Loosu ponnu ( перевод: Сумасшедшая девчонка ) — это шаблонный персонаж в тамильском кино , девушка, которая изображается привлекательной, но наивной и неразумной. Она рассматривается как эквивалент стереотипов Manic Pixie Dream Girl и глупой блондинки в Соединенных Штатах. [1] [2] Троп loosu ponnu стал все более популярным в тамильском кино 1990-х годов, когда мужественность героя стала сильно раздута. С тех пор он подвергался критике за женоненавистничество и регресс. [3] [4]
История и терминология
По словам критика Барадваджа Рангана , троп loosu ponnu появился в эпоху, когда тамильские кинематографисты начали приглашать на главные роли женщин из Северной Индии, не знавших тамильского языка; из-за того, что их фонограмма была неидеальной (их реплики дублировались другими), бурной жестикуляции и их эмоциональных реакций, кажущихся необычными, «все это в конечном итоге делало их похожими на сумасшедших». [5]
Характеристики
Loosu ponnus обычно изображаются как игривые, [6] наивные, инфантильные, лишенные профессиональных амбиций, имеющие легко разрываемые связи со своими семьями и демонстрирующие беспрекословную преданность героическим мужчинам, как только они влюбляются в них. [1] Их также изображают как ангелоподобных, нуждающихся в постоянном спасении и неспособных делать даже простые вещи в жизни. [3] Очень часто их «миловидность» прямо пропорциональна тому, насколько безумными кажутся их действия зрителям. [1]
Троп loosu ponnu подвергся широкой критике за то, что он женоненавистнический и регрессивный. [3] [4] [1] Актриса Мадонна Себастьян выразила свою неприязнь к нему, сказав: «Я думаю, что это неуважительно, и когда люди одобряют это, даже героини, это становится опасной тенденцией». [22] Айшвария Раджеш сознательно избегала играть такие роли, ссылаясь на свое предпочтение «разумным» ролям. [23]
^ abcd Iswarya, V (29 сентября 2016 г.). «Что я узнал о любви и женщинах из тамильских фильмов». BuzzFeed . Архивировано из оригинала 7 декабря 2018 г. Получено 7 декабря 2018 г.
^ ab Dundoo, Sangeetha Devi (17 января 2018 г.). «Женщины в телугу-кино: немного здравого смысла, пожалуйста?». The Hindu . Архивировано из оригинала 7 декабря 2018 г. Получено 7 декабря 2018 г.
^ abc "The 'loosu ponnu' in Tamil cinema and why she should retire". The News Minute . 30 сентября 2018 г. Архивировано из оригинала 7 декабря 2018 г. Получено 7 декабря 2018 г.
^ ab Rajendran, Sowmya (13 июля 2018 г.). «“Tamizh Padam 2” CS Amudhan говорит правду о женских персонажах в Колливуде». The News Minute . Архивировано из оригинала 7 декабря 2018 г. Получено 7 декабря 2018 г.
^ ab Rangan, Baradwaj (4 ноября 2013 г.). ""Arrambam"... Миссия "mass"". Baradwaj Rangan . Архивировано из оригинала 1 июня 2017 г. . Получено 7 декабря 2018 г. .
^ Ранган, Барадвадж (19 июля 2018 г.). «Южное сияние: обречены ли героини, говорящие на тамильском языке, в тамильском кино?». Film Companion . Архивировано из оригинала 19 сентября 2020 г. Получено 8 декабря 2018 г.
^ Ранган, Барадвадж (20 сентября 2018 г.). «Каждый фильм Мани Ратнама, рейтинг». Film Companion . Архивировано из оригинала 30 августа 2021 г. . Получено 30 августа 2021 г. .
^ "Manmathan". Sify . 14 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 28 июля 2019 г. Получено 28 июля 2019 г.
^ «Обзор фильма «Сандакожи 2»: этот фильм Вишала — ленивый пересказ». The Indian Express . 18 октября 2018 г. Архивировано из оригинала 3 ноября 2018 г. Получено 7 декабря 2018 г.
^ abc "Genelia to Hansika: The 'loosu ponnu' heroines who have ruled Tamil films". India Today . 12 сентября 2018 г. Архивировано из оригинала 7 декабря 2018 г. Получено 7 декабря 2018 г.
^ "All in All Azhaguraja-Adepthly irritating film". Sify . 3 ноября 2013. Архивировано из оригинала 20 июля 2021. Получено 20 июля 2021 .
^ Ранган, Барадвадж (21 октября 2015 г.). "10 Enradhukulla: A slipshod road movie". The Hindu . Архивировано из оригинала 18 декабря 2017 г. Получено 7 декабря 2018 г.
^ Шринивасан, Судхир (4 сентября 2015 г.). «Пааюм Пули: несколько хороших порций не делают полезную еду». The Hindu . Архивировано из оригинала 13 января 2018 г. Получено 7 декабря 2018 г.
^ Rangan, Baradwaj (2 апреля 2016 г.). "Uyire Uyire: Still life". The Hindu . Архивировано из оригинала 28 июля 2019 г. . Получено 27 мая 2019 г. .
^ Шриватсан, С. (21 декабря 2018 г.). «Обзор «Маари 2»: слишком длинное, но интересное продолжение». The Hindu . Архивировано из оригинала 28 июля 2019 г. Получено 27 мая 2019 г.
^ Purushothaman, Kirubhakar (3 августа 2018 г.). «Обзор Ghajinikanth: Интересная предпосылка, потраченная впустую скучным письмом». India Today . Архивировано из оригинала 7 декабря 2018 г. Получено 7 декабря 2018 г.
^ Ганешан, Балакришна (9 октября 2021 г.). «Обзор доктора: фильм Сивакартикяна, бросающий вызов логике, — настоящее развлечение». The News Minute . Архивировано из оригинала 9 октября 2021 г. Получено 6 ноября 2021 г.
^ "Полугодовой отчет: GV Prakash Kumar to Eswari Rao, best performances of 2018". The Times of India . 2018. Архивировано из оригинала 7 августа 2018 года . Получено 7 декабря 2018 года .
^ Пиллаи, Шридхар (22 сентября 2016 г.). «Обзор «Тодари»: триллер Дхануша похож на местный поезд: он медленный и делает частые остановки». Firstpost . Архивировано из оригинала 30 марта 2018 г. Получено 7 декабря 2018 г.
↑ К., Джанани (11 января 2020 г.). «Обзор фильма Сарилеру Некеввару: фильм Махеша Бабу крайне разочаровывает» . Индия сегодня . Архивировано из оригинала 2 ноября 2020 года . Проверено 10 января 2021 г.
^ Jeevi (26 ноября 2010 г.). «Обзор фильма на телугу – Orange». Idlebrain.com . Архивировано из оригинала 16 ноября 2021 г. Получено 10 декабря 2021 г.
^ Sekhar, Arunkumar (17 июля 2018 г.). «Интервью с Мадонной Себастьяном: «Я влюбилась в музыку из-за тамильского кино». The New Indian Express . Архивировано из оригинала 7 декабря 2018 г. Получено 7 декабря 2018 г.
^ Раджендран, Соумья (24 апреля 2017 г.). «Мне сказали, что смуглая, говорящая на тамильском женщина, вроде меня, не может стать героиней: Айшвария Раджеш». The News Minute . Архивировано из оригинала 19 ноября 2017 г. Получено 7 декабря 2018 г.