Лакшми Холмстрем லட்சுமி ஹோம்ஸ்ட்ராம் | |
---|---|
Рожденный | ( 1935-06-01 )1 июня 1935 г. , Салем , Мадрасское президентство , Британская Индия (ныне в Тамил Наду , Индия ) |
Умер | 6 мая 2016 (2016-05-06)(80 лет) Норвич , Англия , Соединенное Королевство |
Занятие | Автор, переводчик на английский язык |
Альма-матер | Оксфордский университет Мадрасский университет |
Период | 1973–2016 |
Жанр | Перевод с тамильского на английский |
Предмет | Женщины, классическая и современная литература |
Известные работы | Сангати (пер.) Карукку (пер.) В лесу олень |
Лакшми Хольмстрём MBE ( тамильский : லட்சுமி ஹோம்ஸ்ட்ராம் ; 1 июня 1935 – 6 мая 2016 [1] [2] ) была индийско-британской писательницей, литературным критиком и переводчиком тамильской художественной литературы на английский язык. Её наиболее выдающимися работами были её переводы рассказов и романов современных писателей на тамильском языке, таких как Мауни , Пудхумайпитхан , Ашока Митран , Сундара Рамасами , Ч. С. Лакшми , Бама и Имаям .
Она получила степень бакалавра по английской литературе в Мадрасском университете и степень магистра в Оксфордском университете . Ее аспирантская работа была посвящена творчеству Р. К. Нараяна .
Она поселилась в Соединенном Королевстве и была основателем и попечителем SALIDAA (Архив литературы и искусства южноазиатской диаспоры) — организации, архивирующей работы британских писателей и художников южноазиатского происхождения. [3] [4] [5] [6] [7] [8]
С 2003 по 2006 год она была стипендиатом Королевского литературного фонда в Университете Восточной Англии в Норидже , Норфолк , Англия.
В 2011 году она была назначена членом Ордена Британской империи (MBE) за заслуги в области литературы. [9]
Она умерла от рака 6 мая 2016 года в Норвиче в возрасте 80 лет. [1]
Год | Заголовок | Жанр | Роль | Издатель |
---|---|---|---|---|
1973 | Индийская художественная литература на английском языке: романы Р. К. Нараяна | Критика | Автор | Писательский семинар , Калькутта |
1990 | Внутренний двор: рассказы индийских женщин | Антология рассказов | Редактор | Virago Press , Лондон |
1992 | Пурпурное море (Автор оригинала: Амбай ) | Антология рассказов | Переводчик | Аффилированная пресса Восток-Запад |
1994 | Письмо из Индии: Фигуры в пейзаже | Редактор | Издательство Кембриджского университета | |
1996 | Силаппадикарам и Манимекалай (иллюстрировано) | Эпосы | Переводчик | Ориент Блэксван |
2000 | Карукку (Автор оригинала: Бама ) | Роман | Переводчик | Издательство Оксфордского университета |
2001 | Вьючные животные (Автор оригинала: Имаям ) | Роман | Переводчик | Манас |
Волны: Антология художественной литературы и поэзии в переводе с тамильского | Антология | Редактор | ||
2002 | Друг моего отца (Автор оригинала: Ашокамитран ) | Антология | Переводчик | Сахитья Академи |
2003 | Пудумайппиттан : Вымыслы | Антология | Переводчик | Катха, Ченнаи |
Вот и все, но (Автор оригинала: Сундара Рамасвами ) | Короткий рассказ | |||
2004 | Мауни : Писатель писателей | Критика | Автор | |
Водянистый (Автор оригинала: На Мутусвами - Нирмаи ) | Антология рассказов | Переводчик | ||
2005 | Сангати (Автор оригинала: Бама ) | Роман | Издательство Оксфордского университета | |
Кларинда, исторический роман (Автор оригинала: А. Мадхавия ) | Роман | Сахитья Академи | ||
2006 | В лесу, олень: Рассказы (Автор оригинала: Амбай ) | Антология рассказов | Катха, Ченнаи | |
2009 | Час после полуночи (Автор оригинала: Сальма ) | Роман | Зубан | |
Книга тамильской поэзии издательства Penguin: Пороги великой реки | Поэтическая антология | Редактор-переводчик | Книги Пингвина | |
2012 | Второй восход солнца (Оригинальный автор: Черан Рудрамурти) | Поэтическая антология | Переводчик (совместно с Сашей Эбелингом) | Наваяна |