Нэнси Крикориан

Американский писатель (родился в 1960 году)

Нэнси Крикориан
Рожденный( 1960-09-19 )19 сентября 1960 г. (64 года)
Уотертаун, Массачусетс , США
ЗанятиеПоэт и писатель
Национальностьамериканский
ОбразованиеДартмутский колледж ( бакалавр искусств )
Колумбийский университет ( магистр изящных искусств )
ЖанрПоэзия и романы
СупругДжеймс Шамус
Дети2

Нэнси Джин Крикориан (родилась 19 сентября 1960 года) — американская писательница, автор романов «Забелль» (1997) [1] и «Мечты о хлебе и огне» (2003). [2] В марте 2013 года издательство Houghton Mifflin Harcourt опубликовало её третий роман « Весь свет там был» .

Личная жизнь и карьера

Крикориан родилась в Уотертауне, штат Массачусетс , [3] дочь Ирен (Гелинас), воспитательницы, и Эдварда Л. Крикориана, мясника. [4] Она армянского происхождения по отцовской линии и франко-канадского происхождения по материнской линии. [5] [6] Семья ее бабушки была почти уничтожена во время геноцида армян, выжили только ее бабушка и младший брат. [7] Крикориан заявила в интервью, что ее неконформизм начался в детстве, как она вспоминает: «Однажды я поссорилась с отцом, и он сказал: «Теперь ты не будешь так со мной разговаривать». И я ответила: «Я буду говорить, и я буду говорить, и ты не сможешь меня остановить». Это своего рода сопротивление, они говорят мне заткнуться, лечь, пойти за покупками, нет, я не хочу». [8]

В интервью 2013 года Крикорян описала свою юность так: «Я выросла в армянской общине. Я выросла в доме на две семьи в Уотертауне, штат Массачусетс; в квартале, где я выросла, половина семей были армянскими. Я ходила в армянскую церковь, и треть моих одноклассников в школе были армянами. Я действительно была в общине, а потом я отчаянно хотела выбраться оттуда, я хотела уехать, поэтому, когда я пошла в колледж, я думала, знаете, «я сбегаю», но потом каким-то образом получилось так, что мое воображение ушло именно туда. Я оказалась в этом «родном» месте». [9]

Крикориан окончила Дартмутский колледж в 1982 году и получила степень магистра изящных искусств в Колумбийском университете в 1987 году . [10] [3] Она поэтесса, [11] преподававшая в Йельском университете , Куинс-колледже , Ратгерском университете и Колумбийском университете. [3] [12] По ее собственным словам, она ненавидела Нью-Йорк, когда впервые приехала в 1984 году, и со временем полюбила город, поселившись в интеллектуальном районе города. [13] Канадско-армянский писатель сирийского происхождения Храг Вартанян описал ее: «По ее собственному признанию, Нэнси Крикориан — интеллектуалка. Признанная поэтесса, она более известна как романистка с двумя книгами, которые дают голос отчетливо армяно-американским чувствам». [13] В своей поэме «Моя Армения» она писала: «Армения — страна, где всегда кто-то плачет, Женщины приходят и уходят на дежурство, скорбя посменно, 1895, 1915, 1921, тридцатые, 1988, 1992, 1993, 1994...» [13]

Она является бывшим членом редакционной коллегии Ararat Quarterly [14], консультативного совета Armenia Tree Project [ 15] и членом NAASR. [16]

Крикориан замужем за продюсером и сценаристом Джеймсом Шамусом . [17] Шамус входит в совет директоров группы Jewish Voices for Peace . [18] Шамус и Крикориан живут в Нью-Йорке и имеют двух дочерей. [13]

Литературные произведения

Забелле(1998)

Ее первый роман, Zabelle (1998), касался наследия геноцида армян , на написание которого у нее ушло шесть лет. [19] Zabelle был одним из нескольких романов и мемуаров армяно-американских писателей, таких как Rise the Euphrates (1994) Кэрол Эдгарян и The Black Dog of Fate (1997) Питера Балакяна , которые появились в конце 20-го века и касались вопроса геноцида армян, который был темой, которая долгое время игнорировалась в американской литературе. [19] В романе Торос Чахасбанян, муж рассказчицы, признается ей в своем стыде за свою пассивность во время геноцида, заявляя: «Я наблюдал за всем этим и ничего не сделал. Бог никогда меня не простит». [19] Вартанян написала, что романы Крикорян посвящены женским персонажам с «огромным аппетитом» к желанию исследовать и наслаждаться миром, которые обычно сталкиваются с некоторой моральной дилеммой. [20] Вартанян писала: «В ее романах моральные дилеммы тщательно анализируются, но они всегда становятся фрагментами более крупных систем, что не способствует легкой морали. Персонажи Крикориан не праздны и не смотрят поверхностно, они иногда резки, часто прямолинейны и всегда эмоционально присутствуют, даже когда сталкиваются с чем-то таким ужасным, как геноцид...». [21] В «Забелле » рассказчик говорит: «Я помню, каково это было быть ребенком — ты видишь мир по кусочкам». [21] Эта строка отражает интерес Крикориан к тому, как воспоминания влияют на людей. [8] Крикорян заявил: «Я не думаю, что [Забелле] видит весь мир, но будучи взрослым, вы можете устанавливать связи между различными сценами и впечатлениями, чего вы не можете сделать будучи ребенком. Это восприятие было связано с наблюдением за одной из моих дочерей, у которой, казалось, была карта мира в голове, которая была довольно сложной в некоторых небольших участках, но между этими областями знаний были зияющие пропасти». [8] Рассказчик говорит о своей юности: «мы не говорили о тех временах, но они были как мертвые и гниющие животные за стенами нашего дома», отражая веру Крикорян в то, что геноцид нанес длительный вред армянам. [9]

Мечты о хлебе и огне(2003)

Ее второй роман « Мечты о хлебе и огне » (2003) также касался наследия Геноцида армян и Холокоста, а также молодой американки по имени Ани Сильвер, наполовину еврейки, наполовину армянки, которая сталкивается со страданиями как по отцовской, так и по материнской линии своей семьи во время длительной поездки в Париж . [19] Ани — студентка университета, помолвленная с Асой Уиллардом, студентом университета из богатой семьи бостонских брахманов , и уезжает в Париж, только для того, чтобы Аса внезапно разорвал отношения. Чувствуя себя разбитой, Ани решает остаться в Париже, где она встречает Ван Ардаваняна. Персонаж Вана, армянского революционного парня Ани, служит формой сопротивления тому, как турецкое государство отрицает, что Геноцид армян когда-либо имел место, но Вартанян отметил: «...именно история Ани является истинным актом подрывного сопротивления — молодая женщина вырезает свою собственную неупакованную идентичность». [22] Ван оказывается членом Армянской секретной армии освобождения Армении , группы, которую правительства США и Турции считают террористической организацией. Крикорян заявил: «Я чувствую, что даже в армянской общине, когда я работал над своей второй книгой [и писал об армянском «террористе»], они были такими: «О, турки говорят, что армяне — террористы, вы не можете писать об этом, вы просто играете им на руку». Я думаю, что жизнь сложна, и есть разные люди, которые делают разные вещи, и интересно, как люди принимают решения, которые они принимают, и я хочу написать об этом». [8] В обзоре в Los Angeles Times Сьюзан Солтер Рейнольдс написала, что в «Мечтах о хлебе и огне »: «Крикориан делает для молодых женщин то, что Джеймс Джойс сделал для мужчин среднего возраста, она позволяет нам безопасно карабкаться среди обломков новой любви, отвержения, секса и идентичности». [9]

Весь свет, который был(2013)

Вдохновленная французским документальным фильмом «Террористы в отставке» ( Des terroristes à la retraite ), Крикориан начала писать роман « Весь свет там был », действие которого происходит в Париже во время того, что французы называют les années noires («Темные годы», т. е. немецкая оккупация 1940–1944 гг.). [23] Благодаря фильму она узнала об истории Мисака Манушяна , армянского военного командира группы сопротивления FTP-MOI , состоявшей из иммигрантов во Францию, большинство из которых были евреями из Восточной Европы. [23] Крикориан также впервые узнала о красном плакате «Affiche Rouge» («Красный плакат») из Des terroristes à la retraite , который появился по всей Франции, начиная с 21 февраля 1944 года, с фотографиями Манушяна и других казненных членов FTP-MOI. [21] Крикорян была особенно поражена маргинальным статусом людей, представленных в Affiche Rouge , отметив, что многие из них были лицами без гражданства, лишенными гражданства за то, что они были евреями. [21] В свою очередь, она была вдохновлена ​​написать роман, действие которого происходит в основном в рабочем районе Парижа Бельвиль во время оккупации. [24] Крикорян считает, что американское общество было омертвлено потребительством и материализмом до апатии и безразличия к социальным проблемам, говоря: «Они хотят, чтобы мы смотрели телевизор и ходили по магазинам». [21] Она рассматривает свои романы как способ пробудить мир к насущным социальным и политическим вопросам. [21] Крикорян заявила: «Я пишу из своих одержимостей. Прямо сейчас я пишу об армянах, потому что это стимулирует мое воображение... Частично я чувствую себя политически вовлеченной из-за исследований, которые я проводила для своей книги». [21] Крикорян признала, что ее работа над романом замедлилась из-за ее активизма, когда она присоединилась к нью-йоркскому отделению феминистской пацифистской группы Code Pink, и заявила: «Я посвятила шесть месяцев, предшествовавших президентским выборам в США 2004 года, свержению хунты». [21] Термин «хунта» — это фраза, используемая левыми армянами-американцами для описания республиканской администрации. [21]

Вдохновленный историей FTP-MOI, роман Крикорян « All the Light There Was» рассказывает о том, как группа армян и евреев, живущих в Париже, объединились, чтобы сформировать группу сопротивления против нацистов. [24] Однако главная героиня книги, подросток Марал Пегориан, не участвовала в Сопротивлении, как заявила Крикорян: «Я действительно хотела, чтобы это было о том, как обычная девушка выжила и пережила этот опыт, и как вы остаетесь человечными и как вы живете своей повседневной жизнью?» [9] Крикорян провела много исследований для своей книги, опросив ряд франко-армян, которые пережили оккупацию. [25] Одним из людей, у которых она взяла интервью, был Арсен Чакарян , армянин, который служил убийцей FTP-MOI и который был последним выжившим членом FTP-MOI. [21] Крикорян написала, что ей потребовалось десять лет, чтобы написать роман, потому что:

«Чтобы воссоздать атмосферу рабочего квартала Бельвиль в период, который французы называют Les Années Noires (Темные годы), я много читал из исторических трудов, журналов, сборников писем и романов, написанных во время и сразу после военных лет. Я отправился в Париж, чтобы осмотреть лицей , который посещала моя рассказчица и главная героиня Марал Пегориан, и взять интервью у восьмидесятилетних и девяностолетних парижских армян, которые пережили войну. В ходе исследования мне снова и снова приходилось сталкиваться с несколькими важными материальными подробностями: во время оккупации простые люди большую часть времени голодали, в течение четырех зим под нацистским правлением парижские квартиры, как правило, не отапливались, и парижане часто находились в темноте как в прямом, так и в переносном смысле. Германия использовала Францию ​​в качестве своей военной житницы, унося с собой львиную долю французского масла, молока, пшеницы, овощей, фруктов и мяса. Еда была нормированной, и даже с продовольственными карточками на руках покупатели часто не могли получить должное. Брюква и репа, которые до войны использовались в качестве корма для скота, теперь стали основными продуктами французской кухни. Немцы также реквизировали французский уголь и другое топливо, оставляя парижские квартиры неотапливаемыми зимой. Ночные отключения электроэнергии означали, что улицы были темными, а комендантский час часто заставлял людей оставаться в своих домах после наступления темноты... Пока я писал, я путешествовал во времени и через океан в оккупированный Париж. Я мог не только слышать голоса моих персонажей, но и чувствовать холодный воздух, просачивающийся через щели вокруг оконных рам, и запах ужасной брюквы, готовящейся на кухне. Я беспокоился о Марал из-за отсутствия у нее мыла для ванны и разделял разочарование ее отца-сапожника из-за его неспособности достать кожу. Но только в тот день, когда мой муж спросил меня, почему у нас в кладовой семь банок горчицы, я понял, насколько глубоко зашел этот общий опыт». [26]

Крикориан писала, что она настолько отождествила себя со своими персонажами, что неосознанно начала запасать еду, которой не хватало семье Пегориан во время оккупации. [26]

Крикорян отчасти намеревалась, чтобы ее роман стал актом политической критики, поскольку FTP-MOI были заклеймены как «террористы» вишистской Францией и как «иудео-большевистские террористы» нацистской Германией , и сегодня их помнят как героических бойцов Сопротивления, что заставило ее увидеть параллели с современной политикой. [27] Крикорян также намеревалась провести еще одну параллель с тем, как армянские группы сопротивления в Османской империи были заклеймены как «террористы» Османским государством, что использовалось в качестве оправдания антиармянской политики. Крикорян также исследовала спорную тему коллаборационизма, включив в свой роман историю Армянского легиона вермахта, который был набран из советских армянских военнопленных для борьбы за Третий рейх, историю, которую она нашла очень странной, хотя она отметила, что многие из армянских военнопленных Красной Армии, которые присоединились к Армянскому легиону, сделали это, чтобы избежать голодной смерти в немецких лагерях для военнопленных [в период с июня 1941 года по март 1942 года около 2 миллионов советских военнопленных умерли от голода в немецких лагерях для военнопленных]. [27] Однако она нашла вдохновляющим то, как певец Шарль Азнавур и другие франко-армяне поощряли солдат Армянского легиона дезертировать и предлагали им убежище. [27] Вермахт проводил строгую политику, согласно которой дезертирство каралось либо смертью, либо службой в ужасных штрафных батальонах, что было равносильно службе на смерть; и аналогичное побуждение кого-либо к дезертирству из Вермахта также каралось смертью. Крикориан написал в эссе 2012 года: «Шарль Азнавур, которому тогда было 19 лет, отвечал за ночную задачу по сбросу обуви и униформы дезертиров в канализацию Парижа». [28]

Другие работы

В настоящее время Крикорян работает над романом об этнической армянской семье в Бейруте во время гражданской войны в Ливане 1975–1990 годов. [26]

Ее работа была частью проекта театра Буш 2011 года «Шестьдесят шесть книг» , для которого она написала пьесу, основанную на Екклесиасте , книге Библии . [ 29]

Активизм

Антивоенный активизм

В Международный женский день в 2003 году она посетила антивоенную акцию протеста возле офиса сенатора Хиллари Клинтон , что привело ее к участию в антивоенной группе Code Pink . [30] В эссе 2005 года, которое она написала для Code Pink, она одобрила то, что она называет прямым действием, как средством социальных изменений. [31] Она определила прямое действие как «...политическую тактику конфронтации и иногда незаконного нарушения, направленную на привлечение и пробуждение общественного сознания и действий. Автобусный бойкот в Монтгомери в 1955 году был примером прямого действия, которое было успешным в прекращении сегрегации мест в общественных автобусах... Уличный театр... подразумевает разыгрывание социальной проблемы в общественном пространстве... Гражданское неповиновение, которое является другой формой прямого действия, подразумевает ненасильственный акт нарушения закона для привлечения внимания к определенному закону или своду законов, которые некоторые люди считают безнравственными или сомнительными. Примером гражданского неповиновения со стороны Движения за гражданские права была кампания «сидячей забастовки» афроамериканских студентов на Юге». [31] Крикориан считает, что прямое действие необходимо, поскольку она считает, что американские СМИ находятся под контролем крупных корпораций, связанных с правительством США, которые проповедуют американскому народу послание милитаризма. [31] В интервью в декабре 2005 года Крикориан заявила, что она выступает против войны в Ираке и участвует в Code Pink, потому что: «Женщины и дети страдают больше всего во время войны. Женщины часто лучше умеют слушать и договариваться, чем мужчины. Но мне нравится CodePink, потому что я работаю с группой преданных, страстных, красноречивых женщин, и здесь нет большого позерства или потакания своему эго». [30]

Она была координатором CODEPINK New York City [32] с 2003 по 2010 год и в настоящее время является членом национального штаба CODEPINK Women for Peace. Осенью 2015 года она была приглашенным автором в Центре ближневосточных исследований имени Агопа Кеворкяна в Нью-Йоркском университете [ 33] и членом проекта Women Mobilizing Memory в Центре изучения социальных различий Колумбийского университета [ 34] .

политика Соединенных Штатов

На выборах 2008 года она поддержала кандидатуру Барака Обамы на пост президента, написав в совместном эссе с несколькими другими феминистками, что послужной список Хиллари Клинтон как сенатора, которая неоднократно голосовала за увеличение расходов на оборону и за резолюцию Конгресса, разрешающую войну в Ираке в октябре 2002 года, сделал ее, по их мнению, неподходящей для должности президента. [35]

В 2011 году она поддержала протесты Occupy Wall Street . [36] В интервью 28 октября 2011 года Крикориан заявила, что, по ее мнению, «голосование больше не представляет собой демократию», поскольку она считает, что богатые развратили политиков, и что она надеется, что «богатые поймут, что их благополучие зависит от здоровья и счастья 99 процентов». [37] Она добавила, что верит: «Наша страна была обанкротилась из-за колониальных войн и оккупаций, в то время как местные потребности, такие как образование, здравоохранение и физическая инфраструктура, были лишены необходимых ресурсов. Антивоенное движение, частью которого я являюсь с начала 2003 года, было практически выпотрошено надеждой на «Да, мы можем», но теперь люди поняли, что [президент Барак] Обама не может и не будет этого делать, если люди не будут давить на него сильнее, чем это делает один процент богатых». [37] Криокриан принимала участие в маршах и демонстрациях в парке Зукотти и привела на марши одну из своих дочерей. [37]

4 декабря 2014 года она приняла участие в марше в Нью-Йорке в знак протеста против нескольких убийств полицией афроамериканцев, в частности Эрика Гарнера , и заявила о своей поддержке движения Black Lives Matter . [38]

В августе 2020 года она присоединилась к группе «Писатели против Трампа», которая вела кампанию против президента Дональда Трампа на президентских выборах 2020 года. Группа заявила: «Мы считаем, что это президентство представляет уникальную опасность для нашего настоящего и будущего общества». [39] В октябре 2020 года она подписала публичное письмо вместе с рядом других армяно-американцев, обвиняя американские СМИ в предвзятом отношении к Азербайджану в отношении войны в Нагорном Карабахе , неправомерно обвиняя Армению в развязывании войны. [40] В письме говорилось: «Армения — страна, которая меньше населения Лос-Анджелеса — приблизительное население в три миллиона армян, которые в основном являются потомками армянского геноцида 1915 года. Население Арцаха [Нагорного Карабаха] составляет всего 150 000 человек. Сегодня две страны, Турция и Азербайджан, имеют общее население более 90 миллионов человек и дополняют своих бойцов наемными силами из Сирии и Ливии, нанятыми турецкой подрядной компанией. И Турция, и Азербайджан имеют историю совершения геноцида и погромов против армян в двадцатом веке, а также, что более важно, вооружены самым современным оружием в мире». [40] В письме высказывалось предположение, что огромные нефтяные богатства Азербайджана вместе с проазербайджанской позицией Турции влияли на освещение войны американскими СМИ. [40]

геноцид армян

После визита в Турцию в июле 2014 года Криоцян заявила, что она считает это формой сопротивления попыткам турецкого государства отрицать геноцид армян, [41] 24 апреля 2015 года Криоцян выступила с речью на площади Галатасары в Стамбуле, комментируя 100-ю годовщину начала геноцида армян, который начался 24 апреля 1915 года, когда Центральный комитет Комитета за единство и прогресс отдал приказ убить всех армян, проживающих в Османской империи. [42] Криоцян выступила перед смешанной аудиторией армян и турок, утверждая, что никакое примирение невозможно, пока Турецкая Республика наконец не признает, что Османская империя совершила геноцид против армян. [42] Крикорян выступила против концепции «диалога», которая, по ее мнению, была тонкой формой отрицания геноцида, поскольку она подразумевала, что факт геноцида должен быть предметом обсуждения и дебатов, и что позиция турецкого государства о том, что геноцид никогда не происходил, была столь же обоснована, как и позиция Армении о том, что геноцид имел место; вместо этого она призвала к «совместному сопротивлению», призывая армянских и турецких феминисток работать вместе. Место проведения площади Галатасары было выбрано, потому что это место еженедельных митингов протеста против государственного насилия в отношении женщин в Турции, и турецкие феминистки-организаторы митинга увидели связь между государственным насилием в отношении армян в Османской империи и современным женоненавистническим насилием в Турции. [42] Крикорян поддерживает признание геноцида армян Соединенными Штатами ; спорная позиция, поскольку турецкое правительство решительно лоббировало против такого признания. [7]

