Мария Карлссон

Мария Карлссон-Аугштайн (родилась в 1937 году) — немецкая бывшая литературная переводчица. Она свободно говорит на английском языке и перевела множество английских литературных произведений на немецкий язык. [ необходима цитата ]

Биография

Мария Карлссон родилась в 1937 году. Она была замужем за немецким журналистом Гансом-Иоахимом Шперром. После смерти Шперра она вышла замуж за Рудольфа Аугштейна в 1968 году. У них было двое детей, Франциска Аугштейн и Якоб Аугштейн . Они развелись в 1970 году. [ необходима цитата ] После смерти своего бывшего мужа в 2002 году она сообщила своему сыну, что его биологическим отцом на самом деле был писатель Мартин Вальзер . [1]

Литературная карьера

Карлссон работает переводчиком литературных произведений, написанных с английского языка, с 1950-х годов и перевел множество популярных литературных произведений Джона Апдайка, таких как «Воспоминания о времени при Форде» , «Вечерняя вечеринка» , «Я никогда не был счастлив» , «Мечты о гольфе» . [2] [3] [ необходимо разъяснение ]

В 1994 году она была удостоена премии имени Генриха Марии Ледиг-Ровольта, а в 2002 году получила премию имени Хельмута М. Брема за выдающиеся переводы литературных произведений с английского на немецкий язык. [ необходима ссылка ]

Ссылки

  1. ^ Геррит Бартельс: Аугштейн и Вальзер. Vater und Sohn: Eine gewisse Ähnlichkeit. В: Дер Тагесшпигель. 28 ноября 2009 г. Проверено 25 марта 2012 г.
  2. ^ "Каталог Немецкой национальной библиотеки". портал.dnb.de (на немецком языке) . Проверено 5 ноября 2017 г.
  3. ^ Снелл-Хорнби, Мэри (1988-01-01). Переводческие исследования: комплексный подход. John Benjamins Publishing. ISBN 9027220565.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Мария_Карлссон&oldid=1252036120"