Матрена Вахрушева

Мансийский лингвист и поэт
Матрена Вахрушева
Матрена Панкратьевна Вахрушева
Матрё Панкратьевна Вахрушева
Рожденный
Матрена Панкратьевна Вахрушева.

( 1918-04-12 )12 апреля 1918 г.
Умер1 января 2000 г. (2000-01-01)(81 год)
НациональностьРусский
Другие именаМатрона Панкратьевна Вахрушева; Матрена Панкратьевна Вахрушева-Баландина.
Род занятийлингвист, писатель
Годы активности1937-1995
СупругАлексей Николаевич Баландин

Матрена Вахрушева ( 12 апреля 1918 1 января 2000) мансийский лингвист , филолог и писатель . Ее считают пионером в развитии мансийской литературы и орфографии мансийского языка . Она была первой женщиной-манси, получившей ученую степень, и соавтором первого мансийско-русского словаря.

Ранний период жизни

Матрена Панкратьевна Вахрушева родилась 12 апреля 1918 года в Хармпавыле  [ru] Кондинского района Остяко -Вогульского национального округа Советской России в семье Екатерины Семеновны (урожденной Алагуловой) и Панкратия Михайловича Вахрушева. Семья из шести детей воспитывалась на своих родовых землях, где их отец занимался сельским хозяйством, разводил крупный рогатый скот, лошадей и сибирских лаек. До замужества мать Вахрушевой работала в прислуге у купца Попова в Нахрачах . В 9 лет Вахрушева начала посещать школу в народном училище. Учительница Капитолина Андреевна преподавала в однокомнатной школе с детьми самого разного возраста. Обучая их русскому языку, чтению и письму, Андреевна изучала мансийский язык , чтобы лучше общаться со своими учениками. К концу года была построена новая школа, включавшая музыкальные и драматические классы. После окончания начальной школы Вахрушева и ее брат Андрей были отправлены в Нахрачи, чтобы посещать семилетнюю среднюю школу. [1]

С приходом Великой депрессии , коллективизацией сельского хозяйства , антикулацкой кампанией и чистками 1930-х годов семья была насильственно разделена, а их движимое имущество перераспределено . Панкратий, как «сын кулака » , смог сохранить родовую землю, чтобы прокормить свою семью, но ему пришлось переезжать в разные деревни вокруг Тобольска , в то время как Екатерина заботилась о младших детях в Хармпавыле. Семья не воссоединялась до 1943 года, когда умерла Екатерина. В 1933 году Вахрушева и Андрей переехали в Остяко-Вогульск , чтобы она могла учиться в недавно созданной нормальной школе . Поощряемая своими преподавателями Викторией Сенкевич и Ильей Гудковым, она присоединилась к группе студентов, которые активно работали, писали литературные произведения и собирали фольклорный и этнографический материал для публикации в газете « Советский Север ». [1] [2]

Вахрушева начала писать собственные стихи и перевела некоторые рассказы Владимира Короленко , Дмитрия Мамина-Сибиряка и Александра Пушкина на мансийский язык. [1] [3] Впервые они были опубликованы в газете «Остяко -Вогульская правда  » . В 1940 году некоторые из ее произведений были включены в поэтический сборник « Хантыйская и мансийская поэзия », собранный Сенкевичем и Гудковым из их учеников. [2] [3] Поскольку мансийская литература имела устную традицию, [2] написание стихов создавало сложности, и стиль Вахрушевой менялся. Когда она пыталась воспроизвести мансийские лирические песни, Вахрушева «успешно сохраняла хоровые размеры и присущие мансийским народным песням мелодические ритмы». [4] Когда она пыталась писать, используя правила русской поэзии, ее произведения не имели такого успеха. [5] Она окончила обучение с отличием, получив сертификат преподавателя. [1]

Карьера

Вахрушева начала преподавать в детском саду в Эвре. Желая продолжить образование, в 1938 году она поехала в Ленинград и поступила в Институт народов Севера . Она вступила в комсомол и стала секретарем организации. Когда началась Великая Отечественная война , ее направили работать инструктором в фабрично-заводское училище и вербовщицей. Во время блокады Ленинграда днем ​​она работала в санитарном отряде при эвакогоспитале и рыла окопы, а ночью помогала тушить бомбы на крышах зданий. В феврале 1942 года институт был эвакуирован в Омск , где Вахрушева была распределена на работу в госпиталь и на должность секретаря в уголовном розыске. [1]

Вернувшись в Хармпавыл, Вахрушева начала преподавать в начальной школе, которую посещала, и быстро стала директором школы. Когда война закончилась, она была награждена медалями «За оборону Ленинграда» и «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг . » [6] В 1943 году ее направили преподавать мансийский язык в педагогическое училище в Остяко-Вогульске, который был переименован в Ханты-Мансийск, где она оставалась до 1947 года. [7] [8] В том же году Вахрушева вернулась в Ленинград, чтобы начать аспирантуру в Государственном университете имени Андрея А. Жданова по грамматике мансийского языка. [3] [7] В 1949 году, еще работая над диссертацией « Формирование сложных слов мансийского языка на базе соматической лексики [на материале кондинского диалекта]», Вахрушева начала преподавать мансийский язык в Педагогическом институте имени А. И. Герцена . [7]

Один из ее научных руководителей, Алексей Николаевич Баландин, который позже стал ее мужем, поощрял ее писать литературу, чтобы создавать тексты на родном языке для студентов. Она опубликовала автобиографическую историю на языке манси «На берегу Малой Юконды » в 1949 году. [7] [9] Книга рассказывала историю ее превращения из традиционной деревенской девушки в образованную коммунистку. Сборник из 12 рассказов она начала с описания семейной жизни в суровом северном климате и находчивости своего народа. [10] [11] Она рассказала о трудностях начала учебы в школе, когда учитель мог говорить только по-русски, а ее ученики говорили только на мансийском языке. [12] Другая история повествовала о ее прибытии в город и первом знакомстве с городской средой с современными технологиями. [13] Хотя она была написана в пропагандистском стиле , восхваляя советские улучшения в пользу традиционной жизни, [14] она также использовала традиционный художественный прием, исповедальную песню своего народа. Стиль включал фольклорные ритмы, уважение к природному миру и аллегории, чтобы передать историю жизни. [15] Книга произвела литературную сенсацию, когда была переведена на русский язык Геннадием Гором . [7]

Получив докторскую степень в 1952 году, Вахрушева стала первой женщиной-манси, получившей ученую степень. Большая часть ее научной карьеры была посвящена созданию учебников и педагогических материалов для мансийского и хантыйского языков . Она составила мансийско-русский словарь, пособие по обучению грамоте взрослых и разработала учебные программы для подготовки учителей на мансийском и хантийском языках. Вместе со своим мужем она написала первую полную орфографию для грамматики мансийского языка, создав основу для изучения ее родного языка. Преподавая в течение 46 лет в Педагогическом институте имени А. И. Герцена, она опубликовала около 24 учебников и оказала влияние на поколения студентов, таких как Нина Лыскова, Евдокия Немысова, Анастасия Сайнахова, Юван Шесталов , Валентина Соловар и Андрей Тарханов  [ru] и другие. [7]

Смерть и наследие

Вахрушева умерла 1 января 2000 года в Санкт-Петербурге и была похоронена на Ржевском кладбище. [7] Она считается одним из пионеров развития мансийской литературы. [16] В 2018 году, в честь столетия со дня ее рождения, ее альма-матер, ныне Ханты-Мансийский технологический и педагогический колледж, организовала празднование в честь ее вклада в свою школу и коренное сообщество. [17]

Избранные произведения

  • Вахрушева, М. П. (1940). Сенкевич, В. Б.; Гудков, И. С. (ред.). Хантыская и мансийская поэзия [ Хантыйская и мансийская поэзия ] (на русском языке). Омск, СССР: Омское областное книжное издательство.[3]
  • Вахрушева, М. П. (1949). «На берегу Малой Юконды». В Горе, Г. (переводчик) (ред.). Мы – люди Севера [ Мы – люди Севера ] (на русском языке). Ленинград, СССР. {{cite book}}: |editor1-first=имеет общее название ( помощь ) [18]CS1 maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка )
  • Баландин, А. Н.; Вахрушева, М. П. (1950). Русско-мансийский словарь [ Русско-мансийский словарь ] (на русском языке). Ленинград, СССР: Учпедгиз.[7]
  • Вахрушева, М. П. (1952). Методическое пособие для обучения грамоте взрослых манси . Ленинград, СССР: Учпедгиз.[7]
  • Вахрушева, М. П. (1957). Методика преподавания мансийского языка / Методика преподавания хантыйского языка [ Методика преподавания мансийского языка / Методика преподавания хантыйского языка ] (на русском языке). Ленинград, СССР.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )[19]
  • Баландин, А. Н.; Вахрушева, М. П. (1972). Букварь [ Букварь ] (на русском языке). Ленинград, СССР: Просвещение.[19]
  • Вахрушева, М. П. (1973). О грамматизации лексических элементов в обско-угорских языках . Ленинград, СССР: Ленинградский государственный педагогический институт .[19]
  • Вахрушева, М. П. (1974). Керт, Г.М. (ред.). Выражение значения времени и места в языках угорской группы . Петрозаводск, СССР: Институт языкознания РАН .[19]

