Мэрилин Лерч

Мэрилин Лерч
Канадская поэтесса Мэрилин Лерх (обрезанная версия фотографии)
Мэрилин Лерч в 2021 году
Рожденный( 1936-05-26 )26 мая 1936 г. (88 лет),
Ист-Чикаго, Индиана
ЗанятиеПоэт, учитель, журналист, активист
Гражданство
  • Канада
  • Соединенные Штаты
Альма-матерУниверситет Индианы
ЖанрПоэзия
Известные работыЧто мы вообще жили: стихи о любви, свидетельстве и благодарности

Луна любит свой свет

Свидетельствуй и сопротивляйся

Физика допустимого колебания
СупругДжанет Хаммок

Мэрилин Лерч (родилась 26 мая 1936 года) — канадская поэтесса , учительница, журналистка и активистка . Она является автором пяти сборников стихов, в которых исследуются острые грани любви и предательства, исцеления и боли. Ее стихи сочетают в себе острые наблюдения за красотой природы с острыми, а иногда и отчаянными комментариями о ее разрушении. По словам одного рецензента, ее поэзия «часто объединяет зеленую вселенную сада с красно-черным миром политики и войны». Ее работы также исследуют, иногда с едким юмором, ускоряющиеся эффекты технологий, толкающих человечество к планетарной катастрофе. «Я начала представлять себя поэтом, стоящим в очень неопределенном, огромном пространстве, и я указываю на вещи, на которые, как я думаю, нам нужно обратить внимание», — сказала Лерч интервьюеру в 2014 году после публикации своей четвертой книги стихов. [1] [2]

В 2022 году Лерх опубликовал «Дисгармонии» — поэтическую беседу с Джорди Миллером, в которой два поэта осуждают капитализм как систему, организованную вокруг грабежа и прибыли, и вместо этого представляют мир, призванный удовлетворять человеческие потребности. [3]

С 2006 по 2010 год Лерч была президентом Федерации писателей Нью-Брансуика, а с 2014 по 2018 год — поэтом-лауреатом города Сэквилл, Нью-Брансуик , где она живёт. [4] [5]

Несколько стихотворений Лерч были положены на музыку. Она сотрудничала с канадским композитором Ллойдом Берриттом над вокальными циклами «We Move Homeward» и «Moon Loves Its Light», впервые исполненными в 2011 году на Songfire, музыкальном фестивале, спонсируемом Vancouver International Song Institute. Берритт также положил свою поэзию на музыку в своих работах «Triptych Three Songs on Three Abstract Paintings» и «Quintessence». Канадская сопрано Эллисон Анджело записала четыре песни Берритта/Лерча в своем дебютном альбоме 2015 года Moon Loves Its Light . Хоровая композиция Николаса Пайпера «The Trees on the Edge», заказанная хором Оттавы Баха , взяла в качестве текста стихотворение Лерча «New Orleans Obliquely». Аласдер Маклин использовал стихотворение Лерха «Мы движемся домой» в своей хоровой и оркестровой композиции с тем же названием, впервые исполненной в Галифаксе, Новая Шотландия, 7 марта 2000 года. [6] [7] [8] [9] [10] [11]

Карьера

Мэрилин Лерч родилась в Восточном Чикаго , штат Индиана , который она описала как «маленький промышленный городок, уютно прижавшийся к границе с Иллинойсом ». После окончания Университета Индианы она преподавала английский язык в средней школе в Гэри, штат Индиана, прежде чем в 1967 году переехала в Вашингтон, округ Колумбия , где продолжила свою преподавательскую карьеру, одновременно работая с группами активистов, выступавших против войны США во Вьетнаме . Лерч бросила преподавание почти на два года, чтобы работать полный рабочий день, организовывая демонстрации против войны. [12]

В 1992 году она получила степень магистра в области целостного образования в Институте трансперсональной психологии . Ее диссертация была основана на годе, который она провела, преподавая английский язык примерно дюжине, в основном афроамериканцев, учеников 11-го класса в бедном и склонном к насилию районе в Вашингтоне, округ Колумбия. Лерч разработала интегративную модель обучения, призванную, в частности, помочь ее ученикам осознать силы и отношения, формирующие их жизнь; развить доверие к себе; вернуть радость обучения и научиться выражать доброту по отношению к себе и другим. Ключевая часть метода включала Совет или разговорный круг, адаптированный из обычаев коренных американцев, в котором ученики говорили, держа говорящую палку, которая передавалась по часовой стрелке по кругу. В конце учебного года Лерч оценила интегративную модель как общий успех, основанный на успеваемости учеников по чтению, письму и навыкам общения; оценках учеников класса; ее собственной оценке и интервью администраторов со студентами. [13]