Израиль/Палестина

В ноябре 2014 года она написала статью «Эта страна за пределами нашей досягаемости» в журнале Wasafiri . Она написала, что чувствует близость к палестинскому делу и сравнила Аль-Накбу (арабское слово, означающее «катастрофа», термин, который палестинцы используют для описания основания Израиля в 1948 году) с геноцидом армян с точки зрения воздействия на соответствующие общины. [43] Крикорян написала, что «... палестинский опыт знаком с опытом страданий и лишений, но также с опытом стойкости и упорства». [43] Она процитировала замечание Теодора В. Адорно о том, что письмо может быть способом воссоздать утраченную родину, поэтому она чувствовала, что палестинская община произвела на свет так много писателей, чьи книги затрагивают темы утраты и изгнания. [43] Крикорян определяет себя как «активистку солидарности с Палестиной». [44] Она поддерживает бойкот Израиля и, в частности, выступает против израильской косметической компании Ahava , которая управляет фабрикой на Западном берегу у берегов Мертвого моря , где она добывает минералы, используемые для своих средств по уходу за кожей. [45] В апреле 2016 года Ahava была куплена за 77 миллионов долларов США китайской корпорацией Fosun , что заставило Крикориан заявить, что продажа Fosun «означает, что бренд Ahava был настолько испорчен из-за длительного международного бойкота против них, что они не смогли найти инвесторов в Соединенных Штатах или Европе». [45]

В статье 2021 года она обвинила некоторых израильтян в использовании армянских православных священников и монахов в армянском квартале Иерусалима . [46] В мае 2021 года Крикорян организовала петицию, критикующую обращение израильского правительства с израильскими палестинцами в городе Лод (палестинцы называют его Лидда). [47] Она сказала журналистке Валентине Ди Лисции: «С нами связались палестинские друзья, которые чувствовали себя в опасности. Были бродячие банды экстремистов, которые вытаскивали палестинцев из машин, нападали на их магазины, врывались в их дома. Самое страшное, что израильская полиция и армия их не останавливают». [47] Петицию подписали более 1000 американских интеллектуалов, самыми известными из которых были Молли Крабаппл , Рехаб Наззал , Джудит Батлер , Анджела Дэвис , Рэйчел Кушнер и Оттесса Мошфег . [47]

Членство

  • Научный сотрудник проекта «Женщины, мобилизующие память» в Центре изучения социальных различий Колумбийского университета (2013–2017)
  • Американский ПЕН-центр (2003)
  • Редакция ежеквартального литературного журнала «Арарат» (1998–2004)
  • Исполнительный комитет проекта «Армения Деревья» (2001–2016) [15]
  • CODEPINK Женщины за мир (2003–2016) [32]
  • Правление Национальной ассоциации арменоведческих исследований (2016) [16]

Почести и награды

  • Писатель-резидент, Центр Кеворкяна по изучению Ближнего Востока, Нью-Йоркский университет, осень
  • 2015
  • Золотая медаль Союза писателей Армении, 2007 г.
  • Литературная премия «Анахид», Армянский центр Колумбийского университета, 1998 г.
  • Премия «Арарат» за короткий рассказ, 1997 г.
  • Премия Дэниела Варужана, Поэтический клуб Новой Англии, 1995 г.
  • Резиденция, Яддо, Саратога-Спрингс, Нью-Йорк, январь 1991 г.
  • Премия «Образовательная пресса», редакционная категория, 1991 г.
  • Премия «Комната Джудит» за развитие талантов, 1990 г.
  • Поэтическая премия реки Стикс, 1990 г.
  • Стипендия Нью-Йоркского фонда искусств, 1988 г.
  • Стипендия на обучение, Школа критики и теории, 1988 г.
  • Премия Академии американских поэтов, Колумбия, 1987 г.
  • Резиденция, Фонд Кароли, Ванс, Франция, лето 1986 г.
  • Финалист конкурса поэзии имени Бенджамина Бернса, Колумбия, 1985 г.
  • Стипендия для аспирантов по письму, Колумбия, 1985 г.
  • Стипендия Клэр Вулрич, Колумбия, 1984 г.
  • Стипендия для аспирантов Дартмутского университета в Парижском университете, 1983–1984 гг.
  • «Фи Бета Каппа», Дартмут, 1982 г.
  • Старшая стипендия, творческое письмо, Дартмут, 1981 г.
  • Поэтическая премия Александра Лэнга, Дартмут, 1980 и 1981 гг.

Публикации

Вымысел

  • Весь свет, который был , Houghton Mifflin Harcourt (твердый переплет), март 2013 г.; She Writes Press (мягкая обложка), октябрь 2014 г.
  • Мечты о хлебе и огне , Grove Press (твердый переплет), май 2003 г.
  • (мягкая обложка) Апрель 2004 г.
  • «Мечты о хлебе и огне» зарубежные издания: Aras (Турция, ноябрь 2017 г.);
  • Editions Thaddée (Франция, готовится к печати)
  • «Жестяная чаша», отрывок из «Забеллы» , журнал «Саламандер», том 6, № 2, 1999 г.
  • Забелль , роман, Atlantic Monthly Press (твердый переплет), январь 1998 г. и Bard/Avon
  • (мягкая обложка), март 1999 г. (позднее издание HarperPerennial); переиздано в мягкой обложке издательством Grove в сентябре 2009 г.
  • Зарубежные издания Zabelle : Machborot (Израиль, нояб. 98), Piper (Германия, авг. 98), Gyldendal (Дания, июнь 98), Vassallucci (Нидерланды, апрель 98), Союз писателей Армении (Армения, 7 дек.) , Бельгия (Турция, 8 февр.)
  • «Балкон», рассказ, Арарат, осень 1997 г.
  • «Армянские глаза», рассказ, Арарат, весна 1991 г.

Нехудожественная литература

  • Крикориан, Нэнси (весна 2006 г.). «Розовый код женщин для мира». Women's Studies Quarterly . 34 (1): 532–533 .
  • Крикориан, Нэнси (ноябрь 2014 г.). «Та страна, которая находится за пределами нашей досягаемости. Палестинская художественная литература с 1967 года». Wasafiri . 29 (4): 8– 14. doi :10.1080/02690055.2014.946669. S2CID  162115912.

Ссылки

  1. Стейнберг, Сибил С. (24 ноября 1997 г.). «Zabelle», Publishers Weekly 244 (48): 53.
  2. Залески, Джефф (26 мая 2003 г.). «Мечты о хлебе и огне», Publishers Weekly 25
  3. ^ abc "Нэнси Крикориан". www.goodreads.com . Получено 10 марта 2019 г. .
  4. ^ "Kricorian, Nancy 1960– | Encyclopedia.com". www.encyclopedia.com . Получено 10 марта 2019 г. .
  5. ^ «Пословицы, политика и Париж: интервью с Нэнси Крикориан».
  6. ^ "Нэнси Крикориан | Страница 6".
  7. ^ ab Kriocrian, Nancy. "Армяно-американский случай". Nancy Kriocrian.com . Получено 21 ноября 2021 г. .
  8. ^ abcd Вартанян 2007, с. 103.
  9. ^ abcd Агаджанян, Лиана (28 декабря 2013 г.). «Пословицы, политика и Париж: интервью с Нэнси Крикориан». Jadaliyya . Получено 23 ноября 2021 г. .
  10. ^ Нэнси Крикориан на странице Колумбийского центра по изучению социальных различий
  11. Две пьесы Нэнси Крикориан
  12. ^ "PalFest: Нэнси Крикориан". Палестинский фестиваль литературы . Архивировано из оригинала 27 июля 2011 г. Получено 6 июля 2010 г.
  13. ^ abcd Вартанян 2007, стр. 99.
  14. ^ "Нэнси Крикориан". Encyclopedia.com . Получено 21 ноября 2021 г. .
  15. ^ ab "Новости | Проект "Армения Дерево"". www.armeniatree.org . Получено 8 марта 2018 г. .
  16. ^ ab Совет директоров Национальной ассоциации армянских исследований и исследований (NAASR)
  17. Кэрролл, Джерри (19 марта 1998 г.). «Две писательские силы», San Francisco Chronicle , стр. E2.
  18. ^ «Ведущий антиизраильский активист поддерживает незаконную оккупацию Нагорного Карабаха». The Tower. 12 октября 2015 г. Получено 21 ноября 2021 г.
  19. ^ abcd Вартанян 2007, с. 100.
  20. ^ Вартанян 2007, с. 99–100.
  21. ^ abcdefghij Вартанян 2007, с. 101.
  22. ^ Вартанян 2007, с. 102–103.
  23. ^ аб Вартанян 2007, с. 100–101.
  24. ^ аб Вартанян 2007, с. 101–102.
  25. ^ Вартанян 2007, с. 100–102.
  26. ^ abc Kriociran, Nancy (8 февраля 2013 г.). «Расширенная семья». Huffington Post . Получено 22 ноября 2021 г.
  27. ^ abc Вартанян 2007, стр. 102.
  28. ^ Крикориан, Нэнси (19 декабря 2012 г.). «Свеча в темные времена». The Armenian Weekly . Получено 23 ноября 2021 г. .
  29. ^ "Bush Theatre | Sixty-Six Writers". Bush Theatre . Архивировано из оригинала 4 июля 2011 г. Получено 19 июня 2012 г.
  30. ^ ab Adams, Kymberlie Matthews Adams (декабрь 2005 г.). «Think Pink!». Satya . Получено 23 ноября 2021 г. .
  31. ^ abc Kricorian, Nancy. "Прямое действие и уличный театр". Code PInk . Получено 23 ноября 2021 г.
  32. ^ ab Нэнси Крикориан на codepink.org
  33. ^ "about | Нэнси Крикориан" . Получено 2 апреля 2019 г. .
  34. ^ "Нэнси Крикориан". Центр изучения социальных различий . 15 апреля 2017 г. Получено 2 апреля 2019 г.
  35. ^ Андерсон и др. 2010, стр. 11–12.
  36. ^ Крикориан, Нэнси. «Заявление Нэнси Крикориан о движении Occupy Wall Street для авторов движения Occupy». Code Pink . Получено 22 ноября 2021 г.
  37. ^ abc Barsoumian, Nanore (28 октября 2011 г.). «Barsoumian: Armenian American Voices in 'Occupy' Movement». The Armenian Weekly . Получено 22 ноября 2021 г. .
  38. ^ Барсумян, Наноре (11 декабря 2014 г.). «Армяно-американские активисты высказываются о Фергюсоне». The Armenian Weekly . Получено 24 ноября 2021 г. .
  39. ^ Аркун, Арам (29 октября 2020 г.). «Балакян — основатель писательского движения против Трампа». The Armenian Mirror-Spectator . Получено 22 ноября 2021 г.
  40. ^ abc "Мы заслуживаем лучшего освещения войны между Азербайджаном и Арменией". The Armenian Weekly. 10 октября 2020 г. Получено 20 ноября 2021 г.
  41. ^ Дилер, Фатих Гёкхан (26 сентября 2014 г.). «Нэнси Крикориан: То, что обе стороны пострадали, не означает, что боль «взаимна»». Агос . Получено 19 ноября 2021 г.
  42. ^ abc Абираль и др. 2019, стр. 92.
  43. ^ abc Kricorian 2014, стр. 8.
  44. ^ Криокриян, Нэнси (22 мая 2015 г.). «Выбор «совместного сопротивления» вместо «турецко-армянского диалога». The Armenian Weekly . Получено 20 ноября 2021 г. .
  45. ^ ab Ben-David, Calev (14 апреля 2016 г.). «From China With „Ahava“». The Jerusalem Post . Получено 20 ноября 2021 г.
  46. ^ Криокриан, Нэнси (26 мая 2021 г.). «О насилии и расизме в армянском квартале: призыв к уважению и равенству». The Armenian Weekly . Получено 20 ноября 2021 г.
  47. ^ abc Di Liscia, Valentina (25 мая 2021 г.). «Художники и ученые бьют тревогу по поводу крайне правых израильских экстремистов в Лидде». Гипераллергенный . Получено 22 ноября 2021 г.

