Маргарита Кота-Карденас | |
---|---|
Рожденный | ( 1941-11-10 )10 ноября 1941 г. Хебер , Калифорния , США |
Род занятий | Поэт, прозаик |
Известная работа | Noches despertando in conciencias (1976), Марионетка: Новелла чикано (1985, 2000) |
Маргарита Кота-Карденас (родилась 10 ноября 1941 года) — американская поэтесса и писательница. Голос литературы чикано , Кота-Карденас известна своей новеллой 1985 года «Puppet: A Chicano Novella» и своими поэтическими работами. Она — почетный профессор испанского языка в Университете штата Аризона . [1]
Кота-Карденас родилась в Хебере , Калифорния, в семье двух рабочих-мигрантов, ее отца Хесуса Кота из Мексики и ее матери Маргариты Карденас де Кота из Нью-Мексико . Ее родители обосновались в Калифорнии и работали подрядчиками. Вместе со своими семью младшими братьями и сестрами она выросла в долине Империал в Калифорнии, районе в Южной Калифорнии, который смешивает мексиканскую и американскую культуры из-за своей географической близости к границе стран и своей региональной истории. [2]
Ее интерес к писательству начался в юном возрасте, хотя в детстве у нее были и другие устремления. Сначала она намеревалась стать монахиней, но быстро передумала. С 1955 по 1959 год она училась в средней школе Орестимбэ, где писала для школьной газеты и преуспела в нескольких конкурсах писателей. Она была лучшей ученицей и получила много наград в средней школе. В эти годы Кота-Карденас перешла от обучения в медицинской школе к актерскому мастерству. В конце концов она получила стипендию от факультета театрального искусства Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе , от которой отказалась. [3]
Кота-Карденас посещала колледж Модесто Джуниор и Калифорнийский государственный университет, Станислаус, где она получила степень бакалавра искусств в 1966 году. Она получила степень магистра в Калифорнийском университете в Дэвисе в 1968 году. В следующем году она начала серьезно писать стихи. После преподавания в своей альма-матер в течение двух лет, она получила докторскую степень в Университете Аризоны в 1980 году. Во время своего обучения Кота-Карденас была разведенной матерью троих детей и имела мало времени, чтобы уделять движению чикано . Начиная с 1981 года она преподавала курсы по двуязычному испанскому языку, литературе чикано и чикана, а также мексиканской литературе в Университете штата Аризона. [2]
Кота-Карденас и Элиана Суарес Риверо основали издательскую компанию Scorpion Press, которая финансировалась Национальным фондом искусств и была создана для публикации работ двуязычных и двукультурных женщин. В 1976 году ее сборник стихов Noches despertando in conciencias был опубликован Scorpion Press на испанском языке и был хорошо принят. «Ностальгия», опубликованная в Siete Poetas в 1978 году издательством Scorpion Press, является одним из ее самых популярных стихотворений, вдохновленных ее детским опытом просмотра фильма в автокинотеатре с Марией Феликс в главной роли героической монахини. Будучи девочкой, Кота-Карденас поступила в монастырь Доброго Пастыря в Нью-Мексико, чтобы стать монахиней, но вскоре передумала, неудовлетворенная строгим образом жизни и тоской по дому, которые она испытывала. [2]
Тогда я подумала
, что хотела бы стать монахиней с
длинной белой вуалью, развевающейся на ветру,
верхом на лошади, как актриса Мария Феликс,
скачущей навстречу
прекрасному закату, как в кино.
В монастыре Доброго Пастыря
мы ели темные кукурузные хлопья,
пшеничные хлопья с кофе, а не с молоком, и таким образом,
бедные, но чистые, мы мгновенно стали бы
монахинями
, как я думала, можно было бы делать все
, как в фильмах 1940-х годов
в Motor-Vu.- Маргарита Кота-Карденас, «Ностальгия» (1978), перевод с испанского [4]
В 1985 году Кота-Карденас опубликовала «Puppet», свою первую расширенную художественную работу. Повесть основана на некоторых реальных событиях и носит несколько автобиографический характер. В 2000 году был опубликован двуязычный перевод « Puppet» . Она опубликовала другие стихотворения, сборники и вымышленные произведения и была включена в несколько антологий, таких как « Infinite Divisions: An Anthology of Chicana Literature» (1993) под редакцией Тей Дианы Ребольедо и Элианы Суарес Риверо. В 2003 году Кота-Карденас ушла с преподавательской должности в Университете штата Аризона, но продолжает писать и публиковать новые произведения. [3]
Творчество Кота-Карденас было сосредоточено на женских проблемах и феминизме, так же как оно было сосредоточено на опыте мексиканских американцев в США. В отличие от многих других авторов двуязычной литературы и в отличие от большинства авторов чикана, она больше полагается на испанский язык и переключение кодов между испанским и английским во многих своих работах. [2] В прошлом Кота-Карденас выражала более глубокую связь со своей литературой через использование испанского языка. Интерес Кота-Карденас к развитию репрезентации чикана в обществах с мужским и англоязычным доминированием очевиден, поскольку ее работы сталкиваются с языковыми барьерами, идентичностью чикана и ее репрезентацией, а также феминизмом, особенно в том, что касается двуязычной литературы.
Ее первое художественное произведение и ее самая известная работа, Puppet была опубликована на испанском языке в 1985 году, затем переиздана в двуязычном издании в 2000 году. Повесть смешивает вымысел и реальность, поскольку Кота-Карденас исследует идеи о социальных проблемах, активизме, расе, гендере и этнической принадлежности во время движения чикано. [5] Основанная на реальных событиях, история повествует о девятнадцатилетнем чикано по имени Puppet, которого застрелила полиция. Puppet заставляют замолчать не только языковые барьеры и его дефект речи, но и авторитетные фигуры. В этой истории Петра Левья, испанский профессор, пишет роман в ответ на смерть Puppet, все это время исследуя свои собственные ценности и идентичности через социальные и политические линзы.
Повествовательный стиль в Puppet разрознен, в то время как форма нелинейна, что делает работу экспериментальной и постмодернистской . Информация подается сложными способами, которые часто игнорируют временной порядок и завершенность мыслей. Улавливая эмоции Петры, хаотичное повествование новеллы также связано с действиями полиции и общества. Кота-Карденас играет с языком посредством ее нерегулярного грамматического выбора, который отражает внутренние конфликты и замешательство рассказчика, а также ее использования юмора и иронии. В то же время ее акцент на понимании культурной реальности требует включения в новеллу испанского языка, даже в переводе. [6]
Кукольный жанр часто изучается на испанском языке на университетских курсах чикано и стал классикой андеграунда. Во втором романе Кота-Карденаса, Святилища Сердца/Santuarios del corazón (2005), Петра Левья возвращается еще раз в работе, которая рассматривает социальную справедливость, влияние культуры на литературу и сложности сознания чикано. [7]
Многие из стихотворений Кота-Карденас разделяют схожее социальное сознание, хотя некоторые из них отражают ее детство и семейный опыт, а также ее путь к взрослой жизни. «Ностальгия», например, отражает ее раскованную способность мечтать и ее воспринимаемую свободу в детстве, которая затем контрастирует с ее осознанием ограничений этих мечтаний во взрослом возрасте. «Chicano Nocture» включает пересечение ее идентичности чикана и ее невинности в детстве, обсуждая ее страх перед «ИММИГРАЦИОННЫМ ПАТРУЛЬЮ», как она пишет, и его способность внезапно обрывать семейные связи. Другие написанные ею стихотворения сосредоточены на ее материнстве и на том, как ее идентичность и идентичность ее детей зависят от времени и перспективы. [4]