Во французской культуре слово mémoire , как в un mémoire («воспоминание» — неопределенный артикль), отражает собственный опыт и воспоминания писателя. У этого слова нет прямого перевода на английский язык.
Слово появилось в течение XII века. В эту эпоху оно просто означало пояснительный текст, написанный для того, чтобы показать идею. Мало-помалу, и прежде всего в современную эпоху, термин стал синонимом аргументативного произведения, служащего и утверждающего идею. Вобан также написал мемуары Людовику XIV о фортификациях, такие как Mémoire pour servir d'instruction dans la conduite des sièges et dans la défense des places, par M. le maréchal de Vauban, présenté au Roi en 1704 [ 1] и религиозные распри того времени также породили несколько мемуаров. [2]
В течение 19-го века мемуар приобрел смысл, который приближается к смыслу, который он имеет сегодня. Он утратил свой полемический характер и стал научным текстом (или тем, который хотел быть научным), для показа факта, принципа или идеи. Таким образом, мемуар становился все короче и короче, служа для просвещения читателя по конкретному вопросу, например, по предмету, который должен был рассматриваться администрацией или политиками. [3] Все университетские сочинения в эту эпоху, однако, все еще назывались тезисами — мемуар еще не имел университетского смысла.
Развитие использования термина mémoire для обозначения части университетского письма произошло в течение 20-го века. По сути, организация университетских исследований сделала необходимым более точное определение, которое создало уровень "maîtrise" .
Работа студента "maîtrise" (теперь называемого Master 1 ), если это было оригинальное исследование, не могла быть названа диссертацией, поскольку студент, как правило, не изобретал концепцию или новую теорию на этом уровне. Термин "mémoire" таким образом часто стал использоваться, поскольку он хорошо соответствовал этому предмету - показывая факт, исследование, в относительно сжатом формате.
Стремление к ученичеству в исследовательской работе вовлекало студентов в редактирование «второго мемуара» на уровне магистратуры 2 (ранее DEA ), часто как обоснование осуществимости для полной диссертации. Это также было довольно сжатого формата и показывало инструменты, которые в конечном итоге позволят студенту приступить к диссертации. Для магистратуры 2 по социальным наукам или литературе «мемуар» включает описание источников, которые позволят в будущем работать над диссертацией, необходимую библиографию, изложение затронутых проблем, определенных студентом, и одну или две попытки отредактированных глав, показывающих, что проблемы, источники и библиография могут привести к настоящей работе оригинального исследования.
С другой стороны, редко говорят о «mémoire de thèse», поскольку этот текст слишком объемен и используется только для того, чтобы подчеркнуть, что диссертация является полностью собственной работой студента.