Мэри Хоттингер | |
---|---|
Рожденный | Мэри Маки 20 июня 1893 г. Ливерпуль , Соединенное Королевство |
Умер | 6 декабря 1978 г. (85 лет) ( 1978-12-07 ) Цюрих , Швейцария |
Национальность | шотландский |
Образование | Магистр искусств по французскому и немецкому языкам в колледже Гертон в Кембридже |
Род занятий | переводчик и редактор |
Известный | Перевод с немецкого на английский криминальных историй, историй о привидениях и ужасах. Также для научно-популярной литературы Escape to Life |
Мари (Мэри) Дональд Хоттингер , урожденная Маки (20 июня 1893 г. – 6 декабря 1978 г.), была шотландской переводчицей и редактором. В немецкоязычном мире она прежде всего известна как редактор различных антологий криминальных историй , историй о привидениях и ужасах , а также как переводная работа в жанре нон-фикшн Escape to Life . Ее трехтомный стандартный труд под названиями Mord , Mehr Morde и Even more Morde , часто переиздававшийся с конца 1950-х годов, вывел англосаксонскую криминальную историю и сборники рассказов в форму литературного искусства. [1]
Мэри Маки родилась 20 июня 1893 года в Ливерпуле . Родители Мари Маки, таможенник Джон Линдсей Маки и его жена Луиза Дональд, были из Данди , Шотландия; ее старший брат Норман Линдсей Маки (1891–1915) погиб в битве при Лоосе . С 1912 по 1915 год Мари Маки изучала французский и немецкий языки в колледже Гертон в Кембридже; там же она получила степень магистра в 1922 году. Во время Первой мировой войны она работала переводчиком в Военном министерстве с 1915 по 1917 год, затем до 1919 года — личным секретарем в Министерстве авиации . С 1924 по 1926 год она преподавала французский язык в Бедфорд-колледже Лондонского университета.
24 декабря 1926 года она вышла замуж за швейцарского адвоката Маркуса Генриха Хоттингера (1899–1982). У них была дочь (Элспет Дональд Фэсслер, урожденная Хоттингер, 1930–2004) и трое внуков Петер Андреас Фэсслер (родился 24 февраля 1958 года в Цюрихе), Хелен Беатрис Мохле (родилась 5 августа 1961 года в Цюрихе, умерла 27 августа 2014 года в Цюрихе) и Даниэль Мартин Фэсслер (родился 1.5.1964 года в Цюрихе). Они жили в Цюрихе , где Мэри Хоттингер работала преподавателем английского языка в Цюрихском университете . Ее первый перевод на английский язык был опубликован в 1926 году, это была французская биография Монтеверди , написанная Анри Прюньером . Затем она переключилась на переводы немецкоязычных, преимущественно швейцарских авторов, таких как Готфрид Келлер , Генрих Вельфлин , Гуго фон Хофмансталь , Якоб Буркхардт и Эмиль Бруннер . [2] Она писала статьи на англоязычные темы для изданий Neue Schweizer Rundschau и Schweizer Annalen .
Она познакомилась с семьей Манн в 1930-х годах: она переводила лекции на английский язык для Томаса Манна и репетировала с ним перед его первым лекционным туром по Соединенным Штатам, а также перевела на английский язык научно-популярную книгу « Побег к жизни» для братьев и сестер Эрики и Клауса Манн как «Немецкая культура в изгнании » (1939). [3]
Во время Второй мировой войны она работала спикером англоязычных программ региональной радиостанции Беромюнстер государственного радио в рамках интеллектуальной защиты страны и писала о швейцарском нейтралитете . [4]
После Второй мировой войны она сначала преподавала английскую литературу в Центре образования взрослых в Цюрихе, а затем с 1950 года сосредоточилась на работе редактора антологий, особенно для издательства Diogenes Verlag Zürich.
В июле 1957 года она также вела курсы английского языка на швейцарском радио. [5]
Она умерла 6 декабря 1978 года в Цумиконе недалеко от Цюриха.
Мэри Хоттингер опубликовала многочисленные антологии в Diogenes Verlag, Цюрих. Многие из ее сборников рассказов были проиллюстрированы Полом Флорой :
Эта статья нуждается в дополнительных или более конкретных категориях . ( Март 2022 ) |