Статуя

Статуя
Опера Эрнеста Рейера
Сцена на премьере
Либреттист
ЯзыкФранцузский
Премьера
11 апреля 1861 г. ( 1861-04-11 )

« Статуя » — опера в трёх актах и ​​пяти картинах Эрнеста Рейера налибретто Мишеля Карре и Жюля Барбье по мотивам сказок «Тысячи и одной ночи» и « Великолепной статуи» , карнавальной пьесы 1810 года ( pièce foraine ) Алена-Рене Лесажа и Жака-Филиппа д'Орневаля .

Хотя в своей истории опера обладает определенным восточным климатом, в музыкальном плане она имеет очень мало сходства с местом действия, оставаясь в основе французской музыкальной традиции 18-го и начала 19-го века. Первоначально она была задумана и исполнена как opéra comique (с некоторыми разговорными диалогами вместо всех речитативов ). [1]

История производительности

Премьера оперы состоялась в Театре Лирик 11 апреля 1861 года [2] и имела большой успех ( Жюль Массне , который в то время сам принимал участие в этом представлении (играя на литаврах в оркестре), описал его как «превосходную партитуру и колоссальный успех» [3] ). До 1863 года она была представлена ​​в общей сложности 59 раз, что было впечатляющим показателем для того времени. Затем она была представлена ​​в Брюсселе в Ла Монне в 1865 году, в Парижской опере Комик в 1878 году, в Монте-Карло в 1890 году и, наконец, в полностью переработанной версии в Парижской Опере в 1903 году (в то время было показано всего 10 раз). С тех пор она полностью забылась и с тех пор не ставилась.

Версии

Известно, что у La Statue есть две различные версии. Обе версии имеют три общих акта, но в пересмотренной версии большая часть музыки из акта 2 была существенно изменена, комический элемент был полностью удален. Хотя даже в оригинальной версии был включен необязательный первый балет, в более поздней версии он был существенно расширен (длинный второй балет был добавлен вместо вырезанной вокальной музыки: Duo bouffe (между Kaloum и Amgiad), Romance (или ария) Margyane и Cavatina Selim ). Страницы хоровой музыки были существенно изменены или вырезаны. Только вторая часть этого акта, начиная со Strophes Margyane и Finale, была в основном сохранена. Кроме того, в пересмотренной версии были исключены куплеты Mouck из первого акта и небольшая побочная роль для Ali (второго тенора) из второго акта.

Сроки

На основе приблизительной оценки, полученной в результате воспроизведения вокальных и фортепианных партитур, общий хронометраж произведения выглядит следующим образом:

  • Акт 1 – 53 минуты
  • Акт 2 – 57 минут (включая балет 37 минут в окончательной версии для Оперы)
  • Действие 2 – 47 минут (в оригинальной версии, без балета)
  • Акт 3 – 34 минуты

Роли

Роли, типы голосов, премьерный состав
РольТип голосаПремьера: 11 апреля 1861 г.
Дирижер: Адольф Делофр
МаргьянесопраноМари-Жюли Баретти
СелимтенорЖюль-Себастьян Монжоз
МоуктенорАдольф Жирардо
Амгиадбас (или баритон )Матье-Эмиль Баланк
Калум-Барукбаритон (или комический бас)Эмиль Вартель
АлитенорЖан-Блез Мартен

Инструментарий

Опера оркестрована для следующих сил: [4]

Синопсис

Акт 1

Время: Легендарное
Место: Дамаск , Аравийская пустыня

Молодой араб из города Дамаска, Селим, очень богатый и очень сладострастный, скучает, потому что он истощил с состоянием, которое его отец оставил ему источник любого удовольствия. Теперь, вместе с другими, он занят курением опиума (хор "Ô vapeur embaumée"). Охваченный томлением, без иллюзий и вскоре оставшийся без денег, Селим не совсем уверен, какую глупость предпринять в следующий раз, когда могущественный джинн Амгиад представляет себя в образе дервиша .

Сначала он рассказывает ему все, что должен сказать о дервише, который, как правило, обречен на бедность и мудрость, а затем добавляет: «могущественный джинн Амгиад, защитник и друг твоей семьи, посылает меня к тебе, чтобы сказать, что он сжалился над твоей судьбой. Если тебе нужна небольшая помощь и ты последуешь моему совету, я доставлю тебя в центр земли, где ты найдешь все богатства, которые только можешь себе представить». Затем он требует от Селима обещания встретиться с ним в определенном месте и часу и исчезает. С этими обещаниями, которые будоражат воображение араба, Селим приходит в себя и бросается в пустыню в погоню за химерой.

