Лекин... | |
---|---|
![]() Постер фильма | |
Режиссер | Гульзар |
Написано | Гульзар |
На основе | Кшудхит Пашаан Рабиндранат Тагор |
Произведено | Лата Мангешкар Хридайнатх Мангешкар Бал Пхуле |
В главных ролях | Винод Кханна Димпл Кападиа |
Кинематография | Манмохан Сингх |
Отредактировано | Субхаш Сехгал |
Музыка от | Хридайнатх Мангешкар (музыка) Гульзар (слова) |
Дата выпуска |
|
Продолжительность работы | 171 минута [1] |
Страна | Индия |
Язык | хинди |
Lekin... ( перевод: Но... ) — индийская драма- детектив 1991 года, снятая Гулзаром . Ремейк бенгальского фильма Kshudhito Pashan , который сам был основан на рассказе 1895 года Kshudhit Pashaan ( Голодные камни ) Рабиндраната Тагора , в главных ролях Винод Кханна , Димпл Кападиа , Амджад Хан , Алок Нат и Бина Банерджи , а также в специальном появлении Хемы Малини . Фильм рассказывает историю Ревы, беспокойного призрака, который ищет освобождения и преследует древний дворец Раджи Парам Сингха в Раджастхане, когда ее обнаруживает Самир, музейный куратор, отправленный правительством для спасения ценностей в регионе. Когда она воссоздает визуальное представление истории дворца, которое раскрывает ее трагическую историю, Самир решает помочь ей освободиться. [2]
Спродюсированный индийской певицей Латой Мангешкар (и сопродюсерами Хридайнатхом Мангешкаром и Балом Пхуле), фильму потребовалось четыре года, чтобы выйти в кинотеатрах. Он открылся положительными отзывами, с особой похвалой в адрес игры Димпл Кападиа. Саундтрек, написанный Хридайнатхом, был хорошо принят, а исполнение Латой « Yaara Seeli Seeli » стало особенно популярным. На 38-й Национальной кинопремии фильм получил пять наград, рекорд для того года, включая «Лучшее музыкальное направление» для Хридайнатха, «Лучшую женскую роль в закадровом исполнении» для Латы и «Лучший автор текста» для Гульзар. На 37-й церемонии вручения премии Filmfare Awards фильм получил награду «Лучший автор текста» , а Кападиа была номинирована на «Лучшую женскую роль» за свою игру.
Правительственный чиновник Самир Нийоги отправляется в Раджастхан, чтобы провести инвентаризацию предметов в заброшенном хавели (особняке) давно умершего Махараджи Парама Сингха. Когда он прибывает в Раджастхан, он встречает своего старого друга Шафи, который является сборщиком налогов в этом районе и живет со своей женой Шардой.
По пути в Джазор Самир начинает видеть то, что, по его мнению, вполне может быть видениями другого времени и места, видения, которые ему показывает прекрасная женщина, которую он встречает по имени Рева. Она то появляется, то исчезает во время его пребывания в Джазоре. Таинственное появление и исчезновение поначалу потрясает Самира, но заверения эксперта в этой области в том, что духи существуют, дают ему неизвестную внутреннюю мотивацию узнать правду о Реве и о себе самом, а также выяснить причину, по которой он связан с этой историей.
В следующий раз, когда Самир встречает Реву, она переносит его в свое прошлое, представляя ему призрачное представление из древних дней во дворце. Согласно истории, раскрытой через ее воссоздание, Рева - это дух, застрявший в определенном периоде времени, пытающийся пересечь пустыню, чтобы встретиться со своей давно потерянной сестрой Тарой. Старшая сестра, Тара, приходит во дворец Махараджи Парама Вира на представление с пением и танцами однажды ночью. Махараджа злобно смотрит на нее и приказывает своим людям не выпускать ее из дворца той ночью, чтобы он мог изнасиловать ее. Устад Мирадж Али, музыкальный маэстро при дворе короля, который также является учителем музыки Тары и Ревы, узнает о плане короля. Он предупреждает отца Тары и Ревы и советует им бежать из города, перейдя пустыню. Король узнает об этом и заключает Мираджа Али и Реву в темницы замка, в то время как верблюд Тары бежит вперед по пустыне, но о нем никто не слышит. Жестокий махараджа также приказывает стегать отца Тары и Ревы, пока он не истечет кровью до состояния, близкого к смерти, а затем приказывает своим людям посадить его на спину верблюда и отправить в пустыню.
Затем развратный король обращает свое внимание на Реву. Он будет ждать, пока она не вырастет в молодую женщину. Рева проводит 8 лет в плену, и однажды король хочет сексуально удовлетворить себя с ней. Устад Мирадж Али вместе с одним из слуг короля вынашивают план, чтобы помочь Реве сбежать из тюрьмы, чтобы спасти себя от короля. Мы узнаем, что Рева едва избежала когтей снисходительного короля Парама Сингха. Ее наставник Устад Мирадж Али дает клятву Корана одному из своих знакомых, Мехру, который должен помочь Реве пересечь пустыню. Но при попытке пересечь пустыню Мехру ловят люди короля, наказывают плетями и бросают в его деревню в почти мертвом состоянии. Рева погибает в сильной песчаной буре в пустыне. Она замерзает в мгновение ока. По мере того, как события развиваются к концу, мы узнаем, что Самир является перерождением Мехру и что старшая сестра Ревы, Тара успешно пересекла пустыню, когда ее верблюд убежал вперед. Тара теперь старше и у нее есть дочь, названная в честь ее мертвой, потерянной сестры, Ревы. Устад Мирадж Али также жив и находится в доме Тары, хотя он очень стар. Как только Самир достигает дома Тары с новостями о Реве, Устад Мирадж Али узнает в нем Мехру и умирает у него на руках. Самир также обнаруживает скелет Раджи Парам Сингха в подземельях замка. 2 золотых зуба в черепе помогают установить личность этого скелета как принадлежащего королю Парам Сингху. Остается загадкой, как король Парам Сингх умер в подземелье замка и как Устаду Мирадж Али удалось сбежать.
В конце концов Самир выполняет свое обещание и помогает духу Ревы не только пересечь пустыню, но и освободить ее из того периода времени, в котором она оказалась заперта.
В фильме снялись следующие актеры: [3]
Инициатива Латы Мангешкар снять фильм вращалась исключительно вокруг идеи сделать фильм с хорошей музыкой, так как она была опустошена качеством песен, которые преобладали в киноиндустрии и которые ей приходилось петь на протяжении последнего десятилетия. [4] Она обратилась к Гульзару с просьбой снять запланированный фильм. [5] Приняв ее предложение, он решил адаптировать духовный рассказ Рабиндраната Тагора 1895 года «Кшудхит Пашаан» , также известный как «Голодные камни» . Гульзар позже объяснил свой выбор Тагора: «Я хотел запечатлеть оригинальный голос Тагора, голос, который нашел выражение только на бангла и который не был воспроизведен в английских переводах». [6] В своих разговорах Лата и Гульзар часто обсуждали сверхъестественные явления. Это были дни, когда в прессе сообщалось о случаях предполагаемой реинкарнации. Образованные интеллектуалы часто принимали их, хотя и с определенной долей сомнения и скептицизма, и их аргументы часто заканчивались фразой «Лекин...» (Но...), отсюда и название фильма. [4]
Как только Кападия узнала о проекте, она неоднократно звонила Гульзару и Мангешкару, настаивая на том, чтобы ее взяли на роль Ревы, пока она, наконец, не получила эту роль. [7] Винод Кханна, который был на перерыве в актерской карьере и планировал вернуться, подошел к Гульзару и спросил, есть ли для него роль. Кстати, к тому времени кастинг был почти завершен, за исключением актера на главную мужскую роль, и Кханна подписал контракт на роль Самира. [8] На создание и выпуск фильма ушло четыре года. Аплодисменты в 1987 году дал игрок в крикет Сунил Гаваскар. [9] Фильм снимался в 1989 году. [10] Гульзар много путешествовал по Раджастану (около 5000 километров) в поисках мест для съемок. [11] Чтобы персонаж Кападии был более правдоподобен и соответствовал своей призрачной природе, Гульзар запретил Кападии моргать во время съемок, чтобы запечатлеть «бесконечный, пристальный взгляд», который придавал бы ей «ощущение сюрреализма». [12]
