Рясянен учился в Финляндии, а также в Казани с 1915 по 1917 год и в Будапеште с 1924 по 1925 год. [2]
Рясянен совершил много исследовательских поездок в Центральную Европу и Турцию . Во время своего пребывания в Турции он собирал местную поэзию, песни, сказки и рассказы. Позже он выпустил материал в 600-страничном четырехчастном издании под названием Türkische Sprachproben aus Mittel-Anatolien . [3] [1]
Его родителями были преподаватели Volksschule Антти Рясянен и Кайса София Вуолеви. Его брат был исследователем лишайников и биологом Вели Рясянен . [2] [1]
Мартти Рясянен был женат на немке по имени Огюст Брунгильда Людвиг. Рясянен был родом из Симо . Он умер в Хельсинки . [1]
Работы Рясянена
Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen . (Докторская диссертация.) Suomalais-ugrilaisen seuran toimituksia 48. (Хельсинки, 1920 г.)
Die tatarischen Lehnwörter im Tscheremissischen . Suomalais-ugrillaisen seuran toimituksia 50. (Хельсинки, 1923 г.)
Eine sammlung von māni-liedern aus Anatolien . Suomalais-ugrilainen seura, Хельсинки (1926 г.)
Популярные песни turques du nord-est de l'Anatolie Recueillies ... . Studia Orientalia 4, 2. Societas Orientalis Fenica, Хельсинки (1931)
Türkische Sprachproben aus Mittel-Anatolien 1: Сивас с . Studia Orientalia 5, 2. Societas Orientalis Fennica, Хельсинки (1933)
Türkische Sprachproben aus Mittel-Anatolien 2: посёлок Йозгат . Studia Orientalia 6, 2. Societas Orientalis Fennica, Хельсинки (1935)
Türkische Sprachproben aus Mittel-Anatolien 3: Анкара, Кайсери, Киршехир, Чинкири, Афион Вил . Studia Orientalia 8, 2. Societas Orientalis Fenica, Хельсинки (1936)
Puolikuun nousu: Havaintoja uudesta Turkista ja sen kansasta . Suomen itämaisen seuran kansantjuisia julkaisuja n:o 8. Gummerus (1937)