После ухода с преподавательской работы Лерч переехала в 1996 году в Саквилл, Нью-Брансуик , небольшой городок, который она посещала во время летних каникул. Она начала писать стихи и стала активно участвовать в движениях за мир и социальную справедливость. Она также выступала против добычи сланцевого газа и поддерживала меры по смягчению последствий изменения климата . [14] [15]

Лерх также был активным членом PFLAG Canada , организации, которая поддерживает права членов сообщества ЛГБТК . [16]

В дополнение к своей активистской деятельности она преподавала творческое письмо в тюрьмах Уэстморленд , Спрингхилл и Дорчестер , а также в женском институте Нова в Труро, Новая Шотландия . Она прослужила четыре года в качестве президента Федерации писателей Нью-Брансуика (2006-2010) и поэта-лауреата города Саквилл (2014-2018). Будучи поэтом-лауреатом, Лерч писала стихи для памятных мероприятий, организовывала чтения местных поэтов, спонсировала литературные конкурсы и, по ее собственным словам, вдохновляла «молодых и старых любить то, что может сделать только поэзия». [12] [17] [5]

Лерч также сформировала Sackville Writers' Group и Roving Poets. В 2007 году она приняла участие в национальной кампании, финансируемой Канадским советом по искусству, под названием «Случайные акты поэзии», в ходе которой она посещала классы, офисы, местную больницу и театр, чтобы читать отрывки из своих произведений. [18]

Поэзия

Мэрилин Лерх опубликовала пять сборников стихов (2001-2018).

Ягнята и ламы, овцы и я

Lambs & Llamas, Ewes & Me — цикл стихотворений, опубликованный в 2001 году издательством Springbank Press с иллюстрациями Маскалла Лассерра. Он был напечатан ограниченным тиражом в 110 экземпляров на печатной машине Chandler & Price с ножным приводом. Книга была разработана и напечатана Джейми Сайером на специальной бумаге французского производства и переплетена шерстью овец с фермы Сайера в Бергене, Альберта . [19]

В своем введении Лерх пишет, что ее всегда трогала деятельность пастуха, хотя она выросла в городе со сталелитейными заводами, химическими заводами и нефтеперерабатывающими заводами. Тем не менее, она чувствовала, что было что-то волшебное в наблюдении за овцами на ферме Сайер летом 1998 года «в сопровождении, хотя и неохотно, незабываемой ламы по имени Эстрагон».

«Забота о существах невинных и абсолютно беспомощных была, возможно, способом заботы о чем-то незащищенном во мне самой», — объясняет она. [19]

Каждый день, укрываясь от палящего солнца Альберты,
Номер 109 и ее два ягненка приходят в гости и читают
мои стихи. Они отталкивают их от тюка, чтобы приблизиться
Смотри, морщит и размазывает линии. Я думаю:
хорошо, что стихи имеют привкус грязи и горячего дыхания. [19]

Луна любит свой свет

Moon Loves Its Light — сборник из 67 стихотворений, опубликованный в 2004 году издательством Morgaine House Publishing в Пуэнт-Клер, Квебек . В четырех разделах представлен широкий спектр стихотворений, включая стихотворения о прибытии и отъезде, такие как «We Move

Мэрилин Лерч у себя дома в Саквилле, штат Нью-Брансуик, в 2021 году.

" и "Художники пещер Ласко : творили по мере того, как они пришли". "Церемония для друга" описывает опорожнение урны "наклоняясь в быстром течении/поток пепла, как развернутое знамя/, колышущееся к отступающему морю...бежевый шарф на темной движущейся воде". "Манифест Тантрамара" предупреждает собратьев-поэтов, что их обманывает плоскость болот Тантрамар в Нью-Брансуике, перегороженных дамбами, чтобы сдержать приливы залива Фанди . Вместо этого стихотворение призывает прорваться через "устаревшую оборону", чтобы "впустить поток", и призывает поэтов отказаться от самодовольства и сдержанности: "Давайте/спустимся по отливным берегам Тантрамара/и рискнем засасывающей красной грязью,/бунтом в языке, lingua flexa ,/крутым синтаксисом, импровизацией,/сотрясением земли нашими глазами". [20]

В книге также содержатся стихи о государственном перевороте в Чили 11 сентября 1973 года , терактах 11 сентября 2001 года в США и взрывах 2002 года на Бали, Индонезия. Другая напоминает о событиях 6 августа 1945 года .

Шестистраничное стихотворение под названием «Исчезающий акт» высмеивает последствия экранной, онлайн-культуры с ее прерывистостью, порнографией и коммерциализацией, где исчезающие пользователи становятся «ПОВЕРХНОСТНЫМИ ТУЗАМИ», «СКИММИ-ПОДВОДЧИКАМИ», «ЖИВУЩИМИ МАГАЗИНАМИ ЭЛЕКТРОННОЙ КОММЕРЦИИ» и «АВТОМАТИЧНЫМИ СОПРОВОЖДАЮЩИМИ». Автобиографическое стихотворение под названием «Отец, возьми 1» восхваляет «счастливые времена/от большого доброго Филко/слушания хит-парада, смешивания сахарных/коричных тостов и горячего чая», когда поэт навещала своего отца во «втором доме моего детства/не его, а его сестры» и «прекрасные времена», когда он иногда провожал ее домой, «когда густой, неторопливый снегопад/заглушал суету и грязь Восточного Чикаго»:

когда я вкладывала свою руку в его, крепко прижимая ее
мои глаза, визжащие, когда он вел меня в сугробы
Не останавливайся, папочка,
войди в нашу дверь и останься навсегда. [20]

Но в стихотворении «Отец, возьми 2» говорится, что он унес сумку с монетами, которую она держала под подушкой, когда ей было пять лет: «Он ушел, и они ушли», и его отрицание того, что он сделал, «оставив мне ворота, распавшиеся/качающиеся, качающиеся взад и вперед/между его воровством и моим». [20]

Майкл ДеБейер, пишущий в Atlantic Books Today , отмечает, что первое стихотворение Лерч «Мы движемся домой» выражает тему движения поэта к дому, но также и от него. Он указывает на строки во втором стихотворении «Манифест Тантрамара», которые показывают, как это сделать: «Мы живем на кривой куда-то/и должны рисковать исчезнуть из виду/чтобы следовать ей». «Лерч идет на риск», — пишет ДеБейер. «Она следует кривой, к Ниагаре и Торонто, Сальвадору и Новой Зеландии . Ее путешествия открывают глаза, политичны и обнаруживают острое чувство справедливости». Но, добавляет он, она также возвращается в свои многочисленные дома на протяжении всей книги. «Каждое возвращение, каждое стихотворение написано с решимостью и состраданием. За Лерч луна дает свой холодный свет наблюдения, свой романтический свет вдохновения». [21]

В своей рецензии на «Луну любит свой свет » Джордж Эллиот Кларк призвал читателей «приобрести эту книгу. Прочитать этого поэта». Кларк написал, что книга показала Лерч как поэта, «осознающего все: ее местонахождение, ее семью, ее личный опыт, все, что вторгается в ее сознание. Результатом является широкомасштабное, обширное, бесконечно удивительное произведение». [22]

Свидетельствуй и сопротивляйся

Witness and Resist , опубликованный в 2008 году издательством Morgaine House в Пуэнт-Клер, Квебек, включает в себя стихотворения, которые привлекают внимание к страданиям и несправедливости. «Элегия Джозефу Терри Риордону» описывает страдания канадского военного полицейского, подвергшегося воздействию токсичных химикатов и обедненного урана во время войны в Персидском заливе 1991 года . (В записке объясняется, что его вдова отказалась от военных похорон после того, как правительство отказалось признать, что он страдал от синдрома войны в Персидском заливе .) Стихотворение «Maria Luz Continues» повествует о гиде автобусной экскурсии в Вашингтоне, которая рассказывает пассажирам, что Пентагон является крупнейшим в мире офисным зданием с 24 000 сотрудников, а затем рассказывает, что она сама и ее сын были избиты и подвергнуты насилию во время военного переворота 1973 года в Сантьяго , Чили , «в то время как где-то в этом несправедливом улье поднимались бокалы».

В книге исследуется, как поэзия может «говорить от имени тех, кого заставили замолчать, / называть вещи своими именами, / отвергать ненависть и отчаяние», но в ней также есть предостережение:

Я не лучше, чем
гуманистический вуайерист
ласки
рана,
указывая,
с грязью
под ногтями,
пока я не отрекусь
сочувствие как искупление,
пока я не стану свидетелем
и
сопротивляться,
не бери меня
или любой поэт вроде меня
серьезно.

Witness and Resist также содержит стихотворения об эмоциональных реакциях Лерх на сады и пейзажи, ее описание яркого заката и одно об утреннем свете, посвященное ее супруге Джанет. В "Father, Whose Witness I Must Be" она продолжает исследовать свои напряженные отношения с человеком, который был: "Просто папа / которого я обожала, избегала, жалела, / стыдилась или презирала, грустила / и чьи неиспользованные силы пугают / и питают меня по сей день".

Лерх отдает дань уважения Паулю Целану и Уолту Уитмену и вступает в воображаемый диалог с «Юсонианскими дневниками 2000» Адриенны Рич . [23]

В своей весенней статье за ​​2009 год в журнале Montreal Review of Books Берт Алмон особо выделил некоторые стихотворения Лерха:

Ее стихи о природе превосходны: прекрасное вступительное стихотворение о подсолнухе воспевает его одинокое существование в блестящих деталях и заканчивается рискованным изображением пчел, ползающих по его смазанному глазу. Другое короткое стихотворение, «Бездомный», — незабываемое описание судьбы трутней, изгнанных из улья; читателю предоставляется провести пронзительную параллель с жизнью бездомных людей. Это стихотворение уровня антологии. [24]

Однако Элмон отмечает, что Лерч была «политическим активистом левых взглядов с 1960-х годов», и он пишет, что некоторые из ее работ в сборнике « Свидетель и сопротивление» представляют собой скорее риторику, чем поэзию: «Когда она критикует свою родную страну, Соединенные Штаты, за деревенские настроения или разработку бомбы, некоторые читатели могут интеллектуально согласиться с ней, хотя и считают, что ее стихи отдают редакционными статьями». [24]

Со своей стороны, Джордж Эллиот Кларк отмечает, что у Лерха острый глаз на политику во всем.

Получив образование учителя и журналиста, Лерх наблюдает за повседневной реальностью и «новостями», которые на нее наталкиваются. Так, она говорит о том, как «стихотворение может… / пара семян подсолнечника, закодированных / чтобы быть широкими желтыми глазами / с бункерными истребителями / произошедшими от размахивающей дубинки». Факт наличия цветов — около дома — не отрицает «цветов зла», которые могут возникнуть, как колючая проволока, где угодно. [1]

Кларк пишет, что для Лерч политика — это «сердечное» и «душераздирающее» дело, и что она понимает, что иногда это происходит не из-за ссор с другими, а из-за ссор с самим собой: «В «Дитя моём» Лерч принимает эту истину близко к сердцу, создавая психологическую автобиографию, которая локализует искушение предпочесть выпивку любви или одиночество самовыражению в неразрешённой детской боли... Её поэзия ничего не скрывает; она вся об откровении: о том, что ранит, и о том, что исцеляет». [1]

Физика допустимого колебания

Мэрилин Лерч на презентации книги в 2019 году

Physics of Allowable Sway самостоятельно издан Devon Avenue Poetry Books, напечатан и переплетен в 2013 году Gaspereau Press . Четвертый сборник стихов Мэрилин Лерч берет свое название от «Once I Dreamed», стихотворения, которое начинается с того, что рассказчик видит сон о «медленном, решительном подъеме в спальни, где, / одного за другим, я убивал семью, / затем с нижней части темной лестницы, повернулся и увидел / спускающихся вниз, в одну шеренгу, / всех мертвецов, чтобы быть убитыми снова».

Рассказчица объясняет, что рассказ этой истории позволил ей сбежать из «скотобойни», схватив «кучку стихов». Это стихотворение заканчивается образом и идеей:

Посмотрите, как верхушки деревьев, словно плачущие женщины, наклоняются и поднимаются,
физика допустимого колебания,
Наше шире и глубже, чем мы думаем.

«Физика допустимого колебания» включает описания ландшафтов и сцен, которые раскрывают красоту и таинственность моря и неба, леса и пляжа, но, как предполагает стихотворение «Однажды я мечтал», в них есть подтекст тревоги и насилия. Лерх предваряет стихотворение под названием «Пол» заметкой, которая начинается так: «Молодой человек, которого я никогда не знал, покончил с собой». Она объясняет, что Пол ожил для нее через свои сочинения, а позже, через книгу его дневниковых записей и биографию, опубликованную его отцом. «Пол преследовал меня, стал моей музой в решающий поворотный момент моей жизни». Стихотворение, в котором отмечается, что поэт жил в доме, который «руки Пола помогли построить», отчасти является размышлением о самоубийстве и его мотивах: является ли это «решительным» актом, «фиксированным и чистым» или последним прощанием с «сдерживаемой душой» и жизнью, «разбитой на слишком много кусков»?

