Менке Кац | |
---|---|
מעינקע קאַץ | |
Рожденный | 12 апреля 1906 г. |
Умер | 24 апреля 1991 г. (1991-04-24)(85 лет) Спринг Глен , Нью-Йорк , США |
Род занятий | Поэт, писатель |
Дети | Довид Кац , Тройм Кац Хэндлер |
Менке Кац ( идиш : מעינקע קאַץ; произношение на идиш: [mɛɪnkə] ; 12 апреля 1906 — 24 апреля 1991) — отмеченный наградами поэт и писатель литовско-еврейского происхождения, писавший на идиш и английском языках. Он был одним из немногих поэтов на идише, проживавших в США, чья оригинальная английская поэзия также получила известность. [1] Он был экспериментатором формы и противником рифмы, особенно в своих английских произведениях. Он был отцом Довида Каца . [2]
Во вторую ночь Песаха в 1906 году Менке Кац родился в современном Швенчёнисе в Литве, примерно в 50 милях к северо-востоку от Вильнюса , у отца Гирше-Довида Каца и матери Бадонны Губерской. В 1914 году его отец иммигрировал в Соединенные Штаты в одиночку через остров Эллис . Во время Первой мировой войны его семья жила в Михалешике (ныне Михалишки, Беларусь ). Его раннее поэтическое вдохновение развивалось в Михалешике под влиянием его военных трудностей, смерти его старшего брата и его предсмертных видений, вызванных испанским гриппом . Эти события послужили толчком для его оставшейся семьи к иммиграции в Нью-Йорк в 1920 году. [3] Вскоре его семья воссоединилась с его отцом в Пассаике , штат Нью-Джерси . [4]
Будучи подростком, он переехал с двоюродным братом в Нижний Ист-Сайд в Нью-Йорке , где жил и работал в течение десятилетий. [ необходима цитата ]
Кац опубликовал свою первую поэму в «Спартаке» , издании под редакцией Владимира Маяковского . Позже он присоединился к левой группе идишских писателей, которая стала «Пролетпен» (идиш: פּראָלעטפּען). В 1932 году он был исключён из группы за публикацию своей первой книги, поэтической драмы с эротическими темами, под названием «Дрей швестер» (идиш: דרײַ שװעסטער; «Три сестры»). В 1938 году он опубликовал свою двухтомную эпопею « Бренендик штетл» (идиш: ברענענדיק שטעטל; «Горящая деревня»), в которой описывалась жизнь штетла и его непринятие социалистического реализма . Его эпос также описывал опыт иммиграции в Нью-Йорк. Вскоре он опубликовал манифест под названием Der braver pakhdn (идиш: דער בראַװער פּחדן; «Храбрый трус»), выступая за беспартийную идишскую поэзию. [5]
Начиная с 1944 года он начал писать на более универсальные темы, в частности, в своей книге Inmitn tog (идиш: אינמיטן טאָג; «Полдень») в 1954 году. Примерно в это же время он начал писать на английском языке. В 1956 году он опубликовал A Patched Window in Commentary . Он также начал часто публиковаться в The Atlantic Monthly , The New York Times и Poet Lore , а также в некоторых других англоязычных изданиях.
В 1959 году он был арестован в Израиле за то, что публично разговаривал со своим сыном на идиш. [6]
В 1965 году он опубликовал свою первую англоязычную книгу под названием «Земля Манны» , в которой говорилось о природе как американской городской жизни , так и жизни штетла . [7]
Он основал и долгое время был редактором журнала Bitterroot Quarterly Poetry Magazine , который искал неизвестные таланты в поэзии.
Он опубликовал 18 книг — 9 на идише и 9 на английском языке. Его работы были представлены на 21 языке, включая французский, греческий, иврит, итальянский, японский, каннада и литовский. В 2005 году Бенджамин и Барбара Харшав перевели его 9 книг с идиша на английский язык в книге «Menke: The Complete Yiddish Poems of Menke Katz» .
Он также работал преподавателем идиша. В 1978 году он покинул Нью-Йорк вместе со своей женой и переехал в горную хижину в Спринг-Глен, штат Нью-Йорк, где и прожил остаток своей жизни. [ необходима цитата ]
В 1965 году его книга стихов Land of Manna была номинирована на Пулитцеровскую премию . [3] В 1970 году он выиграл свою первую премию Stephen Vincent Benét Narrative Poetry Award, получив вторую в 1974 году за свой World of Old Abe . Его англоязычная работа 1972 года под названием Burning Village была номинирована на Пулитцеровскую премию.
Кац умер от сердечного приступа во сне в возрасте 85 лет у себя дома в Спринг-Глен, штат Нью-Йорк. [8]
Идиш:
Английский: