Валентина Совкина охарактеризовала Ранталу в Facebook следующими словами: «Он оставил большой, яркий след в жизни саамского народа своим интересом и знанием скольт- саамов и саамов Кольского полуострова». [2]
Деятельность в области науки и общества
Рантала окончил Хельсинкский университет , получив степень магистра по финно-угорским языкам в 1975 году. Его диссертация была посвящена саамским топонимам в Полмаке . [3] Он работал в Университете Лапландии в Рованиеми, в основном преподавателем северносаамского языка . Он был экспертом по саамским народам и культурам Печенги и Кольского полуострова. Он собрал значительную коллекцию этнографических материалов по саамам России. [1]
Рантале часто приходилось работать переводчиком, когда госслужащие в финской Лапландии не знали саамский язык. «Иногда мне приходилось переводить тексты, когда люди жаловались на отсутствие саамского языка, например, в полиции. Сколько финских госслужащих потрудились выучить саамский язык? Я не думаю, что их слишком много». По словам Ранталы, общество должно использовать различные льготы, чтобы мотивировать госслужащих изучать саамский язык. [4]
Работы
Источник: [5]
Саамская библиография: čállosat Suomas 1986/Saamelaisbibliografia: Suomessa julkaistun saamelaisaineiston vuosiluettelo 1986 [ Библиография саамской литературы в Финляндии в 1986 году ]. Рованиеми: Публичная библиотека Рованиеми и библиотека провинции Лапландия. 1988. с. [6], 10, [6].
Документы о русских саамах и на Кольском полуострове . Рованиеми: Университет Лапландии. 2006. с. 156. ИСБН952-484-022-7. Эд. Лейф Рантала. Университет Лапландии, отчеты по педагогике, 1457-9553; 15.
Kuolan niemimaalla käyneiden suomalaisten linkedemiesten matkakertomuksia [ Путевые отчеты финнов, побывавших на Кольском полуострове ] (PDF) . Рованиеми: Lapin tutkimusseura. 2008. с. 116. ИСБН978-951-9327-50-1. Собрал и перевел Лейф Рантала.
Лейф Рантала и Алефтина Сергина (2009). Áhkkila sápmelaččat: oanehis muitalus sámejoavkku birra, man maŋimuš sámegielalaš olmmoš jámii 29.12.2003 . Рованиеми. п. 79. ИСБН978-952-484-328-7. Университет Лапландии, отчеты по педагогике, 1796-3877; 8.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
Kuolaan: Venäjän vallan aikana Kuolan niemimaalla käyneet suomalaiset linkedemiehet ja heidän kirjoituksensa/Suopmelaš dieðaolbmot geat Gallededje Guoládatnjárgga ng ruošša áigge ja sin čállosat jna/Статьи и книги, посвященные финским научным исследованиям Кольский полуостров с 1820 по 1917 год/Финские ветенскапсман сом бесёкт Колахалвён под ден ск рыска тайден в Финляндии оч дерас артиклар, бёккер мм/Финские учёные, посещавшие Кольский полуостров в период великого княжества Финландского (1809–1917) и их публикации . Рованиеми. 1. 2008 г., 2 2010 г.: Университет Лапландии. 2008. ISBN978-952-484-181-8Введение и презентация также на саамском, шведском, английском и русском языках.{{cite book}}: CS1 maint: местоположение ( ссылка )
Переводы
Источник: [5]
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Хельсинский Заключительный акт (1975 г.)./Europa dorvvolaśvuoda ja oktasaśbarggu konfereansa: loahppaáśśśigirji . Хельссет/Хельсинки: Davviriikkaid sámiráddi ( Совет саамов Северных стран ). 1979. с. 76. ИСБН951-95329-8-6. Саамский перевод: Лейф Рантала, Пекка Саммаллахти .
Etu-Lapin suomalaisasutus [ Финское поселение Нижней Лапландии. Северная передвижная выставка. Подготовлено Лапландским краеведческим музеем, Рованиеми ]. Рованиеми: Лапландский краеведческий музей. 1986. стр. [2], 23. ISBN951-99773-0-9. Шведские переводы Маркку Экхольма, саамские переводы Лейфа Ранталы.