За всеми словами, за кажущимися причинами и объяснениями,
необъяснимое путешествие каждой души,
сформулированный одним вопросом,
между обновлением и смертью
как принять решение?

В книге собраны стихотворения, в которых исследуются карьеры и неоднозначные легенды джазового валторниста Бикса Бейдербеке («человек, о человек, / если ты услышал валторну / это все, что есть») и писателя Дж. Д. Сэлинджера . В стихотворении «Возвращение в залив Барахуа» Лерх отдает дань уважения поэтам Мэри Оливер и Теодору Ретке :

Я несу «Дом Света» Мэри Оливер.
и все Ретке,
один для чистого наслаждения,
один для его тоски,
и создаю свои собственные линии
из вида на кромку моря в заливе Барашуа

Длинное заключительное стихотворение под названием «Оставив человека позади» рассматривает эволюцию технологий, начиная с доисторических рисунков красной охрой в Пеш-Мерле , где человек и животное начали отдаляться от нашего мира стремительных перемен:

Опустившись на колени, великий бизон
сцепились глазами с нашими предками
и медленное накопление с течением времени
прозрение
мы это вы и мы это не вы
Однажды (теперь в любой день)
будут запрограммированы вещи
оснащенный дружественными человеку чувствами
ухаживать за новорожденными, отвечать на звонки в дверь,
вести войны и финансировать, вытаскивать листы
над мертвыми
и увидим ли мы в этих глазах
мы — это вы, и мы — это не вы?
Наши предки совершили большой медленный скачок
в
человек,
когда это было,
этот поворот
из? [25]

В своем онлайн-обзоре « Физики допустимого свей » поэтесса из Нью-Брансуика Кэти Мак и бывший студент Университета Св. Томаса Бен Лорд пишут, что Лерч стремится создать для своих читателей артефакт, столь же убедительный, как для нее красно-охряные наскальные рисунки. «Как и изображения на стене в Пеш-Мерле, «Физика допустимого свей» — это отпечаток ладони не только жизни Лерча, но и культур, опыта и истории, которые достигают кульминации в этой книге». [26]

В своей рецензии Джордж Эллиот Кларк пишет, что книга Лерха выходит за рамки настоящего, чтобы «размышлять о судьбе человечества и нашей планеты... ее качество возникает из простого стремления поэта говорить свою правду, своим голосом, не беспокоясь о моралистах, политиканах, назойливых людях и проповедниках». Он заключает, что «Лерх — непревзойденный поэт», которого «нельзя игнорировать». [27]

Что мы вообще жили

Старый медный бук, который Лерх восхваляет в своей книге «Выберите одно дерево и полюбите его».

Книга «Что мы вообще жили: стихи о любви, свидетельстве и благодарности» , опубликованная в 2018 году издательством Chapel Street Editions в Вудстоке, Нью-Брансуик, разделена на шесть частей.

Часть I под названием « Близко к дому » в основном посвящена стихам о местах и ​​вещах недалеко от Сэквилла, Нью-Брансуик, где живет Лерч. Например, стихотворение «Выбери одно дерево и полюби его» посвящено 90-летнему медному буку , «его массивному стволу / морщинистому, как шкура слона, и испещренному / грибками солнечных лучей и черным мхом». Часть I также посвящена местным жителям, таким как преподобный Джейми Гриптон, «хипстерский священник, / приземленный и далекий», который однажды «в Тим Хортонсе / читая ямайскую поэму» орудовал мачете , но «умер в ножнах» после предупреждения «полицейского в штатском / потягивающего дабл-дабл ». В стихотворении, которое называется «Огонь и лед», говорится, что после своей смерти от рака Гриптон «перешел в / серьезно причудливую вечность / где заканчиваются наши умы / и начинается Бог Джейми /».

Часть II содержит дюжину стихотворений, начинающихся с «Я хочу, чтобы ты знал об этом», описывающих череду образов, которые поэт видит, когда закрывает глаза, «без сюжета или темы / рифмы или причины». «Когда бы я ни закрывал глаза / никогда не наступает темнота». Другие стихотворения в этом разделе включают «Переосмысление кремации», в котором поэт считает, что «грубый сосновый ящик более привлекателен» или «вариант зеленого мира, / гниение в джутовом мешке вокруг корней дерева» или «какого черта / забудьте о любых ограждениях /... просто оставьте мои глаза открытыми для звезд, / и я / позабочусь об остальном».

Часть III состоит из одного длинного стихотворения под названием «Переработка Сэмюэля Беккета ». В нем перечисляются ужасы, которые пережил Беккет: « Пасхальное восстание / Лондонская депрессия / Войны / та, что положит конец всему», и рассматривается его метод: «писать беспорядок» на «обшарпанном языке / урезанном, выгрызенном / до едва заметного». Затем, адаптируя строки Беккета, стихотворение заканчивается словами «не может продолжаться / как-то / будет продолжаться / не обманывайте себя / вот что мы делаем».

Часть IV под названием «В эти антропоценовые времена» размышляет о судьбе Земли в 21 веке, когда «поворотный момент уже позади, / худшее еще впереди». В «Что ты скажешь за себя, поэт?» Лерх пишет: «Я говорю / мы знаем, что так продолжаться не может / и мы знаем, что так будет продолжаться». Стихотворение определяет «безжалостную систему» ​​ярости и страдания: «Техника / в своем собственном контексте / пожирает свой собственный хвост, / сжимая культуру до состояния кашицы». В заключение утверждается необходимость художественного сопротивления «петь, играть, рисовать / писать / мечтать / наши истины» с «семенами добра / семенами мужества / которые все еще сеются».

Часть V начинается с прозаического пролога, в котором объясняется, что Лерч позаимствовала девять рисунков обнаженной натуры в натуральную величину, выполненных углем у Тома Хендерсона, профессора искусств в Университете Маунт-Эллисон , и разложила их один за другим на полу своей небольшой комнаты для письма:

Меня захватили эти мощные, висцеральные образы способности тела выражать радость, переносить боль и изоляцию. Это тело распинается, когда разум противостоит власти. Это тело оргазмирует, истекает кровью и дрожит... Иногда образы оказывали такое влияние, что мне приходилось отворачиваться, идти гулять. Несколько недель я жил с ними, я восхищался и завидовал прямоте, с которой обнаженные фигуры говорили о своих состояниях. Я позволил себе почувствовать то, что они могли чувствовать, и мне захотелось сокрушить суть этих эмоций в поэзии.

За этим прологом следует полдюжины стихотворений, в том числе «Женщина, стоящая спокойно», «Мужчина и женщина на кровати» и «Влечённые нежностью».

Часть VI состоит из длинной поэмы под названием «Праматери» и, в праздновании и трауре, рассказывает истории прабабушки, бабушки и матери Лерха. «Всех матерей теперь нет», — начинается поэма. «Я оставляю поэмы, а не детей, / эта прослеживает и чтит / материнскую линию». [28]

На официальной презентации своей книги в феврале 2019 года Лерх предложила поэтам писать о современных проблемах. «Поэты должны рассказывать историю нашего времени», — сказала она. «Не будет преувеличением сказать, что за нами охотятся могущественные силы, последствия которых часто намеренно держатся в секрете или неизвестны; силы, которые уже нарушили несущую способность нашей Земли; силы, которые создали беспрецедентное неравенство, дав власть немногим над многими». [29]

Дисгармонии

В 2022 году Мэрилин Лерч и поэт и профессор из Сэквилла Джорди Миллер опубликовали «Дисгармонии» — серию диалогов или призывов и ответов, разделенных на 12 частей, в которых исследуются роли и обязанности поэта в мире капиталистической эксплуатации, естественного коллапса и пандемии COVID-19 XXI века , где, по словам Венди Тревино, «поэзии недостаточно». Страницы разделены: проза и поэзия Миллер напечатаны слева, а Лерча — справа.

В четвертом разделе, например, Миллер спрашивает: «Я когда-нибудь рассказывал вам о своем знакомстве с Марксом ?» Затем он пишет, что в учебнике истории для старших классов был раздел о « Манифесте Коммунистической партии ». «Для меня это сразу стало поэзией», — говорит Миллер, но добавляет, что держал это при себе, потому что чувствовал, что политика может быть «ядом для моего искусства. ха-ха . Посмотрите на меня сейчас».

Лерч отвечает историей о протесте 1971 года в Вашингтоне, округ Колумбия , в котором товарищ заявил, что однажды все будут нести красный флаг. «Наш настрой, момент веры», — пишет Лерч, но добавляет вторую историю с конференции Социалистической рабочей партии в 1973 году, где товарищ сказал, что, по его мнению, насильственная революция не нужна. « Леон перевернулся в гробу», — пишет Лерч, «около 80 товарищей упали в обморок, остальные как будто сошли с ума. Для меня это было аксиомой: капитализм создал систематическое и системное насилие против всех, кто ему противостоял. Насилие исходило от правящих классов; насилие будет отдано угнетенными и пролетариатом . Классовая борьба. Выхода нет. Но, только что исполнившись восемьдесят пять, я хочу верить в массовое ненасильственное гражданское неповиновение , но я не знаю, не знаю».

