«Меле Каликимака» | |
---|---|
Одинокий | |
Выпущенный | 1949 |
Жанр | |
Автор(ы) песен |
|
« Mele Kalikimaka » ( произносится [ˈmɛlɛ kəˌlitiˈmɐkə] ) — рождественская песня на гавайскую тематику , написанная в 1949 году Р. Алексом Андерсоном . Название песни происходит от гавайской транслитерации «Merry Christmas», Mele Kalikimaka . [1] Одна из самых ранних записей этой песни была сделана Бингом Кросби и сестрами Эндрюс в 1950 году на лейбле Decca. [2] Она была исполнена многими артистами и использовалась в нескольких фильмах (включая «Секреты Лос-Анджелеса» , «Поймай меня, если сможешь » и «Рождественские каникулы» Национального лампона ).
Андерсон вспомнил, как в 1949 году, во время работы в Vonn Hamm-Young, он вдохновился на написание этой песни: [3]
Ну, я вам скажу, стенографистка в нашем офисе, это было как раз перед Рождеством, и мы все уезжали (в 5 часов), и она была рядом со мной и сказала: «Мистер Андерсон, почему нет гавайских рождественских песен?» Она сказала: «Они берут все гимны и накладывают на них гавайские слова, но нет оригинальной мелодии». Ну, это сразу же меня подстегнуло – я подумал: «Какая хорошая идея!» Я обдумал это, и через несколько дней это пришло мне в голову, я записал это на бумаге, и с тех пор я это пою. [4]
Бинг Кросби был частым гостем и партнёром по гольфу Андерсона. Андерсон сыграл песню для Кросби, которому она так понравилась, что он удивил Андерсона записью 1950 года. [5] В 1955 году песня вошла в знаменитый сборник Кросби Merry Christmas . По словам дочери Андерсона Пэм, семья до сих пор получает доходы со всего мира каждый год от его песен, включая «Mele Kalikimaka». [5]
Выражение Mele Kalikimaka — это заимствованная из английского языка фраза, но поскольку гавайский язык имеет отличную от английского фонологическую систему, невозможно воспроизвести произношение, которое было бы особенно близко к Merry Christmas . В стандартном гавайском языке нет звуков /r/ или /s/ английского, а его фонотаксические ограничения не допускают согласных в конце слогов или кластеров согласных . Таким образом, наиболее близким к Merry Christmas является Mele Kalikimaka . [6] Самая ранняя запись приветствия, Mele Kalikimaka , в печати датируется 1904 годом в газете на гавайском языке Ka Nupepa Kuokoa , издававшейся между 1861 и 1927 годами. [7]
Фраза произошла от английского языка следующим образом:
Версия Бинга Кросби и сестер Эндрюс
Диаграмма (2020–2025) | Пиковая позиция |
---|---|
Австралия ( ARIA ) [8] | 63 |
Канада ( Канадский Hot 100 ) [9] | 38 |
Global 200 ( Биллборд ) [10] | 61 |
Греция Интернешнл ( IFPI ) [11] | 63 |
Литва ( АГАТА ) [12] | 70 |
Швеция Heatseeker ( Sverigetopplistan ) [13] | 18 |
Швейцария ( Швейцер Хитпарад ) [14] | 64 |
Одиночки Великобритании ( OCC ) [15] | 71 |
Американский Billboard Hot 100 [16] | 36 |
Праздник США 100 ( Billboard ) [17] | 25 |
Американский Rolling Stone Top 100 [18] | 32 |
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )