Плач леди Франклин

Портрет леди Джейн Франклин , Томас Бок , 1838 г.

« Lady Franklin's Lament » (также известная как «Lord Franklin» и «The Sailor's Dream») — традиционная народная баллада, индексированная Джорджем Малкольмом Лоусом (Laws K09) и Стивом Роудом ( Roud 487). [1] Песня повествует о моряке, которому снится, что леди Франклин говорит о потере ее мужа, сэра Джона Франклина , который исчез в заливе Баффина во время его экспедиции 1845 года через Северный Ледовитый океан в поисках морского пути Северо-Западного прохода в Тихий океан. Песня впервые появилась как баллада Broadside около 1850 года и с тех пор была записана с мелодией ирландской традиционной песни « Cailín Óg a Stór » многочисленными исполнителями. Она была найдена в Ирландии, Шотландии и в некоторых регионах Канады. [2]

Состав

Дагерротипная фотография сэра Джона Франклина, сделанная Ричардом Бирдом в 1845 году, перед отправлением экспедиции.

Песня состоит из пяти куплетов, в которых используется схема рифмовки AABB . Песня рассказывается от лица моряка на борту корабля. Он рассказывает о сне, в котором леди Джейн Франклин рассказывает о потере своего мужа, сэра Джона Франклина , который исчез в заливе Баффина во время его экспедиции 1845 года через Северный Ледовитый океан в поисках морского пути через Северо-Западный проход в Тихий океан. После его исчезновения леди Франклин спонсировала семь экспедиций, чтобы найти следы своего мужа. Благодаря своему спонсорству, влиянию и предложению значительных вознаграждений она поддержала множество других поисков. Ее усилия принесли большую огласку судьбе экспедиции. В 1854 году шотландский исследователь доктор Джон Рэй обнаружил доказательства, разговаривая с охотниками-инуитами, среди прочих, что экспедиция зимовала в 1845–46 годах на острове Бичи . Корабли экспедиции, HMS  Terror и HMS  Erebus , оказались в ловушке во льдах у острова Кинг-Уильям в сентябре 1846 года и больше никогда не плавали. Согласно записке, найденной позже на этом острове, Франклин умер там 11 июня 1847 года. Точное местонахождение его могилы остается неизвестным. [3]

История

«Плач леди Франклин» впервые появился как баллада около 1850 года. [2] Песня, распространенная в Канаде, Шотландии и Ирландии, была впервые опубликована в 1878 году в сборнике « Восемнадцать месяцев на гренландском китобойном судне» Джозефа П. Фолкнера. [2]

Песня, возможно, была вдохновлена ​​традиционной ирландской балладой « The Croppy Boy », действие которой происходит во время восстания 1798 года. Версии этой баллады впервые появились вскоре после восстания в исполнении уличных торговцев. Было напечатано несколько версий баллады в формате «блиц». Они обычно включают фразу «500 гиней» или «тысяча фунтов», а также поются на мелодию традиционной ирландской песни « Cailín Óg a Stór ». [4] Эти версии «The Croppy Boy», возможно, стали основой для более поздней баллады «Lady Franklin's Lament».

Песня перекликается с традиционной мелодией « Cailín Óg a Stór » и другими народными песнями, включая версии « Жизни моряка ».

Записи

Традиционные записи

Несколько полевых записей баллады были сделаны в Канаде, в частности в Новой Шотландии и Ньюфаундленде , такими коллекционерами, как Эдит Фоук , Хелен Крейтон и Герберт Халперт . [5]

В 1941 году Хелен Хартнесс Фландерс записала песню у мужчины по имени Уильям Мерритт из Ладлоу , штат Мэн , США, который выучил эту песню у своей матери-шотландки; запись доступна в Интернете. [6]

Три шотландские записи были сделаны в Уолси на Шетландских островах в начале 1970-х годов от людей, которые, вероятно, либо выучили песню в море, либо от моряков. Эти записи можно послушать онлайн благодаря Эдинбургскому университету . [7] [8] [9]

«Lady Franklin's Lament» была записана многими артистами. Версия была записана как «Lord Franklin» Михеалем О'Доннайлом и Кевином Берком на их альбоме Promenade (1979). Другие известные исполнения были записаны Лиамом Клэнси , Пэнтэнглом , Мартином Карти , [10] Джоном Ренборном и Шинед О'Коннор .

Было записано несколько вариаций и адаптаций песни, например, версия Duncan McFarlane Band, где в конце добавлен припев " Northwest Passage ". Боб Дилан написал собственный текст на мелодию песни — из традиционной мелодии " Cailín Óg a Stór " — для своей песни " Bob Dylan's Dream ", которая появилась на его альбоме 1963 года The Freewheelin' Bob Dylan . В своей версии Дилан заимствует лирические идеи из "Lady Franklin's Lament". Дэвид Уилкокс использовал аналогичный подход в своей песне "Jamie's Secret".

Тексты песен

Однажды ночью мы направлялись домой по глубокому морю.
Покачиваясь в гамаке, я заснул.
Мне приснился сон, и я подумал, что он правдив.
О Франклине и его доблестной команде.

С сотней моряков он отплыл
В замерзший океан в мае,
Чтобы найти проход вокруг полюса.
Где мы, бедные моряки, иногда бываем.

Сквозь жестокие лишения они тщетно старались.
Их корабли гнали по ледяным горам.
Только эскимос в своем кожаном каноэ
Был единственным, кто когда-либо пробирался.

В Баффиновом заливе, где китообразные бьются
. Судьбу Франклина никто не может знать.
Судьбу Франклина ни один язык не может рассказать.
Лорд Франклин один со своими матросами живет.

И теперь мое бремя причиняет мне боль.
За моего давно потерянного Франклина я бы пересек море.
Десять тысяч фунтов я бы охотно отдал,
Чтобы узнать на земле, что мой Франклин жив.

Список записей

Ссылки

  1. ^ Фоук, Эдит (1963). «Британские баллады в Онтарио». Midwest Folklore . 13 (3 Autumn): 133–62 [146].
  2. ^ abc Роберт Б. Вальц. "Плач леди Франклин". The Ballad Index . Получено 31 июля 2010 г.
  3. ^ Кинлисайд, Энн; Бертулли, Маргарет; Фрике, Генри К. (1997). «Последние дни экспедиции Франклина: новые скелетные свидетельства» ( PDF ) . Арктика . 50 (1): 36–46. doi : 10.14430/arctic1089 . ISSN  0004-0843.
  4. ^ Гриффитс, Сиан (21 июля 2010 г.). «Канадские археологи ищут давно потерянных исследователей Арктики». BBC News .
  5. ^ "Поиск: rn487 sound canada". Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  6. ^ D14B - архивная кассета dub , получено 2021-07-07
  7. ^ "Судьба Франклина". Whalsay's Heritage of Song . 2014-12-08 . Получено 2021-07-07 .
  8. ^ "Судьба Франклина". Whalsay's Heritage of Song . 2014-12-11 . Получено 2021-07-07 .
  9. ^ "Судьба Франклина". Whalsay's Heritage of Song . 2014-12-09 . Получено 2021-07-07 .
  10. ^ "Мартин Карти с Дэйвом Сварбриком: Второй альбом". mainnorfolk.info .
  • «Лорд Франклин» на YouTube Майкла О Домнейла и Кевина Берка (1979)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lady_Franklin%27s_Lament&oldid=1226276446"