Ссылки

Цитаты

  1. ^ abcde Волженина 2001, с. 51.
  2. ^ abc Вячеслав 2013.
  3. ^ abcd Динисламова 2013, с. 16.
  4. ^ Динисламова 2013, стр. 17.
  5. ^ Динисламова 2013, стр. 18.
  6. ^ Волженина 2001, стр. 51–52.
  7. ^ abcdefghi Волженина 2001, с. 52.
  8. Правительство Ханты-Мансийского автономного округа 2016.
  9. ^ Лашкарёв 2017, с. 1.
  10. ^ Лашкарёв 2017, с. 3.
  11. ^ Динисламова 2013, стр. 19.
  12. ^ Лашкарёв 2017, с. 4.
  13. ^ Динисламова 2013, стр. 20.
  14. ^ Лашкарёв 2017, стр. 1–2.
  15. ^ Лашкарёв 2017, стр. 4–5.
  16. ^ Динисламова 2013, стр. 21.
  17. ^ Новости Югры 2018.
  18. ^ Волженина 2001, с. 54.
  19. ^ abcd Волженина 2001, с. 53.

Библиография

  • Динисламова, Светлана С. (2013). «Творчество Матрены Панкратьевны Вахрушевой в девятой истории мансийской литературы» [Творчество Матрены Панкратьевны Вахрушевой в контексте истории мансийской литературы] (PDF) . Журнал угроведения (на русском языке). 3 (14). Ханты-Мансийск, Россия: Обско-Угорский институт прикладных исследований и разработок: 15–22 . ISSN  2220-4156 . Проверено 21 августа 2019 г.
  • Лашкарев, Роман (2017). "М.П. Вахрушева. Повесть 'На Малой Юконды'" [М.П. Вахрушева. Рассказ 'На берегу Малой Юконды'] (PDF) . ouipiir.ru (на русском языке). Ханты-Мансийск, Ханты-Мансийский автономный округ, Россия: Обско-Угорский институт прикладных исследований и разработок. Архивировано из оригинала (PDF) 21 августа 2019 года . Проверено 21 августа 2019 г.
  • Волженина, С.Ю. (2001). «Вахрушева (Баландина) Матрена Панкратьевна [Вахрушева (Баландина) Матрена Панкратьевна]». В Сургутсковой Э. П. (ред.). Ученые Обско – Угорских Народов: Биобиблиографический справочник [ Ученые Обско – Угорских народов: Библиографическая ссылка ] (на русском языке). Ханты-Мансийск, Россия: Научно-исследовательский институт обско-угорских народов Ханты-Мансийского автономного округа. стр.  51–55 . ISBN. 5-89846-135-3.
  • Вячеслав, Огрызко (август 2013 г.). «После горечи и тьмы». Литературная газета (на русском языке). 32 (6426). Москва, Россия: Литературная газета Международная. ISSN  1064-8488. Архивировано из оригинала 21 августа 2019 года . Проверено 21 августа 2019 г.
  • «Памяти лингвиста». Новости Югры (на русском языке). Ханты-Мансийск, Россия. 19 апреля 2018 года. Архивировано из оригинала 19 августа 2019 года . Проверено 21 августа 2019 г.
  • «Вахрушева, Матрена Панкратьевна» [Вахрушева, Матрена Панкратьевна]. kmns.admhmao.ru (на русском языке). Ханты-Мансийск, Россия: Правительство Ханты-Мансийского автономного округа. 7 апреля 2016 г. Архивировано из оригинала 22 августа 2019 г. . Проверено 22 августа 2019 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Матрена_Вахрушева&oldid=1269546814"