Луиза Петтибон Смит (1887–1981) была американским библеистом, профессором, переводчиком, автором и общественным деятелем. Она была первой женщиной, опубликованной в журнале библейской литературы в 1917 году. Позже она стала председателем Американского комитета по защите лиц, родившихся за границей , и осудила Комиссию по расследованию антиамериканской деятельности Палаты представителей за ее « маккартизм ».
Смит родилась в Огденсбурге, штат Нью-Йорк , 4 октября 1887 года. Ее дед был одним из основателей Общества аболиционистов в штате Нью-Йорк, а ее отец был редактором республиканской газеты в северной части Нью-Йорка. [1]
Смит получила степень бакалавра в 1908 году, степень магистра в 1912 году и докторскую степень по семитским языкам и палестинской археологии в 1917 году, все в колледже Брин-Мор . [1] Ее диссертация называлась «Мессианский идеал Исайи». Она сделала аспирантуру в Школе богословия Чикагского университета , колледже Рэдклиффа и университетах Германии . [1]
Смит преподавала английский и латынь в колледже Хардин в Миссури с 1908 по 1911 год. [1] Она получила стипендию Тейера, стипендию в размере 800 долларов, предоставляемую Гарвардским университетом и открытую для мужчин и женщин, [2] в Американской школе восточных исследований в Иерусалиме, где она жила в 1913–1914 годах. [1] В 1915 году она была назначена профессором кафедры библейской истории в колледже Уэллсли , где проработала до 1953 года, когда она была назначена почетным профессором . [1] В последние годы Второй мировой войны Смит отложила свою академическую работу, чтобы присоединиться к Американской ассоциации помощи грекам во время войны, работая в лагере беженцев ООН в Палестине и преподавая английский язык в колледже Пирса в Афинах . [1]
Смит стала членом Общества библейской литературы в 1915 году, а в 1917 году стала первой женщиной, опубликовавшей статью в Журнале библейской литературы . [1] [3] Она была секретарем общества с 1950 по 1952 год и представляла общество на Конференции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в Нью-Йорке в 1951 году. [1]
Смит перевела работы выдающихся немецких ученых, включая Рудольфа Бультмана ( Иисус и Слово 1934; Вера и понимание 1969), Ганса Хофмана ( Богословие Рейнгольда Нибура 1956); и Карла Барта ( Богословие и Церковь 1962). [1] В 1958 году она и Джозеф Арутюнян перевели и отредактировали Комментарии Жана Кальвина с латинского на английский язык. [1] Смит также опубликовала свои собственные работы в журналах, обзорах и комментариях. Она написала комментарий к Книге Руфь совместно с Джеймсом Т. Клеландом . [1]
Работа Смит над Библией и Кальвином сформировала ее социальную точку зрения, что привело к ее критике политики правительства США, используемой для того, чтобы заставить замолчать диссидентов Холодной войны . [1] Она увидела сходство между тем, что происходило в США, и тем, что она видела до войны в Германии. В 1951 году она была избрана председателем Американского комитета по защите лиц, родившихся за границей . [1] В этой роли она путешествовала по стране, говоря об «обещании справедливого и свободного общества», которое она позже задокументировала в книге « Факел свободы: двадцать пять лет в жизни лиц, родившихся за границей в США » (1959). [1] В 1961 году она осудила Комиссию Палаты представителей по расследованию антиамериканской деятельности как «ненужную и «неамериканскую»» и призвала к отмене Закона Смита и Закона Маккаррана . [4] В 1962 году в ее честь в Нью-Йорке состоялся торжественный ужин, на котором ее назвали «любящей истину и борцом за справедливость». [5] [6] [7]