В девятом разделе Лерх пишет в ответ на комментарии Миллера об «отчуждении» и о том, что «они могли только продолжать убивать нас», что: «Звездное вещество жило внутри нас / элементы наших костей, желчи и крови / безвредные / до того, как мы начали / питаться пластиком / набивая колыбель асбестом».

Оба поэта согласны, что даже если «поэзии недостаточно», ее написание — это способ бороться за лучший мир. Лерх замечает: «Согласна: поэзии недостаточно / даже если бы ее было достаточно / но без нее нет изменений», а позже она пишет: «Поэзия освобождает нас от абстракции». [3]

Проект по распространению грамотности

В 2007 году, когда Мэрилин Лерч была президентом Федерации писателей Нью-Брансуика, ее попросили помочь в распространении грамотности в Нью-Брансуике, провинции с одним из самых низких показателей грамотности в Канаде. Она набрала членов Федерации, чтобы они опросили 17 взрослых учащихся в возрасте от 19 до 71 года и рассказали истории о том, как они боролись, чтобы преодолеть свои проблемы с чтением, письмом и базовыми математическими навыками. Результатом проекта стала книга 2009 года « Преодоление словесного барьера: истории о том, как взрослые учатся читать », которую Лерч редактировала совместно с Анджелой Рэнсон. [30] [31]

Лерч сказала, что она надеется, что книга преодолеет стигматизацию, которой подвергаются люди с низким уровнем грамотности. «Все, кто участвовал, надеются, что это вдохновит тысячи взрослых воспользоваться имеющимися возможностями и привлечет внимание общественности к серьезному дефициту грамотности в Нью-Брансуике», — сказала она газетному интервьюеру. В книге перечислены несколько программ и услуг по обучению грамоте в Нью-Брансуике и по всей Канаде. [31]

Библиография

  • 1961: «Toontoony Pie» и другие рассказы из Пакистана Ашрафа Сиддики и Мэрилин Лерч, иллюстрации Яна Фейрсервиса (The World Publishing Company)
  • 2001: «Lambs & Llamas, Ewes & Me» Мэрилин Лерч с иллюстрациями Маскалла Лассерра (Springbank Press)
  • 2004: Луна любит свой свет (Morgaine House) ISBN  0-9732787-1-4
  • 2005: Making a Difference: A Celebration of the 3M Teaching Fellowship , под редакцией Мэрилин Лерч (Совет преподавателей-стажеров 3M, Общество преподавания и обучения в сфере высшего образования) ISBN 0-9738227-0-8 
  • 2008: Свидетель и сопротивление (Morgaine House) ISBN 0-9732787-6-5 
  • 2009: «Преодолевая словесный барьер: истории о том, как взрослые учатся читать», совместное редактирование с Анджелой Рэнсон (Goose Lane) ISBN 0-86492-547-6 
  • 2013: Физика допустимого колебания (Devon Avenue Poetry Books) ISBN 978-0-9919152-0-0 
  • 2018: Что мы вообще жили: стихи о любви, свидетельстве и благодарности (Chapel Street Editions) ISBN 978-1-988299-19-8 
  • 2022: Disharmonies , в соавторстве с Джорди Миллером (The Hardscrabble Press) ISBN 978-1-9990537-7-2 