Юкка Пелтонен (1988). Саамские jietna: саами čáppagirjjálašvuohta: библиография/Saamen ääni: saamelainen kaunokirjallisuus ja sen tutkimus: bibliografia [ Голос саамов: Саамская литература и исследования по ней: библиография ]. Рованиеми: Публичная библиотека Рованиеми и библиотека провинции Лапландия. п. 58. Переводы Лейфа Ранталы.
Людгер Мюллер-Вилле (1996). Sápmelaččat Ohcejogas Sámis: eallinmállet 1960-logu loahpageahčen/Саамы в Оцейохке, Сапми: образ жизни в конце 1960-х/Saamelaiset Utsjoella Saamenmaassa: 1960-luvun lopun elämää . Рованиеми: Arktinen keskus/Арктический центр. ISBN951-634-482-8. Перевод на саамский язык: Лейф Рантала; перевод на финский язык: Лилья Сеппяля, Кайса Уитто и Леена Торнберг.
Сюнне Бурмейстер, Нильс-Аслак Валкеапяя (1997). Между временами: портрет саамского оленевода/Áiggiid gaskkas:sápmelaš badjeolbmá govva/Aikain välillä: saamelaisen poromiehen muotokuva . Рованиеми: Arktinen keskus/Арктический центр, Университет Лапландии. п. 75. ИСБН951-634-537-9. Каталог экспонатов и текст/Čájáhuskataloga ja deaksta/näyttelyluettelo ja teksti: Sünne Burmeister; все стихи: Нильс-Аслак Валкеапяя ; перевод на саамский язык: Лейф Рантала; перевод на финский язык Ханна Ахониеми, Пирита Оксанен; перевод NA. Стихи Валкеапяя: Юри Тынккюнен.
П.В. Орен (2012). Маткани Лапинмаасса 1867: Инари, Утсйоки, Соданкюля, Яамерен ранта [ Мои путешествия по Лапландии в 1867 году ]. Туусула: Гиппутеос. п. 176. ИСБН978-952-5617-21-4. Перевод Лейфа Ранталы.
Пигга Кескитало (2011). Саамская педагогика iešvuođat/Saamelaispedagogiikan perusteet/Основы саамской педагогики/Grunderna i samisk pedagogik/Основы саамской педагогики . Рованиеми: Университет Лапландии. ISBN978-952-484-503-8. Шведский перевод: Лейф Рантала. На основе диссертации Пигги Кескитало в Лапландском университете (2010 г.): Saamelaiskoulun kulttuurisensitiivisyyyttä etsimässä kasvatusantropologian keinoin ja hänen jälkeenpäin yhdessä Kaarina Määtän kanssa pedagogisille malleille.
Работа отредактирована
Источник: [5]
Черняков З.Е. (1998). Очерки этнографии саамов / Очерки этнографии саамов . Рованиеми: Университет Лапландии. п. 110, [14]. ISBN951-634-601-4. Под редакцией Лейфа Рантала; под редакцией Лейфа Ранталы. Английское резюме.
Ссылки
^ аб Джоанна Сарьяс (9 января 2015 г.). «Kuolan niemimaan tutkija Leif Rantala on kuollut» [Умер Лейф Рантала, учёный с Кольского полуострова] (на финском языке). Юле Лаппи . Проверено 9 января 2015 г.
^ Валентина Совкина (9 января 2015 г.). «Стена Facebook». Фейсбук (на русском языке). Перевод Пекка Саммаллахти/Пану Халламаа . Проверено 9 января 2015 г.
^ Лейф Рантала (1975). De samiska ortnamnen i Polmak (на шведском языке). Магистерская диссертация по финно-угорским языкам, Хельсинкский университет.
^ «Rantala: Virkamiehet saamenkielen oppiin» [Госслужащие должны изучать саами] (на финском языке). Юле Лаппи. 15 апреля 2011 г. Проверено 9 января 2015 г.