Блюз молочной коровы

Сингл 1934 года от Kokomo Arnold
«Молочная коровья блюз»
Сингл от Kokomo Arnold
B-сторона«Старый оригинальный блюз Кокомо»
ВыпущенныйОктябрь 1934 г. ( 1934-10 )
Записано10 сентября 1934 г.
ЖанрБлюз
Длина3 : 07
ЭтикеткаДекка
Автор(ы) песенКокомо Арнольд
Хронология синглов Кокомо Арнольда
«Джим, играющий на скрипке»
(1934)
« Блюз молочной коровы »
(1934)
«Назад в лес»
(1934)

« Milk Cow Blues » — блюзовая песня, написанная и первоначально записанная Кокомо Арнольдом в сентябре 1934 года. В 1935 и 1936 годах он записал четыре продолжения под названием «Milk Cow Blues № 2» по № 5. Песня сделала Арнольда звездой и была широко адаптирована исполнителями в стиле блюз, вестерн-свинг и рок . [1] [2] [3]

Песня Кокомо Арнольда

Лирические темы

Тексты песен альбома Kokomo Arnold объединяют в себе темы:

  • Блюз при пробуждении –
Доброе утро, Блюз. Как дела?
Сегодня утром ведите себя хорошо, не могу с вами поладить. [2]
  • Потеря молочной коровы –
Говорит, я проснулся сегодня утром и посмотрел на улицу
Говорит, я узнал, что моя корова-мамочка — красавица, Господи, по тому, как она мычала.
Господи, если ты увидишь мою дойную корову, приятель, я сказал, пожалуйста, отвези ее домой.
Говорит, мама, у меня не было ни молока, ни масла, с тех пор как ушла моя корова [2]
  • Разрыв с возлюбленной –
Как я могу поступить правильно, детка, если ты сам этого не хочешь?
Господи, если моя хорошая девушка бросит меня, мне больше никто не нужен [2]
  • Предупреждение о том, что она пожалеет –
Теперь вы можете читать свой сборник гимнов, проповедовать свою Библию.
Падай на колени и молись, чтобы Господь помог тебе.
Потому что однажды тебе понадобится моя помощь.
Мама, если ты не можешь прекратить грешить, пожалуйста, прекрати свои подлые поступки. [2] [a]

Эти четыре темы встречаются в текстах более поздних версий песни.

Метафора дойной коровы для женщины-любовницы уже была установлена ​​в записях с тем же названием (см. ниже). Она также встречается в "Mean Tight Mama" Сары Мартин в 1928 году: [1]

Теперь мои волосы в пуху, и я не ношу одежду из шелка.
Но корова, которая черная и уродливая, часто дает самое сладкое молоко [2]

и в стихотворении «My Black Mama Part 1» Сона Хауса в 1930 году [1] , также в четырехстрочном стихе, но образованном повторением:

Ну, видишь мою дойную корову, скажи ей поскорее домой.
У меня не было молока с тех пор, как ушла корова.
Если увидишь мою дойную корову, скажи ей, чтобы она поскорее домой.
Да, у меня не было молока с тех пор, как ушла корова [2]

Мелодия

Арнольд использует в основном две мелодические структуры, в зависимости от количества строк в стихе. Для трехстрочных стихов, таких как следующий, он поет мелодию, перемежаемую гитарой в первых двух строках:

Всем доброго утра, я сказал: «Блюз, как дела?»
Всем доброго утра, я сказал: «Блюз, как дела?»
Ты сегодня очень необычный, не могу с тобой ужиться. [2]

В четырехстрочных куплетах, таких как следующий, он поет первые две строки под мелодию, не прерываемую гитарой:

Мамочка, чтобы качаться, нужно кресло-качалка, чтобы катать резиновый мячик,
Нужна высокая, чёрная, хорошенькая мамочка, чтобы успокоить мою душу.
Господи, я не чувствую себя желанным гостем, пожалуйста, никуда я не пойду,
О, эта женщина, которую я люблю, мамочка, выгнала меня из своего дома. [2]

В разделе, который Элайджа Уолд называет «мостом», он изменяет эту четырехстрочную мелодию, наиболее примечательными из которых являются фальцетные скачки на словах «need» и «please»:

Теперь вы можете читать свой сборник гимнов, проповедовать свою Библию,
Падай на колени и молись, Господь поможет тебе.
Потому что однажды тебе понадобится, понадобится моя помощь.
Мама, если ты не можешь перестать грешить, пожалуйста, перестань вести себя подло. [2] [a]

Эти три мелодии, а также прием фальцетного скачка были использованы в последующих версиях песни.

Другие песни с таким же названием

Самая ранняя задокументированная запись песни под названием «Milk Cow Blues» была сделана Фредди Спруэллом в 1926 году. [1] Текст песни в основном посвящен теме потерянной молочной коровы:

Она чистокровная Джерси, я вам скажу, ребята, так, как знаю.
Люди просто кричат ​​о моей дойной корове, мне все равно, куда пойдет моя майка [2]

с одним намеком на потерянного возлюбленного:

Скажи, что моя кровать одинока, моя подушка теперь точно не подойдет.
Я просыпаюсь среди ночи, у меня действительно коровья тоска [2]

Другая песня была записана Слипи Джоном Эстесом в 1930 году. [1] В тексте песни не упоминается корова, а отношения с возлюбленным не враждебны, а скорее ободряющи:

Ну, она посмотрела на меня, она начала улыбаться.
Говорит, я думала, что буду использовать тебя как своего мужчину некоторое время.
Это если только ты не позволишь моему мужу застать тебя там.
Теперь, если только-только не дай моему мужу застать тебя там [2]