Все песни из Lekin... были написаны Хридайнатхом Мангешкаром , а тексты песен — Гульзаром . [13] [14] Журнал Cine Blitz описал саундтрек как «самую реализованную работу Хридайнатха на сегодняшний день», которая позволяет проявить себя как «полностью разностороннюю личность». [15] Гульзар был отмечен за свою работу в качестве автора текстов. [14] «Suniyo Ji Araj Mhario» основана на композиции из Raga Vihanginee Пт. Мани Прасада . [16] India Today описала саундтрек как «смесь индуистской классики и раджастханского фолка», которая является «успокаивающей и душевной». [17]
Нет. | Заголовок | Художник(и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | " Кесария Баалма Оджи Ке Тумсе Лааге Найн " | Лата Мангешкар | 5:24 |
2. | " Бревно Кесария Баалма Мохе Бавари Боле " | Лата Мангешкар | 6:08 |
3. | "Сурмай Шаам" | Суреш Вадкар | 5:50 |
4. | " Яара Сили Сили " | Лата Мангешкар | 5:05 |
5. | «Суниё Джи Арадж» | Лата Мангешкар | 5:04 |
6. | "Джут Наина" | Аша Бхосле , Сатьяшил Дешпанде | 6:18 |
7. | «Майн Эк Сади Се» | Лата Мангешкар | 5:32 |
8. | "Джа Джа Ре" | Лата Мангешкар, Хридайнатх Мангешкар | 3:17 |
9. | "Дил Майн Лекар Тумхари Яад Чале" | Лата Мангешкар | 4:00 |
До своего театрального релиза год спустя фильм был первым из 19 фильмов, отобранных для секции индийской панорамы, которая была показана на 22-м Международном кинофестивале Индии . [18] [19] Вышедший в кинотеатрах 11 октября 1991 года, [3] Lekin... имел успех у критиков, несмотря на скромные коммерческие доходы. [20] Фильм получил похвалу от критиков за свой сюжет, музыку, костюмы и особенно за главную роль Ревы. [21] Написав для The Indian Express , Субхаш К. Джа завершил свой обзор фильма во время его выпуска, сказав: « Lekin — это глубоко удовлетворяющая работа ослепительной красоты». Далее он написал о персонаже Ревы и изображении Кападией этой роли: «В ловушке ничейной земли находится духовное имя Рева. Снятый на золотых просторах пустыни Раджастхани и сыгранный с интенсивной трагедией Димпл, нематериальный персонаж является сущностью мимолетности». [22] India Today описала его как смотрибельный фильм о «очаровательной Димпл, которая пересекает время». [23] Indian Cinema , каталог Национальной корпорации по развитию киноиндустрии Индии, написал, что Lekin — «превосходно сделанный фильм, но затем, когда он тематически отклоняется в область фэнтези, мы вынуждены признать это течение, которое продвигает «элитные массы». [24] То же издание написало в том же году об игре Кападии: «роль требует большего, чем упрощенное понимание персонажа, и актриса ... подходит к нему с инстинктивной зрелостью. Глаза Димпл Кападии говорят о многом». [25]
На протяжении многих лет Кападиа утверждала, что роль Ревы является ее личной любимой, называя ее «самой фантастической ролью» в своей карьере, и хотела бы, чтобы ей дали больше экранного времени в фильме. [26] [27] Актриса Равина Тандон назвала эту роль ролью мечты, которую редко можно встретить в индийских фильмах. [28] Девеш Шарма из Filmfare включил ее в список лучших фильмов Кападиа и описал ее как «сверхъестественную историю любви, где пустыня Раджастхана тоже становится персонажем». [29] Times of India приветствовала ее как «исключительную» и далее написала, что она «выглядела реальной, убедительной и невероятной — и все это