Жена моего брата | |
---|---|
испанский | La mujer de mi brano |
Режиссер | Рикардо де Монтрей |
Написано | Хайме Бейли |
Произведено | Стэн Якувович (Shallow Entertainment) Диего Валенсуэла Хайме Бэйли Muvie's Producciones |
В главных ролях | Барбара Мори, Маноло Кардона, Кристиан Мейер |
Кинематография | Андрес Санчес |
Музыка от | Атиф Аслам |
Распространяется | 20th Century Fox (по всему миру) Lions Gate Entertainment (США и Канада) |
Дата выпуска |
|
Язык | испанский |
Жена моего брата ( исп . La mujer de mi hermano ) — мексиканский фильм 2005 года режиссёра Рикардо де Монтрёя , основанный на одноимённом романе перуанского писателя, журналиста и телеведущего Хайме Бейли . В главных ролях снялись Барбара Мори , Маноло Кардона , Кристиан Мейер и Анхелика Арагон .
«Жену моего брата» можно отнести к категории фильмов, которые критик Алисса Куарт называет « гиперсвязанными фильмами », в которых разворачивается несколько историй, каждая из которых влияет на другую таким образом, о котором персонажи не подозревают, при этом используются радикально разные эстетические и кинематографические приемы для определения мизансцены каждой сюжетной линии.
Зои ( Барбара Мори ) — красивая женщина, которая замужем за Игнасио ( Кристиан Мейер ) уже почти десять лет. Хотя Зои все еще любит своего мужа, она чувствует, что искра в их отношениях погасла, и она стала беспокойной и тревожной. Надеясь найти волнение, которого она жаждет в запретном плоде, Зои вступает в связь с Гонсало ( Маноло Кардона ), грубоватым, но красивым братом Игнасио. Во время их встреч она жалуется Гонсало, что Игнасио, похоже, не интересуется ею в сексуальном плане, поскольку он занимается с ней любовью только по субботам и регулярно отвергает ее ухаживания. Отвечая на ее негативные мысли об Игнасио, Гонсало обвиняет его в ревности, поскольку он продолжает работать над своей страстью — живописью. С другой стороны, Игнасио управляет семейным бизнесом и открыто заявляет, что Гонсало — бездельник и лентяй, поскольку он не работает и просто получает свою ежемесячную стипендию. Игнасио также считает живопись Гонсало пустой тратой времени.
Зои доверяет и просит совета об этом романе у своего лучшего друга Бориса ( Бруно Бичир ). Однажды ночью после секса Гонсало замечает, что подозревает Игнасио в том, что он гей. Зои снова просит совета у Бориса, который заявляет, что может подтвердить ее подозрения о сексуальности Игнасио из-за отсутствия у него сексуального интереса к ней. Страстный роман Зои и Гонсало удовлетворяет их обоих, но прелюбодейная пара должна справиться с острым уколом предательства, когда Игнасио узнает, что они спали вместе. Однако история принимает большой оборот, когда выясняется, что роман был всего лишь местью его брату за Гонсало. Он сталкивается с Игнасио, признаваясь, что помнит, как тот изнасиловал его, когда он был моложе, поэтому Гонсало настроен разрушить его жизнь.
Чтобы еще больше усложнить любовный треугольник, Зои беременеет от Гонсало, но он категорически отрицает, что это его ребенок, и требует от Зои сделать аборт. Зои оставляет Игнасио письмо «Дорогой Джон» и уходит из дома. Игнасио пишет ответное письмо, в котором заявляет, что все еще любит ее и готов простить ее роман с Гонсало. Игнасио встречается с Зои в ее отеле и заявляет, что, хотя он глубоко любит ее, его сексуально привлекают мужчины. Зои соглашается остаться в браке с Игнасио, и он соглашается воспитывать ребенка самостоятельно при условии, что Зои разрешит ему любовников-мужчин по его усмотрению. Зои соглашается на условия, и Игнасио отправляет Гонсало электронное письмо, в котором Гонсало убеждается, что Игнасио не подозревает об этом романе и что ребенок его.
Фильм заканчивается тем, что мать Игнасио и Гонсало говорит Игнасио, как сильно ребенок похож на него.
Для этого фильма режиссер Рикардо де Монтрей и романист Бейли намеревались повести историю в отдельном и несколько ином направлении, чем роман. «Когда Мария Эухения Аргомедо и я начали работать над сценарием, мы надеялись сделать из материала что-то новое, а не просто перенести книгу на пленку», — сказал Монтрей в интервью IFC .
Фильм получил смешанные отзывы критиков. Они критиковали сюжет фильма за его излишнюю драматичность, в то время как защитники интерпретировали его как правдивый фильм, который пытается изобразить наиболее реалистичные аспекты отношений. [1] La Mujer de mi Hermano имеет низкий рейтинг на RottenTomatoes.com, с рейтингом одобрения 21%, консенсус таков: «Не лучше, чем теленовелла с рейтингом R , с необходимой любовью...» [2] В настоящее время он имеет рейтинг 41% на Metacritic , что указывает на «некоторую среднюю реакцию».
Песни «Maula» и «Doorie» исполнил Атиф Аслам ( пакистанский поп-певец).
К моменту премьеры фильма на Festival de Cine Iberoamericano de Huelva 26 ноября 2005 года его уже посмотрели в Мексике 850 000 человек. Фильм занял второе место на фестивале того года, после Voces inocentes Луиса Мандоки , и, как ожидалось, соберет миллион зрителей и два миллиона долларов в прокате.
За первую неделю проката фильм собрал в прокате девять миллионов песо (примерно 800 000 долларов ). Фильм стартовал на третьем месте после «Цыплёнка Цыплёнка» и «Легенды Зорро» . За первые выходные проката в США фильм собрал чуть более 1 миллиона долларов (необычный подвиг для мексиканского фильма на американском рынке).
Фильм был дублирован и выпущен в Индии в 2010 году с английской версией под названием «Прекрасная жена» и версией на хинди, известной как «Испанская красавица». [3] Фильм получил плохие отзывы [4] , и обе версии плохо прошли в Индии. Саундтрек к фильму был написан пакистанским певцом Атифом Асламом .