Muettersproch-Gsellschaft

Общество

Muettersproch -Gsellschaft ( MSG ; общество родного языка ) — это общество, основанное в 1967 году, целью которого является сохранение и развитие алеманнских диалектов . В настоящее время в нем насчитывается более 3500 членов из всех алеманнских говорящих регионов, т. е. Эльзаса , Швейцарии и Форарльберга , но особенно из Южного Бадена . Также есть члены со всей Европы и Америки . Большинство алеманнских авторов, поэтов и авторов-исполнителей Южного Бадена являются членами общества.

Организация

Членство

Общество было основано в 1966 году во Фрайбурге-им-Брайсгау . В нем состоит более 2700 членов, подавляющее большинство из которых — немецко - алеманнские билингвы из региона, охватываемого бывшей землей Южный Баден . Они обмениваются своим культурным наследием с другими алеманнскоязычными регионами в Эльзасе , Швейцарии , Лихтенштейне , Форарльберге и Колонии Товар . Со временем некоторые алеманны (нем. Alemannen ) рассеялись по Европе и за рубежом, и многие из них также являются членами Muettersproch-Gsellschaft. В состав также входят многие алеманнские авторы и поэты-песенники.

Число членов общества росло и сейчас сокращается: [1] [2] [3]

  • в 1975 году: 350 членов
  • в 1977 году: 1000 членов
  • в 1978 году: 1500 членов
  • в 1979 году: 2000 членов
  • в 2000 году: 3700 членов
  • в 2017 году: 2700 членов
  • в 2018 году: 2443 члена
  • в 2019 году: 2375 членов

Бывшие президенты

  • Карл Асаль, Фрайбург: 1965–1967. Gründung des Vereins mit 116 Gündungsmitgliedern. [4]
  • Вальтер Фюсслин, Фрайбург-им-Брайсгау : 1967–1972 гг.
  • Клаус Поппен, Фрайбург-им-Брайсгау: 1972–2002 гг.
  • Вальтер Мёлль, Зинген : 2002–2007 гг.
  • Франц-Йозеф Винтерхальтер, Оберрид : 2007 – настоящее время.

Региональные группы

С ноября 2010 года головной офис общества находится во Фрайбурге-им-Брайсгау , который дополняется 16 региональными группами по всему южному Бадену и одной группой алеманнов в мире. [5] Региональные группы организуют ряд различных мероприятий, таких как публичные чтения, лекции, уличные палатки и фестивали. [6] Членство в региональных группах является автоматическим для всех членов, которые живут в пределах их зоны обслуживания; члены за пределами любой из этих зон обслуживания могут либо попросить присоединиться к группе, с которой они чувствуют связь, либо остаться без такой принадлежности. Региональные группы устанавливают контакты с алеманскими языковыми группами в Эльзасе , Швейцарии , Лихтенштейне и Форарльберге посредством экскурсий, а также приглашений алеманских поэтов и трубадуров. [7]

Собрание членов

Собрание членов проводится каждый год в другом городе. Официальная повестка дня сосредоточена на счете, отчете о деятельности и принятии счетов. При необходимости проводятся выборы нового правления, затем следуют предложения и перспективы. Культурные мероприятия являются дополнительными к официальной части. [8]

Основные виды деятельности

Сегодня Muettersproch-Gsellschaft участвует в нескольких мероприятиях, которые служат повышению осведомленности об организации, одновременно вознаграждая людей, которые поддерживают диалект. Их деятельность активно направлена ​​на продвижение диалекта и просвещение людей, которые в противном случае могли бы рассматривать алеманский язык в уничижительном свете. Они также стремятся продемонстрировать, что диалект имеет цель и ценность для тех, кто может заявить о нем как о части своего наследия. Клаус Поппен, президент MSG с 1972 по 2002 год, оказал значительное влияние на то, как общество существует и функционирует сегодня. Среди их основных мероприятий следующие:

  • Общество опубликовало несколько сборников поэзии.
  • Они выпускают популярную наклейку «Bi uns cha me au alemannisch schwätze» (англ. Здесь тоже можно говорить по-алемански ).
  • В 1982 году они собрали 37 000 подписей в рамках кампании за более широкое использование диалекта в радио- и телепередачах.
  • Общество Muettersproch-Gsellschaft регулярно организует конкурсы, такие как конкурс текстов песен и прозы «Mir sueche die Beschte» (англ. Мы ищем лучших ) в 2004 году, который был организован совместно с газетой Badische Zeitung и общественной радиовещательной компанией Südwestrundfunk .
  • Они организуют семинары по сочинению стихов, публичным выступлениям и другим темам, на которых их члены могут получить новые знания и навыки в своем диалекте.
  • Они издают журнал Alemannisch dunkt üs guet два раза в год, который рассылается всем членам, а также частично доступен на их веб-сайте.
  • Общество радиовещания Muettersproch-Gsellschaft вручает премию Alemannen-Antenne нерегулярно, которая отмечает заслуги представителей радио и телевидения, проявивших приверженность алеманнскому диалекту.

Алеманские авторы и поэты-песенники

Около 100 авторов алеманского языка входят в состав Muettersproch-Gsellschaft. Авторы песен на алеманском языке также являются членами. [9] Общества Muettersproch-Gsellschaft и Landesverein Badische Heimat опубликовали алеманнский словарь (Alemannisches Wörterbuch) и песенник (Alemannisches Liederbuch). [10] [11]

Полугодовой журнал

Дважды в год журнал общества Alemannisch dunkt üs guet ( Нам приятно говорить на алеманнском ) тиражом 3000 экземпляров выпускается на алеманнском языке, чтобы предоставить членам информацию и дать им платформу для их собственной работы. С 1967 года было выпущено более 100 томов. Популярные темы: Us de Gruppe (Отчеты групп) и Des un sell (Смешанные дела). Другие темы: новые члены, туристические достопримечательности, а также алеманнские книги и компакт-диски. Также включены поздравления и некрологи. [12]

Интернет и новые медиа

На веб-сайте общества можно найти дополнительную информацию о ближайшем региональном отделении, старых выпусках журнала Alemannisch dunkt üs guet и о том, что происходит на алеманнской культурной сцене. Также есть множество алеманнских стихотворений более чем от 100 авторов. На подстранице «Писатели и музыканты» (Dichte und musiziere) находятся резюме, публикации, почетные степени и примеры работ алеманнских музыкальных групп и авторов. [13] Алеманнские писатели и художники имеют возможность ознакомиться со своими новыми книгами, компакт-дисками и другими произведениями на веб-сайте.

На YouTube устанавливается архив с портретами алеманских писателей. [14] Сайт Facebook сообщает алеманские новости. [15] [16]

Вопросы и ответы

Вопросы, касающиеся алеманнского языка и его идиом, поступают от культурных и научных учреждений и членов общества. Они будут проясняться и обсуждаться советом. [17]

Muettersproch-Gsellschaft как издатель

Для более быстрого понимания и принятия алеманнского языка были изданы словарь (Alemannisches Wörterbuch), песенник (Alemannische Liederbuch) и карманный песенник (Alemannisches Taschenliederbuch). [18]

Библиотека

Библиотека содержит 900 книг на алеманнском языке, в основном из региона Баден . Также собраны другие книги авторов из Швейцарии , Эльзаса и Форарльберга . Более половины книг в коллекции были отправлены в Muettersproch-Gsellschaft для рецензии в журнале. [19]

Диалект в школе (Mundart in der Schule)

Целью общества является приучение школьников Баден-Вюртемберга к региональным диалектам франкенкиш, швебиш и алеманнский. Школьные классы и проектные группы могут пригласить одного из примерно 60 авторов и поэтов-песенников, чтобы представить свою мудрость идиом и диалектов на уроках продолжительностью два часа. Перечень возможностей каждого артиста содержится в брошюре Mundart in der Schule . Таким образом, различные формы и ритмы диалекта могут быть представлены в перспективе как разновидности немецкого языка. [20] Организацией этих контактов занимается Muettersproch-Gsellschaft e. V., соорганизатором является общество „schwäbische mund.art“ e. V. в Херренберге. [21]

Медаль в честь Иоганна-Петера-Хебеля

С 1991 года региональное отделение «Хегау» (крупнейшее отделение Muettersproch-Gsellschaft, насчитывающее 600 членов) награждает медалью «Иоганна-Петера-Хебеля» в знак признательности за участие в изучении алеманнского языка. [22]

Будущая деятельность

В дополнение к сессиям региональных групп специальные рабочие группы разработают предложения, концентрирующиеся на алеманских поэтах, театре и новых медиа. Мероприятия в алеманском языковом регионе будут организованы для выбора разных городов. [23] [24]

Проблемы, с которыми сталкивается Muettersproch-Gsellschaft

Использование алеманнского языка как политического инструмента

В связи с так называемой « Диалектной волной » 70-х годов и ее связью с антиядерным движением в Виле , это привело к расколу в позиции членов MSG. Правление общества яростно выступало против политической инструментализации диалекта, в то время как активисты движения стремились активно укреплять как свою связь с местным населением, так и свое утверждение местных прав посредством активного использования регионального диалекта. [25]

Смена поколений

Члены и правление общества продолжают беспокоиться о будущем как общества, так и алеманнских диалектов. Хотя сохранение диалектов является явной целью общества, алеманнский язык страдает от острого старения населения, говорящего на нем, поскольку язык часто не передается молодому поколению или его поддержанием пренебрегают молодые носители, что приводит к потере языка поколениями. Это также основная причина, по которой Атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, в настоящее время классифицирует алеманнский язык как уязвимый, несмотря на то, что оценки числа говорящих на нем составляют миллионы. [26]

Таким образом, общество сталкивается с проблемой поощрения родителей передавать язык, а также поддержания интереса и вовлеченности молодых людей в язык. До сих пор общество пыталось добиться этого с помощью различных мер, начиная от конкурсов для молодежи и заканчивая использованием рок-музыки . Они также регулярно организуют внутришкольные сессии, на которых активные члены общества (в основном авторы и поэты) разрабатывают краткую учебную программу по алеманнскому языку и культуре, которую затем преподают в течение двух уроков. До сих пор общество считало эту программу весьма успешной. [27] [28] MSG также предоставляет себя в качестве платформы для молодого поколения, с помощью которой они могут представлять свои собственные проекты, связанные с алеманнским языком и культурой.

Литература

  • Alemannisch dunkt üs guet , выпуски I/II 2002 г. – Об истории общества.
  • Muettersproch-Gsellschaft (Hrsg.): Welewäg Selleweg. Антология с текстами 33 авторов диалектной поэзии из региона Баден в Германии. Гутач 1996.
  • Muettersproch-Gsellschaft (Hrsg.): Кумм пой с ним! Алеманские Лидербюхли. (Песни на алеманском диалекте, только текст, без мелодии). 2016.