одновременно, в своем очень аутентичном раджастханском наряде». [30] По словам Джа в книге «The Essential Guide to Bollywood» , «фильм запоминается немигающим изображением призрака Димпл Кападиа, сделанным неизмеримо эфирным благодаря завораживающим мелодиям недооцененного композитора Хридаянатха Мангешкара, спетым с восхитительным резонансом сестрой композитора Латой Мангешкар». [21] В статье 2021 года для National Herald Джа включил Лекина в список лучших выступлений Кападиа. [7] Суканья Верма из Rediff.com написала: «Димпл достигает душевного воплощения загадочного видения и меланхолии Гульзара в Лекине ». [31]
В статье о художнике по костюмам фильма Бхану Атайе Леха Дж. Тандон из The Indian Express написала: « Лекин поражает не только своей захватывающей историей и музыкой, и игрой Димпл Кападиа, но также своим настроением и тоном. Атайя может претендовать на это, потому что ее костюмы, особенно костюмы героини, полностью передают таинственное настроение и неоднозначный тон фильма». [32] В 2000 году М. Л. Дхаван включил фильм в список лучших фильмов 1991 года, назвав его «классикой целлулоида». [20] Верма из Rediff.com написала, что «изысканная поэзия Гульзара в сочетании с суровым окружением придают фильму захватывающее качество». [33] Автор и журналист Рашид Кидваи в своей книге Neta–Abhineta: Bollywood Star Power in Indian Politics назвал фильм «недооцененной метафизической мелодрамой». [34] По словам Кидваи, фильм известен как одна из «величайших работ» Винода Кханны. [34] В своей книге «Герой » автор Ашок Радж похвалил Кханну за «впечатляющую игру» в главной роли. [35] Лата Мангешкар сказала, что считает «Лекин» «очень гордым достижением» для себя. [36]
Музыка фильма сохраняет значительную популярность. Раджив Виджаякар из The Indian Express похвалил саундтрек фильма как «лучший в карьере хинди-фильм Хридайнатха Мангешкара» в том, что он считал «изумительным альбомом». [37] Ринита Наик из Scroll.in похвалила «комбинацию текстов песен Гулзара и музыки Хридайнатха Мангешкара», которая «достаточно призрачна». Она пояснила: «Музыка следует за народными раджастханскими мелодиями, улучшенными и украшенными поэзией Гулзара и комалсварами (половинными нотами) Маанда , Тоди и редко исполняемой Вихангини (форма Раги, созданная Пт. Мани Прасадом), все это придает пафос и таинственность, основные элементы фильма». [16] «Yaara Seeli Seeli», изображенная на Kapadia, стала самой популярной песней саундтрека. В 2015 году автор Ганеш Анантараман написал о текстах песен Гульзара: «В то время, когда тексты и музыка к фильмам огрубели до точки невозврата, Гульзар сохранил свою целостность как поэт-песенник и написал «Yaara Seeli Seeli» и другие завораживающие песни для Lekin ». [14] Фильм 2015 года, снятый Субхашем Сехгалом, был назван «Yaara Silly Silly» в юмористическом стиле в честь текста песни. [16]
Гульзар сказал о фильме: « Для меня Lekin особенный из-за его элемента таинственности. Обычно, когда вы снимаете детективный фильм, вы даете решение в конце. Lekin, однако, этого не делает — он просто оставляет вас в недоумении». [38] Субхаш К. Джа сказал, что Lekin — это «фильм намеков, аллюзий и иллюзий». [22] В своей статье для Scroll.in Дамини Кулкарни написала: «Lekin проводит мощную аналогию между призраком, застывшим во времени, и женщиной, неоднократно подвергавшейся нападкам со стороны мужчин». [39] Мехели Сен в своей книге Haunting Bollywood: Gender, Genre, and the Supernatural in Hindi Commercial Cinema назвала фильм «итерацией готического фильма ». [40] Согласно «Энциклопедии индийского кино» , фильм «дополняет иконографию ужасов» посредством использования «руин, подземелий, вызывающей ассоциации музыки и порхающих голубей», а также изображения племени банджара . [2]
Рут Ванита , автор книги « Танцы с нацией» , утверждает, что Лекин — «хороший пример веселой смеси, которая является гибридом индуизма и мусульманства в бомбейском кино». [41] Она объяснила, что добрые мусульмане доминируют на заднем плане истории, часто спасая индуистских персонажей, и порядок меняется в настоящее время с хорошими индуистами. Обсуждая темы фильма, Ванита пишет, что основным элементом фильма являются призраки, которые распространены как в популярном индуизме, так и в исламе, но считает, что «возрождение обеспечивает ограждающую структуру». [41] Ванита далее отмечает тот факт, что в отличие от предыдущих историй о привидениях в индийских фильмах, в этом фильме призрак реален. В той же книге автор упоминает, как строится эротический подтекст истории, где главный герой больше привлекает призрак, чем его жена, а «смерть и освобождение изображаются как почти оргазмические переживания». [42]
Лекин... стала главным победителем 38-й Национальной кинопремии , получив пять наград, максимальное количество наград, полученных на этой церемонии. [43] Мангешкар выиграла в номинации «Лучшая певица закадрового пения» за «пение с выдающейся экспрессией в редчайшем и чистейшем стиле»; Нитиш Рой выиграла в номинации «Лучшая художественная постановка» за «сохранение эпохи, запечатление персонажей на холсте с идеальным цветом, дизайном и исполнением»; Бхану Атайя была названа лучшим художником по костюмам за «текстуру и тон костюмов, которые повышают визуальное качество фильма»; Хридайнат Мангешкар выиграл в номинации «Лучшая музыкальная постановка» за «творческое использование традиционных мелодий и инструментов с зажигательной мелодией и завораживающим совершенством», а Гульзар была награждена в номинации « Лучший текст» за «вызывание прекрасных образов, созданных посредством лирической поэзии». [43] Говорят, что выступление Димпл Кападиа проиграло награду за лучшую женскую роль на том же мероприятии с разницей в один голос. [44] Он был номинирован на три премии Filmfare Awards, выиграв одну за текст песни Гулзара. На 55-й церемонии вручения премии Bengal Film Journalists' Association Awards фильм получил три награды в номинации «Хинди», где сама Кападия получила награду за лучшую женскую роль за другой фильм. [45]
Награда | Категория | Получатель(и) и номинант(ы) | Результат | Ссылка. |
---|---|---|---|---|
38-я Национальная кинопремия | Лучшая исполнительница женского закадрового пения | Лата Мангешкар | Выиграл | [43] |
Лучшая художественная постановка | Нитиш Рой | Выиграл | ||
Лучший дизайн костюмов | Бхану Атайя | Выиграл | ||
Лучшая музыкальная постановка | Хридайнатх Мангешкар | Выиграл | ||
Лучшие тексты песен | Гульзар | Выиграл | ||
37-я церемония вручения кинопремий Filmfare Awards | Filmfare Award за лучшую женскую роль | Димпл Кападиа | Номинированный | [46] |
Лучший музыкальный руководитель | Хридайнатх Мангешкар | Номинированный | ||
Лучший автор текстов | Гульзар для " Yaara Seeli Seeli " | Выиграл | [47] | |
55-я церемония вручения наград Бенгальской ассоциации киножурналистов | Лучший автор текста (хинди) | Гульзар | Выиграл | [45] |
Лучшая исполнительница женского закадрового пения (хинди) | Лата Мангешкар | Выиграл | ||
Лучший арт-директор (хинди) | Нитиш Рой | Выиграл |