Марта Хиллерс (26 мая 1911 г. — 16 июня 2001 г.) [1] — немецкая журналистка и автор мемуаров Eine Frau in Berlin ( Женщина в Берлине ), опубликованных анонимно в 1959 и 2003 годах на немецком языке. Это дневник немецкой женщины с 20 апреля по 22 июня 1945 года, во время и после битвы за Берлин . В книге подробно описывается изнасилование автора в контексте массовых изнасилований оккупационными войсками , а также то, как она и многие другие немецкие женщины решили взять советского офицера в качестве защитника.
Книга была впервые опубликована на английском языке в 1954 году в США. Когда она была опубликована в Германии в 1959 году, автора обвинили в «очернении чести немецких женщин». [2] Хиллерс отказалась от публикации еще одного издания при жизни. [2] Выйдя замуж и переехав в Швейцарию, Хиллерс оставила журналистику и не опубликовала ни одной крупной работы. Она умерла в 2001 году.
Новое издание ее книги было опубликовано посмертно в Германии в 2003 году, снова анонимно. Книга получила широкое признание критиков и была в списке бестселлеров в течение нескольких недель. Разгорелся спор, когда литературный редактор раскрыл автора как Хиллерса. Никто другой не был предложен. Новые английские издания были опубликованы в Великобритании и Соединенных Штатах в 2005 году, а также на семи других языках.
Книга была адаптирована в виде фильма и впервые выпущена в 2008 году в Германии и Польше. В Соединенных Штатах она известна как A Woman in Berlin . По совпадению, также в 2008 году английский перевод книги Филиппа Бема (Virago, 2005) был инсценирован как монолог одной женщины драматургом Иэном МакКлюром [3] и поставлен на фестивале New Works, New Worlds в театре Arches в Глазго в 2009 году.
Марта Хиллерс родилась в Крефельде , Германия, 26 мая 1911 года. После окончания местных школ она училась в Париже в Сорбонне . Позже она много путешествовала по Европе, включая Советский Союз . Она говорила по-французски и немного по-русски в дополнение к своему родному немецкому языку. [2]
Хиллерс работала журналисткой в Берлине, писала для журналов и газет. Она также выполняла некоторую незначительную работу для нацистского режима, но, как полагают, не была членом партии. [2]
В 1945 году она была в Берлине, когда его захватили Советы. В этот период она вела дневник, описывая, как женщины, дети и старики выживали в городе в те дни. В своей дневниковой записи от 11 мая 1945 года она сделала инвентаризацию:
С одной стороны, все хорошо для меня. Я свеж и здоров. Я не получил никакого физического вреда. У меня такое чувство, что я отлично экипирован для жизни, как будто у меня перепончатые лапы для грязи. Я приспособлен к миру. Я не хрупкий… С другой стороны, есть только минусы. Я больше не знаю, что мне делать в мире. Я никому не нужен. Я просто стою и жду. Я не вижу перед собой ни цели, ни задачи. [4]
В более поздних записях она описывает, что ее и других женщин всех возрастов неоднократно насиловали солдаты Красной Армии. Чтобы защитить себя, она и другие женщины брали советских солдат в качестве защитников; она выбирала самого высокопоставленного мужчину, которого могла найти, и описывала это как «сон за еду». [2] По оценкам, 100 000 женщин в Берлине были изнасилованы во время оккупации. [5] Она прекратила писать дневник в конце июня после возвращения ее жениха Герда с войны. [4]
После войны и по совету друга она опубликовала свои мемуары на английском языке в Соединенных Штатах в 1954 году. Она сохранила свою личность анонимной. Хиллерс вышла замуж в 1950-х годах и переехала в Базель , Швейцария. В 1959 году она опубликовала свои мемуары на немецком языке в Швейцарии, снова анонимно. Основываясь на негативных отзывах, полученных в Германии, и обвинениях в том, что она оскорбила честь немецких женщин, она отказалась от публикации каких-либо новых изданий при жизни. Она умерла 16 июня 2001 года в Базеле. [6] «Женщина в Берлине» была ее единственной крупной работой. [2]
С помощью немецкого автора Курта Марека Хиллерс опубликовала свою книгу в Соединенных Штатах в 1954 году. Марек согласился на ее желание остаться анонимным и организовал перевод на английский язык. [7] В 1955 году книга была опубликована в Великобритании издательством Secker and Warburg. [8]
В 1959 году Хиллерс опубликовала свои мемуары на немецком языке в швейцарском издательстве Kossodo и снова настояла на анонимности. Книга получила враждебные отзывы в Германии и плохо продавалась. Хиллерс (чье имя в то время не было раскрыто) обвинялась в «очернении чести немецких женщин», [9] в «бесстыдной безнравственности» и антикоммунистической пропаганде. В одном обзоре ее обвинили в фальсификации своего отчета и в оказании «медвежьей услуги берлинским женщинам». [10]
Ганс Магнус Энценсбергер , опубликовавший немецкое издание 2003 года, писал о приеме книги в послевоенные годы:
«Немецкие читатели, очевидно, не были готовы столкнуться с некоторыми неудобными истинами... Немецкие женщины не должны были говорить о реальности изнасилований; а немецкие мужчины предпочитали не выглядеть бессильными наблюдателями, когда победившие русские забирали свои военные трофеи. Отношение автора было отягчающим фактором: лишенная жалости к себе, с ясным взглядом на поведение своих соотечественников до и после краха нацистского режима, все, что она писала, бросало вызов царящему послевоенному самодовольству и амнезии». [11]
После этого спора Хиллерс отказалась разрешить переиздание книги при ее жизни. [12] Она распространялась в Германии в виде фотокопий и была популярна среди немецких феминисток в 1970-х годах. [13] Ганс Магнус Энценсбергер, поэт и эссеист, узнал, что Ханнелоре Марек владеет авторскими правами, и согласился с запретом Хиллерса на публикацию при ее жизни. Она связалась с ним, когда бывшая журналистка умерла.