Сноски

  1. ^ Muettersproch-Gsellschaft: Wer mir sin. Был мир велле. Warum mir s welle. Wie mir s mache. Gutenbergdruckerei Бенедикт Оберкирх, Фрайбург, 2009 г., с. 10
  2. ^ Франц-Йозеф Винтерхальтер: Die Zukunft der Muettersproch-Gsellschaft - Wo goht's nah mit iis?. В Alemannisch dunkt üs guet, 1/2017, с. 36-38.
  3. ^ Франц-Йозеф Винтерхальтер: Был в Johr iber so lauft de Muettersproch-Gsellschaft. В: Alemannisch dunkt üs guet, 1/2020, с. 29.
  4. ^ Фридель Шеер-Нахор: 50 Йор Мюттерспрох-Гзельшафт. В: Alemannisch dunkt üs guet, Heft 2/2014, с. 11-20.
  5. Штаб-квартира Muettersproch-Gsellschaft во Фрайбурге-им-Брайсгау.
  6. ^ Региональные группы Muettersproch-Gsellschaft
  7. ^ Стефан Пфлаум: Muettersproch-Gsellschaft im Kontakt mit dem Elsass und der Schweiz. В: Alemannisch dunkt üs guet, Heft 2/2014, с. 24-25.
  8. ^ Quelle: Iiladig zue de Mitgliederversammlung 2014 vu de Muettersproch-Gsellschaft. В Самшдиге, 5 апреля 2014 г., nommidags um Zwei в Mensa vu de HTWG.
  9. ^ Muettersproch-Gsellschaft: Wer mir sin. Был мир велле. Warum mir s welle. Wie mir s mache. Gutenbergdruckerei Бенедикт Оберкирх, Фрайбург, 2009 г., стр. 12–13.
  10. ^ Рудольф Пост и Фридель Шеер-Нагор: Alemannisches Wörterbuch für Baden. Г. Браун Бухверлаг, Карлсруэ, 2. Auflage 2010. ISBN  978-3-7650-8534-5 .
  11. ^ Ули Фюре и Стефан Пфлаум: Мы поем и стоим. Ein grenzüberschreitendes Liederbuch. Г. Браун Бухверлаг, Карлсруэ, Auflage 2012. ISBN 978-3-7650-8620-5 . 
  12. ^ Muettersproch-Gsellschaft: Wer mir sin. Был мир велле. Warum mir s welle. Wie mir s mache. Gutenbergdruckerei Бенедикт Оберкирх, Фрайбург, 2009 г., с. 21
  13. ^ (als) Offizielle Internetseite der Muettersproch-Gsellschaft
  14. ^ YouTube-Dichter-Archiv der Muettersproch-Gsellschaft
  15. ^ Франц-Йозеф Винтерхальтер: Die Zukunft der Muettersproch-Gsellschaft - Wo goht's nah mit iis?. В Alemannisch dunkt üs guet, 1/2017, с. 36-38.
  16. ^ Официальный сайт Muettersproch-Gsellschaft на Facebook.
  17. ^ Франц-Йозеф Винтерхальтер: Die Zukunft der Muettersproch-Gsellschaft - Wo goht's nah mit iis?. В Alemannisch dunkt üs guet, 1/2017, с. 36-38.
  18. ^ Франц-Йозеф Винтерхальтер: Die Zukunft der Muettersproch-Gsellschaft - Wo goht's nah mit iis?. В Alemannisch dunkt üs guet, 1/2017, с. 36-38.
  19. ^ Muettersproch-Gsellschaft: Wer mir sin. Был мир велле. Warum mir s welle. Wie mir s mache. Gutenbergdruckerei Бенедикт Оберкирх, Фрайбург 2009, стр. 21
  20. ^ Веб-сайт ассоциации Mundart in der Schule.
  21. ^ Веб-сайт schwäbische mund.art eV.
  22. ^ (als) Региональная группа Hegau Muettersproch-Gsellschaft
  23. ^ Франц-Йозеф Винтерхальтер: Die Zukunft der Muettersproch-Gsellschaft - Wo goht's nah mit iis?. In Alemannisch dunkt üs guet, 1/2017, стр. 36-38.
  24. ^ Uschi Isele: D Muettersproch mueß reagiere. В Alemannisch dunkt üs guet, 1/2017, с. 38-39.
  25. ^ Нот, Х. (2000) С. Криагсбейл . В: Badische Zeitung, 23 сентября 2000 г. Доступно: [1]
  26. ^ «Атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой».
  27. ^ (de) Internetseite des Arbeitskreises Mundart in der Schule
  28. ^ (de) Интернет-сайт schwäbische mund.art eV
  • Официальный сайт (als)
  • Цели общества (als)

47°59′14″с.ш. 7°52′34″в.д. / 47,98722°с.ш. 7,87611°в.д. / 47,98722; 7,87611

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Muettersproch-Gsellschaft&oldid=1147078160"