Наапет Русинян

Османский армянский поэт, публицист, врач, оратор, писатель, активист и переводчик
Нахабед Русинян
Нахабед Русинян
Рожденный1819
деревня Эфкере, недалеко от Кайсери
Умер1876 ​​(56–57 лет)
НациональностьОсманский армянский
Род занятийпоэт, публицист, врач, оратор, писатель, политический деятель, переводчик

Нахабед Русинян ( армянский : ւսինեան , турецкий : Нахабет Русинян ; 1819–1876) был выдающимся османским армянским поэтом, публицистом, врачом, оратором, писателем, политическим активистом, переводчиком и участником Национальной конституции Армении . [1] [2] [3] [4]

Жизнь

Нахабед Русинян родился в деревне Эфкере близ Кайсери в 1819 году в семье армян. Его семья переехала в Константинополь в 1828 году. Он закончил среднее образование в Константинополе, а в 1840 году получил стипендию для продолжения обучения на медицинском факультете в Париже. Находясь в Париже, Русинян посещал курсы по литературе и философии в Сорбонне и находился под влиянием идей Ламартина , Жан-Жака Руссо , Монтескье , Виктора Гюго и других политических философов. [1] Именно в Сорбонне Русинян впервые столкнулся с принципом всенародного голосования и другими конституционалистскими идеями. [1] Русинян вернулся в Константинополь в 1851 году и по рекомендации Сервитхена стал семейным врачом Фуада-паши . Он умер в 1879 году в Стамбуле.

Портрет студента Нахабеда Русиняна

Политический активизм

Его первые попытки политических реформ в армянском миллете были сосредоточены на языке и образовании. Его «Уггахосутюн» (орфоэпия), при всех его недостатках, был результатом творческого ума и обладал ценностью новаторского усилия. В 1858 году он был назначен османским правительством официальным врачом военного госпиталя Стамбула, где он прослужил до 1860 года. В национальных собраниях миллета Русинян считался самым либеральным депутатом, постоянно придумывавшим новые проекты реформ. [1] После принятия Армянской национальной конституции и во время сессий Национального собрания Русинян попеременно переключался между спикером собрания и депутатом. [2]

Литературная деятельность

Нахабед Русинян перевел множество литературных произведений французских авторов, таких как « Рюи Блаз » Виктора Гюго . [2] Его поэма «Джилиджия», адаптация французской поэмы Фредерика Бера « Моя Нормандия », содержит националистические и эмоциональные темы. [2] Она стала текстом знаменитой одноименной песни. [2] [5]

Ссылки

  1. ^ abcd Артинян, Вартан (1988). Армянская конституционная система в Османской империи, 1839-1863: исследование ее исторического развития. Стамбул.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  2. ^ abcde J. Hacikyan, Agop (2005). Наследие армянской литературы от восемнадцатого века до наших дней. Детройт: Wayne State Univ Pr. ISBN 9780814332214. Получено 7 января 2013 г.
  3. ^ Libaridian, Gerard J. (2007). Современная Армения: люди, нация, государство . Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Transaction Publishers. ISBN 9781412806480.
  4. ^ Карадемир, Арет (2023). «Введение современной западной философии в Османской империи: армянские мыслители». Современная интеллектуальная история . doi : 10.1017/S1479244323000136 . ISSN  1479-2443.
  5. ^ "Музыкальная галерея - II". Houshamadyan. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 7 января 2013 года .
  • Песня "Киликия" со словами
  • Дженнифер Манукян, «Нахабед Русинян», Энциклопедия романтического национализма в Европе: https://ernie.uva.nl/viewer.p/21/56/object/131-515557
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nahapet_Rusinian&oldid=1266554653"