Lamentatio Sanctae Matris ecclesiae Constantinopolitanae

Lamentatio Sanctae Matris ecclesiae Constantinopolitanae («Плач Святой Матери-Церкви Константинополя») — мотет композитора эпохи Возрождения Гийома Дюфе . [1] Его тема — плач о падении Константинополя туркам- османам в 1453 году. Из-за византийской тематики его иногда группируют вместе с «Василиссой ergo gaude» , «Apostolus gloriosus» и «Balsamus et munda cera» как одним из «византийских произведений» Дюфея. мотеты». [2]

Исторический контекст

Мотет, вероятно, принадлежит к серии из четырех Плачей по падению Константинополя, составленных Дюфаи и впервые упомянутых в одном из его писем, адресованных Пьеро и Джованни Медичи. Письмо, должно быть, было написано 22 февраля 1454 года, хотя точный год в тексте не указан. [3] Музыкальная партитура и тексты французской Chanson и латинского Cantus Firmus встречаются в двух современных рукописных источниках: Codex 2794 (fols. 34v-36r) библиотеки Рикардиана во Флоренции и MS 871N (fols. 150v-151r) в Монтекассино . [4]

Считается, что она была написана в контексте « Праздника фазана », банкета и экстравагантного политического шоу, организованного в Лилле Филиппом Добрым Бургундским 17 февраля 1454 года. [5] Ее целью было пропагандировать идею крестового похода для возвращения города. Однако неясно, была ли эта пьеса когда-либо исполнена по этому случаю. Существуют современные отчеты о банкете (в частности, « Мемуары » Оливье де ла Марша и « Хроники » Матье д'Эскуши ), которые называют и подробно описывают различные музыкальные произведения, исполнявшиеся на нем, но они не упоминают эту пьесу. [6] В какой-то момент представления, согласно хроникам, актер, одетый как женщина в белые атласные одежды, олицетворяющий Константинопольскую церковь (согласно одной из гипотез, его играл сам Оливье де ла Марш [7] ), вошел в зал банкета верхом на слоне, чтобы продекламировать « жалобу и причитание жалобным и женственным голосом » ( «commença sa claime et lamentacion à voix piteuse et femmenine» ). Было высказано предположение [8] , что это был момент, когда должен был быть исполнен мотет Дюфаи; другие авторы предполагали, что это был просто момент вдохновения и что мотет был на самом деле написан позже. [9]

Содержание и структура

Это произведение представляет собой четырехголосный шансон-мотет. Он следует структуре мотета, поскольку в нем есть линия cantus firmus, основанная на григорианском распевном в его теноровом голосе, но структуре шансона, поскольку есть только один другой текст, поющийся на французском языке, в верхних голосах. Текст представляет собой стихотворение на среднефранцузском языке , представляющее голос матери, оплакивающей страдания своего сына и обращающейся к Богу как к отцу своего сына — вызывая как образ Девы Марии в Оплакивании Христа , так и олицетворение Церкви как мистической матери верующих. [5]

O tres piteulx de tout espoir fontaine,
Pere du filz dont suis mere esplorée,
Plaindre me viens a ta souveraine,
De ta puissance et de de Nature Humane,
Qui ont souffert Telle durté Villaine
Faire à mon filz, qui tant m'a hounourée.

О милостивейший источник всякой надежды,
Отец сына, скорбящей матерью которого я являюсь:
я пришла пожаловаться перед твоим верховным судом
на твою власть и на человеческую природу,
которые допустили,
чтобы моему сыну, оказавшему мне такую ​​честь, был причинен столь тяжкий вред.

Dont suis de bien et de joye separée,
Sans qui vivant veule вызывает у меня жалобы.
Игрушка, seul Dieu, ты прощаешь меня, жалуется,
Du gref Tourment et douloureulx ultrage,
Que voy souffrir au plus bel des humanins.
Без всякого комфорта для всех человеческих связей.

Ибо я лишен всякого блага и радости,
и нет никого живого, кто бы хотел услышать мои жалобы.
Тебе, единому Богу, я приношу свои жалобы
на тяжкие муки и горестное поругание,
которые, как я вижу, претерпевает прекраснейший из людей
без всякого утешения со стороны всего человеческого рода.

Основной текст представляет собой измененную цитату из Книги Плача Иеремии (1.2), библейского плача о падении Иерусалима : Omnes amici ejus spreverunt eam, non est qui consoletur eam ex omnibus caris ejus. («Все ее друзья презрели ее; из всех ее возлюбленных нет ни одного, кто утешил бы ее»).

Ссылки

  1. ^ Современное издание: Бесселер, Генрих (ред.): Гильельми Дюфай Opera Omnia , том. VI: Кантионы . (= Corpus mensurabilis musicae, 1 ). Рим: Американский институт музыковедения , 1964. с. xxviii-xxix, 19–21.
  2. Маргарет Варделл Сандрески , «Золотое сечение в трех византийских мотетах Дюфея», Журнал теории музыки , т. 25, № 2 (осень, 1981), стр. 291-306
  3. ^ Ганс Кюнер, "Ein unbekannter Brief von Guillaume Dufay", Acta Musicologica , Vol. 11, Фаск. 3 (июль-сентябрь 1939 г.), стр. 114-115.
  4. ^ Сандрески, Маргарет Варделл: Золотое сечение в трех византийских мотетах Дюфаи. Журнал теории музыки 25 (1981): 291-306.
  5. ^ ab Devereaux, Rima: Реконструкция византийского Константинополя: заступничество и просвещение при дворе Филиппа ле Бона. French Studies 59.3 (2005): 297–310. [1]
  6. ^ Шпехтлер, Франц Виктор: Lyrik des ausgehenden 14. und des 15. Jahrhunderts. Родопи, 1984, с. 156
  7. Эдмунд А. Боулз, Документы при дворе Бургундии (1363-1467) , Журнал общества Галпина , том 6 (июль 1953 г.), стр. 42-43
  8. ^ Уитвелл, Дэвид: О музыке при дворах Бургундии. [www.whitwellessays.com/docs/DOC_565.doc]
  9. Альберто Галло, перевод Карен Илс: Музыка Средневековья II . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1985. стр. 104, предполагает, что произведение было написано годом позже; Шпехтлер ( там же ) просто утверждает, что время и контекст его создания неизвестны.
  • Онлайн-выступление Collegium Cantorum, Вашингтон.
  • Онлайн-ноты от MAB Soloists

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lamentatio_sanctae_matris_ecclesiae_Constantinopolitanae&oldid=1167927836"