтика письма в старофранцузской лирике и лирической повествовательной поэзии. Издательство Корнеллского университета.
  • Патч, Говард Р. [на испанском языке] (1927). Богиня Фортуна в средневековой литературе. Издательство Гарвардского университета.
  • Рибемон, Бернар, изд. (2000). Le dit de la panthère . Чемпион.
  • Тодд, Генри Альфред , изд. (1883). Le dit de la panthère d'amours. Париж.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Зингессер, Элиза (2012). «Просторечная пантера: энциклопедизм, цитирование и французский авторитет в «Слове о пантере » Николь де Марживаль ». Современная филология . 109 (3): 301– 311. doi : 10.1086/663278. S2CID  162816471.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Николь_де_Маргиваль&oldid=1271224789"