Книги и статьи

  • Абираль, Бюрге; Альтмай, Айше Гюль; Чалишкан, Дилара; Йылдыз, Арманк (2019). «Мобилизация памяти посредством коллективных прогулок и рассказывания историй в Стамбуле». У Алисы Соломон; Айше Гюль Алтынай; Бану Караджа; Джин Ховард; Марианна Хирш; Мария Хосе Контрерас (ред.). Женщины, мобилизующие память . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. стр.  84–104 . ISBN. 9780231549974.
  • Андерсон, Фрэнсис; Айзенберг, Кэролин; Фрид, Марлен; Гордон, Линда; ЛеБлан, Джудит; Крикориан, Нэнси; Мигдал, Элиза (2010). «Феминистки за Обаму». В Беверли Гай-Шефтолл, Джоннетта Бетч Коул (ред.). Кто должен быть первым?: Феминистки высказываются о президентской кампании 2008 года . Нью-Йорк: SUNY Press. стр.  11–12 . ISBN 978-1438433738.
  • Вартанян, Храг (2007). «Нэнси Крикориан, писатель». В Хуберте фон Фосс (ред.). Портреты армян надежды в современном мире . Нью-Йорк: Berghahn Books. стр.  99–103 . ISBN 9781845452575.; впервые опубликовано как Schwierige Wahrheiten: Die Schriftstellerin Nancy Kricorian в Porträt einer Hoffnung Die Armenier под редакцией Хуберты фон Восс, Verlag Hans Schiller, 2004.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Нэнси_Крикориан&oldid=1254804433"