Ссылки

  1. ^ abc Джордж Эллиот Кларк. "Poetry Reviews". Maple Tree Literary Supplement . Получено 2021-11-08 .
  2. ^ Херси, Линда. «Поэт-лауреат называет нас «видом в переходном периоде». Moncton Times & Transcript. 14 февраля 2014 г., стр. D3.
  3. ^ ab "Disharmonies". The Hardscrabble Press . Получено 2022-04-16 .
  4. ^ "Федерация писателей Нью-Брансуика". WFNB . Получено 04.11.2021 .
  5. ^ ab «Город Саквилл назначает Лерха новым поэтом-лауреатом», Sackville Tribune-Post , 11 декабря 2013 г., стр. A3.
  6. «Art Attack», Telegraph-Journal , 25 июня 2011 г., стр. F2.
  7. ^ "Триптих три песни на трех абстрактных картинах; вокальный цикл для меццо-сопрано и фортепиано". Музыкальная библиотека CMC . 24 июля 2012 г. Получено 12 июля 2022 г.
  8. ^ "Квинтэссенция для меццо-сопрано, струнного квартета и фортепиано". CMC Music Library . 7 августа 2013 г. Получено 12 июля 2022 г.
  9. ^ Эллисон Анджело. "Записи" . Получено 2021-11-05 .
  10. ^ Перри, Кертис (6 августа 2014 г.). «Новые хоровые произведения взлетают в Оттаве». I Care If You Listen . Получено 12 июля 2022 г.
  11. We Move Homeward для хора и оркестра Аласдера Маклина, Chronosphere Music, февраль 2000 г.
  12. ^ ab «Мэрилин Лерч живет с целью», Times & Transcript , 9 апреля 2012 г., стр. A8.
  13. ^ Лерч, М. (1992) Внедрение модуля интегративного обучения в городской государственной средней школе . (Публикация № EP15301) [Магистерская диссертация, Институт трансперсональной психологии Менло-Парк, Калифорния] ProQuest Information and Learning
  14. ^ Лерч, Мэрилин. «Новости, взгляды от Tantramar Alliance Against Hydro-fracking», Sackville Tribune-Post , 10 апреля 2013 г., стр. A7.
  15. ^ Тауэр, Кэти. «Решения, предложенные на форуме по изменению климата в Саквилле: усилия по адаптации потребуют мобилизации, устойчивости и политической воли», Sackville Tribune-Post , 5 февраля 2020 г., стр. A5.
  16. ^ Хаммок, Джанет. «Третья ежегодная неделя гордости запланирована в Саквилле», Sackville Tribune-Post , 24 сентября 2014 г., стр. 18.
  17. ^ Синклер, Сью (26 марта 2021 г.). «Поэты Нью-Брансуика в разговоре: Мэрилин Лерч». YouTube . Получено 1 июля 2022 г. .
  18. ЛеБлан, Джоан. «Случайные акты поэзии происходят в городе», Sackville Tribune-Post , 10 октября 2007 г., стр. A2.
  19. ^ abc Lambs & Llamas, Ewes & Me Мэрилин Лерч, Springbank Press, 2001
  20. ^ abc Moon Loves Its Light , Мэрилин Лерч, Morgaine House, Пуэнт-Клер, Квебек, 2004.
  21. ^ Дебейер, Майкл. «Поэзия там, где дом», Atlantic Books Today , номер 45, осень 2004 г.
  22. ^ Кларк, Джордж Эллиот. «Поэзия политики», Sunday Herald, The Nova Scotian , 16 июля 2006 г., стр. 15
  23. «Свидетель и сопротивление» Мэрилин Лерч, Morgaine House, Пойнт-Клэр, Квебек, 2008.
  24. ^ ab Берт Алмон. «Свидетель и сопротивление». Montreal Review of Books . Получено 2021-11-08 .
  25. «Физика допустимого колебания» Мэрилин Лерч, Devon Avenue Poetry Books, Саквилл, Нью-Брансуик, 2013.
  26. ^ Кэти Мак. "Обзор: Физика допустимого колебания Мэрилин Лерч" . Получено 08.01.2022 .
  27. ^ Кларк, Джордж Эллиот. «Стихи о славе и простоте: Дель Буккиа предлагает богатым и знаменитым; Лерх исследует микрокосмы» Halifax Chronicle-Herald . 9 марта 2015 г., стр. D7.
  28. ^ Лерч, Мэрилин (2018). Что мы вообще жили: стихи о любви, свидетельстве и благодарности . Вудсток, Нью-Брансуик: Chapel Street Editions. стр.  75–76 . ISBN 978-1-988299-19-8.
  29. Wark, Bruce (11 февраля 2019 г.). "The New Wark Times" . Получено 14 июня 2022 г.
  30. ^ Лерч, Мэрилин, Рэнсон, Анджела, ред. (2009) Преодоление словесного барьера: истории взрослых, обучающихся чтению . Издательства Goose Lane Editions, Фредериктон, Нью-Брансуик
  31. ^ ab Eaton, Margaret Patricia (15 октября 2009 г.). «Преодоление словесного барьера грамотности взрослых; Новая книга освещает истории успеха в грамотности». The Daily Gleaner (Фредериктон) . стр. A6.
  • Видео Мэрилин Лерх, читающей «Великую забастовку мусорщиков в Торонто 2002 года» на Первом международном фестивале поэзии сопротивления на YouTube
  • Биография Федерации писателей Нью-Брансуика
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Мэрилин_Лерч&oldid=1266186777"