Автор | Дон Делилло |
---|---|
Язык | Английский |
Издатель | Викинг |
Дата публикации | 20 июня 1991 г. |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Страницы | 256 (первое издание в твердом переплете) |
ISBN | 0-670-83904-3 |
OCLC | 22766802 |
813/.54 20 | |
Класс LC | PS3554.E4425 М36 1991 |
Mao II , опубликованный в 1991 году, является десятым романом Дона Делилло . Книга рассказывает историю писателя, который изо всех сил пытается закончить роман, который отправляется в Ливан, чтобы помочь писателю, находящемуся в заложниках. Название взято из серии шелкографий Энди Уорхола, изображающих Мао Цзэдуна . Делилло посвятил книгу своему другу Гордону Лишу . Основные темы книги включают толпы и последствия политического терроризма. Mao II получил положительные отзывы критиков и получил премию ПЕН-клуба/Фолкнера в 1992 году. [1]
Затворнический писатель по имени Билл Грей бесконечно работает над романом, который он решает не заканчивать. Он выбрал жизнь, изолированную от внешнего мира, чтобы попытаться сохранить чистоту своего творчества. Он, вместе со своим помощником Скоттом, считает, что что-то теряется, когда массовая аудитория читает его работу. Скотт предпочел бы, чтобы Билл не публиковал книгу из-за страха, что массовое производство работы уничтожит «настоящего» Билла. У Билла есть интрижка с партнершей Скотта Карен Дженни, бывшей членом Церкви объединения , которая вышла замуж за Ким Джо Пака на церемонии благословения Церкви объединения в прологе книги.
Билл, живущий как полный затворник, соглашается на то, чтобы его сфотографировал нью-йоркский фотограф по имени Брита, которая документирует писателей. В диалоге с Бритой и другими Билл сетует на то, что романисты быстро устаревают в эпоху, когда терроризм вытеснил искусство как «набеги на сознание», которые встряхивают и трансформируют культуру в целом. Билл исчезает, не сказав ни слова, и тайно решает принять возможность от своего бывшего редактора Чарльза поехать в Лондон, чтобы публично выступить от имени швейцарского писателя, взятого в заложники в охваченном войной Бейруте .
Тем временем Карен оказывается в нью-йоркской квартире Бриты и проводит большую часть времени в бездомных трущобах Томпкинс-сквер-парка . В Лондоне Билл знакомится с Джорджем Хаддадом, представителем маоистской группировки, ответственной за похищение писателя. Билл решает сам отправиться в Ливан и договориться об освобождении писателя. Оторвавшись от Чарльза, он бежит на Кипр , где ждет корабль, который доставит его в Ливан .
На Кипре Билла сбивает машина, и он получает разрыв печени, который, усугубленный его пьянством, убивает его во сне по пути в Бейрут . В эпилоге Брита отправляется в Бейрут, чтобы сфотографировать Абу Рашида, террориста, ответственного за похищение. Судьба заложника так и не раскрывается, хотя ее смысл мрачный. Сюжет разворачивается с привычными для Делилло сдвигами времени, обстановки и персонажей.
Последнее предложение пролога раскрывает важную и главную тему в Mao II : «Будущее принадлежит толпам». Толпы играют важную роль в книге, от первых тысячных толп на массовой свадьбе на стадионе «Янки» до толп, живущих в парке Томпкинс-сквер , и тысяч скорбящих на похоронах аятоллы , которые Карен наблюдала по телевизору. Исследуется природа толп и их связь с личной и коллективной идентичностью.
Предсказывая эпоху террора, в которой «основная работа будет включать взрывы в воздухе и разрушенные здания», Делилло пугающе опередил свое время, размышляя о глубоком влиянии, которое политический террор вскоре окажет на американское общество. Вопрос эффективности искусства в контексте догматизма и насилия в огромных масштабах является центральным в повествовании. При подготовке романа редактор Делилло в Viking , Нэн Грэм, сказала: «Задолго до того, как он что-либо написал, Дон сказал мне, что у него есть две папки — одна с надписью «искусство», а другая с надписью «террор»» [2]
Всего за два года до публикации романа Хомейни издал фетву , призывающую к смерти Салмана Рушди после публикации им «Сатанинских стихов» , а фотографы New York Post устроили засаду на Дж. Д. Сэлинджера в Нью-Гемпшире . Делилло сослался на опубликованную фотографию Сэлинджера и фотографию церемонии благословения Церкви объединения, которая, по его мнению, вдохновила его на написание книги, сказав Винсу Пассаро:
Я не знал этого в то время, но эти две картины представляли бы полярные крайности "Мао II", архииндивидуалиста и массового разума, от разума террориста до разума массовой организации. В обоих случаях это смерть личности, которая должна быть достигнута, прежде чем их цели могут быть реализованы. [2]
Известный своей замкнутостью автор Томас Пинчон написал аннотацию к «Мао II». Она гласит: «Этот роман прекрасен. Делилло увлекает нас в захватывающее путешествие, за пределы официальных версий нашей повседневной истории, за пределы всех легких предположений о том, кем мы должны быть, с таким смелым видением и голосом, таким красноречивым и нравственно сосредоточенным, как любой другой в американской литературе».