Есть некоторое сходство между мелодией, используемой Эстесом, и мелодией, используемой Арнольдом для его четырехстрочных куплетов его пластинки. Некоторые пришли к выводу, что песня Эстеса является более ранней версией той же песни. [5] Это оспаривается Бойдом и Келли. [2]

Другая песня была записана Биг Биллом Брунзи в марте 1934 года. [1] Мелодически она отличается от всех песен с таким же названием. В текстовом плане она похожа на песню Kokomo Arnold:

  • Тема молочных коров –
Я не видел свою дойную корову целых три недели.
Мама, у меня не было жирных сливок с тех пор, как моя корова ушла.
Вы видели большую коричневую корову? У нее вообще нет рогов.
Вам не нужен стул, чтобы подоить ее, она сама вернется в ваше стойло.
  • и ушедшего человеческого возлюбленного –
Когда я проснулся сегодня утром, она забрала у меня все деньги.
Я сказал, что все в порядке, корова-мул, твой отец понимает [2]

Песня Роберта Джонсона

Роберт Джонсон записал версию песни Sleepy John Estes, переименованную в «Milkcow's Calf Blues», во время своей последней сессии звукозаписи 20 июня 1937 года. [6] [1] Она была выпущена Vocalion Records в сентябре 1937 года как би-сайд к «Malted Milk».

Версия Джонни Ли Уиллса

В 1941 году Джонни Ли Уиллс (младший брат Боба Уиллса ) записал версию, которая была выпущена в том же году Decca Records под названием «Milkcow Blues» Джонни [ так в оригинале ] Ли Уиллса и его мальчиков. Её исполнил Коттон Томпсон. [7] Боб Уиллс также записал её на Tiffany Transcriptions с вокалом Томми Дункана . Релиз Уиллса/Дункана «Brain Cloudy Blues» также во многом вдохновлён «Milk Cow Blues».

Версия Элвиса Пресли

«Буги-вуги в стиле «Молочная корова»»
Сингл Элвиса Пресли , Скотти и Билла
B-сторона« Ты — разбивательница сердец »
Выпущенный8 января 1955 г. ( 1955-01-08 )
ЗаписаноНоябрь или декабрь 1954 г.
СтудияСолнце , Мемфис
ЖанрРокабилли
Длина2 : 39
ЭтикеткаСолнце
Автор(ы) песенКокомо Арнольд
Хронология синглов Элвиса Пресли , Скотти и Билла
« Хороший рок сегодня вечером »
(1954)
« Буги-вуги «Молочная корова »»
(1955)
« Детка, давай поиграем в домик »
(1955)

Элвис Пресли , играющий на гитаре, в сопровождении Скотти Мура на гитаре и Билла Блэка на контрабасе, записал рокабилли- версию, переименованную в «Milkcow Blues Boogie» на Sun Records в ноябре или декабре 1954 года. [8] Аранжировка была ближе к версии Уиллса, чем к оригиналу Арнольда. [7] Элвис начинает песню как медленную балладу, затем добавляет разговорную интермедию, останавливаясь после первых четырех строк: «Hold it, guys! This don't MOVE me! Let's get real, real gone for a change», побуждая трио включить ее в рокабилли-режим.

Sun Records выпустили песню как сингл 8 января 1955 года с « You're a Heartbreaker » в качестве обратной стороны. [8] RCA Victor Records также выпустили сингл в декабре 1955 года. Позднее он был включен в альбом Пресли 1959 года A Date with Elvis . [8]

Персонал

  • Элвис Пресли — ведущий вокал, акустическая ритм-гитара
  • Скотти Мур — соло-электрогитара
  • Билл Блэк – контрабас

Примечания

  1. ^ ab Слова первых двух куплетов песни Боба Дилана « Quit Your Low Down Ways » очень похожи на эту строфу. [4]

Ссылки

  1. ^ abcdefg Диксон, Роберт МВ ; Годрич, Джон; Рай, Говард (1997). Blues and Gospel Records 1890-194 (4-е изд.). Oxford University Press . ISBN 0-19-816239-1.
  2. ^ abcdefghijklmno Бойд, Джин А.; Келли, Патрик (2012). Многоликость коровьего блюза . Том 12. Clarendon Press. С.  17–35 . ISBN 978-0-19-816239-1.
  3. ^ Уолд, Элайджа (2004). Побег из Дельты: Роберт Джонсон и изобретение блюза . Нью-Йорк: Amistad . стр. 134. ISBN 978-0-06-052427-2.
  4. ^ «Бросай свои низменные пути». Боб Дилан .
  5. ^ Хэтч, Дэвид; Миллворд, Стивен (1989). От блюза к року: аналитическая история поп-музыки . Манчестер, Англия: Manchester University Press . стр.  42–43 . ISBN 0-19-816239-1.
  6. ^ Сакхайм, Эрик; Шан, Джонатан (2003). Линия блюза: блюзовые тексты от Лидбелли до Мадди Уотерса . Da Capo Press . ISBN 0-19-816239-1.
  7. ^ ab Russell, Tony (2007). Country Music Originals: The Legends and the Lost . Нью-Йорк: Oxford University Press . ISBN 978-0-19-532509-6. OCLC  85822512.
  8. ^ abc The Complete 50's Masters (буклет в коробке). Элвис Пресли . Нью-Йорк: RCA Records . 1992. стр. не пронумерованы. 07863 66050-2.{{cite AV media notes}}: CS1 maint: другие в цитировании AV-носителей (примечания) ( ссылка )
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Milk_Cow_Blues&oldid=1257191138"