Энценсбергер, поэт и эссеист, организовал публикацию нового издания Eine Frau в Берлине в рамках своей серии Die Andere Bibliothek . [14] В 2005 году мемуары были переизданы в новом английском переводе Virago Press , феминистским издательством в Лондоне [15] и в Соединенных Штатах Macmillan. Они стали бестселлером как в немецком, так и в английском изданиях.
Журналисты быстро провели расследование в 2003 году, чтобы определить личность автора. Йенс Биски, литературный редактор Süddeutsche Zeitung , написал в сентябре 2003 года, что Хиллерс, возможно, была анонимным автором. Он написал очерк о ее жизни, отметив, что она была журналисткой, которая работала в журналах и газетах в эпоху нацизма и выполняла некоторую незначительную работу для нацистского правительства. Он считал, что она, вероятно, не была членом нацистской партии . [16] [17] Ханнелоре Марек, которая владеет авторскими правами, не подтвердила, что Хиллерс была автором A Woman in Berlin. Энценсбергер осудил комментарии Биски как «Skandal-journalismus» . [18] Никакого другого кандидата на авторство книги предложено не было.
Марек отметил в своем послесловии к английскому изданию 1954 года, что книга была основана на машинописном тексте, составленном с рукописных заметок. Его вдова, Ханнелоре Марек, сохранила их после его смерти в 1971 году. Во время разоблачений Биски в 2003 году Кристиан Эш, писавший в Berliner Zeitung , отметил различия между изданиями и заметками, хранящимися у Марека. Он сказал, что если дневник будет принят как полностью аутентичная работа, то оригиналы должны быть изучены экспертами. [16]
Впоследствии Уолтер Кемповски от имени издательства провел экспертизу заметок . Он пришел к выводу, что это был подлинный дневник военного периода. Он отметил, что машинописный текст и опубликованная книга содержат материал, которого нет в дневнике, но это не является чем-то необычным, поскольку книги готовятся к публикации. [19] Энтони Бивор , британский историк, написавший «магистерскую книгу» о битве за Берлин , подтвердил свою веру в подлинность книги. Он сказал, что она соответствует его собственным подробным знаниям об этом периоде и другим первоисточникам, которые он накопил. [20] [21] Книга была опубликована на семи языках в дополнение к английскому и немецкому. [5]
Книга была адаптирована в качестве немецкого художественного фильма. Макс Фарбербёк снял фильм «Анонима - Женщина» в Берлине (2008), с Ниной Хосс в главной роли в роли Женщины; фильм был впервые выпущен в Германии и Польше. [22] Фильм был выпущен в Соединенных Штатах под названием «Женщина в Берлине» (2009).
Не связанная с фильмом инсценировка английского перевода книги Филипа Бёма, опубликованная Virago в 2005 году, была написана как монолог одной женщины Иэном МакКлуром в 2008 году и поставлена на фестивале New Works, New Worlds в театре Arches в Глазго в 2009 году. Чтобы получить единовременное разрешение на свою постановку, МакКлур должен был представить последовательные переделки своего сценария пьесы немецкому издателю Eichborn вплоть до дня первого представления, чтобы гарантировать, что не будет включено никакого содержания, даже воображаемого, которое могло бы поставить под угрозу анонимность автора. Постановкой руководила Дебора Невилл, а играла Молли Тейлор. [23] [24]