В The Washington Post Свен Биркертс назвал «Мао II» одним из лучших романов Делилло. Утверждая, что «напряжение, которое собирается вокруг Грея, рассеивается к концу, и последние страницы кажутся несфокусированными», Биркертс похвалил то, как мотив толпы пронизывает весь роман, а также похвалил второстепенных персонажей, написав: «Всегда есть новый угол, новое окно в мир в его пароксизмах трансформации». Биркертс похвалил работу как «самое сильное заявление Делилло о кризисе кризисов. А именно: что мы живем в последних фиолетовых сумерках личности». [3] В The New York Times Лорри Мур написала, что «ничья проза не лучше, чем у мистера Делилло», и отметила «способ автора запечатлеть репрезентативный кусочек города, его способность воспроизводить невыразимые городские ритмы, его поразительные воспоминания о видах и запахах». Хотя Мур и написала, что Мао II ее скорее «захватил и впечатлил», чем тронул , и что роман менее эмоционален, чем «Белый шум» и «Весы» , она все же похвалила способность Делилло передавать множественные точки зрения и заявила, что «в пределах своих собственных определенных параметров [...] новая книга г-на Делилло столь же блестящая, как и все его предыдущие». [4]
Рецензент Publishers Weekly назвал роман «замечательным достижением» и заявил: «Красота прозы Делилло оживляет такие, казалось бы, сухие вопросы. Мао II подтверждает статус Делилло как современного мастера и литературного провокатора». [5] Он также получил похвалу в Kirkus Reviews , где рецензент написал, что «говорящие головы» автора бормочут о тайнах нашего века. Несмотря на всю свою «холодную мрачность», его последний роман стоит на отрицании пропитанной обреченностью семиотики Грея: это светлая книга, полная гнева, преобразованного в иронию, с моментами с трудом завоеванной трансцендентности». [6]
Напротив, Джон Ланчестер утверждал в London Review of Books , что Mao II имеет «довольно чрезмерно схематичную центральную тему и сюжетную линию» и критиковал роман как «[попытку] навязать аргументы Грея о том, что «то, что выигрывают террористы, теряет романист». Это, как ни странно, оказывает этим идеям медвежью услугу, поскольку, по известным словам Китса , «мы ненавидим поэзию, которая имеет ощутимые планы на нас». Я не думаю, что я буду единственным читателем Mao II, который пропустит Делилло в его комическом ключе, комическом ключе, который вовсе не исключал серьезности в его других работах; ее отсутствие в Mao II , я боюсь, скорее всего, связано с профессиональным самомнением». [7] В The New York Review of Books Роберт Тауэрс писал: « Mao II — более мрачное произведение, менее концентрированное как повествование; и оно короче, чем любое из его предшественников. Количество персонажей относительно невелико, а сами персонажи, хотя и четко очерчены, в конечном счете, возможно, менее интересны, чем образы и темы, которые их окружают». [8]
«Мао II» был помещен во вторую категорию («Рекомендуется») в путеводителе по творчеству Делилло в Нью-Йорке за 2007 год , где роман был описан как «Делилло в своей самой афористичной форме [...] Не столько роман, сколько серия массовых сцен, связанных попыткой писателя-затворника освободить поэта-заложника, он содержит его самые развернутые мысли о связи между художественной литературой и терроризмом». [9] В 2011 году Мартин Эмис включил «Мао II» в число своих любимых романов в творчестве Делилло. [10] В ретроспективной статье 2016 года для Granta Колин Барретт похвалил «Мао II» как «едко-смешной, непринужденно-провидческий, гипнотически сжатый роман об искусстве, о терроре [...] короткий, свободно сюжетный, но в то же время плотный, как барабан». [11] Джефф Сомерс поставил книгу на шестое место среди 17 книг Делилло, утверждая, что «в ней нет особого сюжета, и ее можно воспринимать как погружение Делилло в себя, но когда вы такой сильный писатель, как Делилло, вам это может сойти с рук. Ее, казалось бы, пророческое видение грядущих террористических актов (она была опубликована в 1991 году) придает книге весомость». [12]