В сопровождении своего верного раба Мука Селим прибывает измученным к руинам древнего города Баальбек . Там он встречает молодую девушку у фонтана (дуэт "Mais, je veux te connaître"). Девушка предлагает ему освежающий напиток, и он, утолив жажду, чувствует естественное желание увидеть черты молодой незнакомки, которая была так сострадательна. Ее зовут Маргьяна. Она бедна, ее мать умерла, когда она была маленькой, а теперь даже ее отца больше нет, поэтому она направляется к своему дяде в Священный город. Караван ждет. Сначала она сопротивляется его ухаживаниям, но слово за словом она ошеломлена интимной атмосферой и его смелостью, и ее сердце медленно сдается ему. По просьбе Селима она показывает ему свою улыбку, немного приподняв вуаль. Он признается ей в любви. Они целуются. Но это слишком для нее в данный момент. Сомневаясь в нем и боясь, борясь со своей страстью и естественными желаниями, она отстраняется и уходит, оставляя сбитого с толку Селима.

Тем временем все бдительный Амгиад появляется на том же самом месте, так как это именно то место, где они ранее договорились о своей встрече. Он снова заверяет Селима, что сокровищница действительно все, что он хочет, но, будучи свидетелем завершения романтической встречи, предупреждает его о силе любви. Но разочарованный своим не совсем успешным завоеванием и глубоко неудовлетворенный Селим говорит, что он готов и полон решимости. Силой своей магии Амгиад открывает ему ворота в подземное царство, и Селим быстро прыгает туда, чтобы исполнить свое предназначение. Тем временем возвращается Маргиана и, больше не видя его поблизости, разочарованная («Hélas! il n'est plus là...»), присоединяется к каравану к ее далекому месту назначения.

Когда Селим возвращается, потрясенный и ослепленный, он с энтузиазмом докладывает своему слуге о том, что он только что увидел:

Там внизу, среди прочих чудес, стоят двенадцать статуй, высеченных из золота и бриллиантов, а тринадцатый постамент пуст, и статуя отсутствует, но чем больше он на него смотрел, тем больше он приходил к мысли о несравненном богатстве и красоте. Та тринадцатая статуя, которая не стоит даже целого сокровища, которое заплатил бы даже король, будет дарована ему, Селиму, если он согласится жениться на невинной и бедной девушке, которую он затем будет обязан доставить туда, чистую и целомудренную. Это обещание он дал духам земли, не осознавая пока, что его ждет поворот.

Акт 2

Место: Мекка

В следующем акте мы переносимся в Священный город Мекку, в особняк старого богатого торговца оливками Калума-Барука, где проходит свадебная церемония. Следуя совету «дервиша», Селим попросил руки племянницы Калума-Барука. (В оригинальной версии Théâtre Lyrique именно Мук первым пришел сюда, чтобы просить от имени своего хозяина руки своей племянницы. Но жестокий Калум, который сам планировал жениться на своей племяннице, вместо этого встретил посланника палками. Только благодаря вмешательству Амгиада беда предотвращена, так как он прибывает сюда как двойник Калума, вызывает у него полное замешательство и в конце концов выгоняет его из дома и — как Калум — одобряет брак молодых влюбленных.)

Далее следует длинная и сложная балетная сцена. Когда церемония завершается в присутствии кади ( самого Амгиада в маскировке), и когда наконец Селиму позволяют увидеть лицо его жены, он сразу узнает ее: Увы! Девушка, которую он встретил в пустыне, Маргьяна, которую он любит и которая теперь любит его в ответ! В кульминации всей сцены он, глубоко и таинственно потрясенный всеми присутствующими, внезапно вспоминает, к своему ужасу, обещание, которое он когда-то дал подземным стражам, которое он теперь должен выполнить под страхом вечного наказания: отдать свою новую и единственную любовь в качестве платы за сокровище, которого он так желал ранее. Однако он пока не осмеливается полностью признаться Маргьяне в своем ужасном положении, когда действие заканчивается.

Акт 3

Место: Аравийская пустыня

Селим путешествует по пустыне со своей служанкой и новобрачной, Маргьяной. Среди сильного шторма ( самума ) в душе Селима происходит отчаянная борьба между его любовью к Маргьяной и обещанием, которое он дал Амгиаду и подземным духам. Теперь он признается ей, прося прощения, проклиная свою былую глупость и желание богатства, теперь заклинает свою верность, обещая, что он полон решимости, во что бы то ни стало, удержать ее вместо этого. В разгар его борьбы, когда он убедил ее в своей любви (их второй любовный дуэт), Амгиад внезапно появляется, как и прежде под видом дервиша, придя теперь, чтобы забрать свою добычу. Они остаются одни. Но никакие угрозы, никакие доводы Амгиада, никакие страшные голоса подземных духов, предупреждающих его о вечном наказании за нарушение клятвы, недостаточны для того, чтобы Селим предал свою любовь сейчас. Видя такую ​​решимость, Амгиад почти готов уйти, когда Маргиана, которая была свидетелем половины их разговора и ужасных голосов, внезапно преграждает ему путь, требуя, чтобы он скорее взял ее, что она не желает быть объектом для нарушения столь ужасного обета, заявляя, что она, из чистой любви к нему, скорее охотно пожертвует собой, чем станет причиной его вечного наказания. Селим вытаскивает свой кинжал, готовый защищать ее ценой собственной жизни. Но одного знака руки Амгиада достаточно, чтобы остановить такой глупый поступок: затем он погружает Селима в нежный сон, унося с собой плачущую Маргиану.

Селим просыпается вскоре после их ухода, едва помня, что с ним случилось. Теперь подземные голоса возвещают, что поскольку он все-таки выполнил свое обещание, и магическая тринадцатая статуя принадлежит ему. К своему ужасу он полностью вспоминает и, обнаружив, что Маргьяна ушла, полный любви и ярости, проклиная свою прежнюю глупость и желание, он берет своего слугу, и они бросаются собирать обещанные богатства, но с дикой решимостью разбить статую, которая стоила ему так дорого. Но в решающий момент, когда он собирается нанести смертельный удар разрушения, он видит возвышающийся пустой постамент и саму Маргьяну, стоящую там, улыбающуюся и быстро падающую в его объятия. Среди всеобщего ликования появляется Амгиад в великолепном костюме джинна, повелителя всех джиннов, и он произносит эти слова, которые формируют заключение и мораль басни:

Il est un trésor
Плюс редкий que l'or
De toute la terre,
Plus pur que le jour:
C'est le doux mystère
Qu'on appelle amour.

Это сокровище
, Реже золота
Из всей Земли.
Чище дня:
Это сладкая тайна,
Называемая любовью.

Записи

Хотя не существует известных коммерческих записей, сделанных живыми оркестрами, были сделаны полные записи музыки La Statue , и теперь они доступны: бесплатная запись (аранжировка для фортепианного секстета) доступна на IMSLP , а коммерческая запись с использованием VST в новой оркестровке, сделанная Войтеком Гагалкой, на Amazon.com . [5]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Но даже в первой версии оперы единственный разговорный диалог присутствует в первой картине первого акта (появление Амгиада), а во всех остальных случаях используются обычные оперные речитативы.
  2. ^ Обратите внимание, что в обзоре П. Скудо указана дата премьеры "6 апреля", что противоречит всем известным источникам. Возможно, он присутствовал на генеральной репетиции, или в этом французском тексте есть опечатка.
  3. ^ Ж. Массне Мои воспоминания, с. 24
  4. ^ Библиотека проката Chester-Novello на La статуи холдингов
  5. ^ La statue – Опера без слов, CD1 и CD2
  • La Statue (Рейер): партитуры на сайте Международного проекта музыкальной библиотеки партитур
  • «Статуя» Эрнеста Рейера, полная дирижерская партитура в новой оркестровке (2012) Войтека Гагалки
  • Рецензия на премьеру П. Скудо в Театре Лирик (на французском языке), Revue musice/ Revue des deux Mondes , май-июнь 1861 г.
  • Казалья, Герардо (2005). Выступления статуи Ла. L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке).
  • Эрнест Рейер: Статуя, либретто (на французском языке)
  • Статуя (либретто). Париж: Мишель Леви. 1862.
  • Уолш, Ти Джей (1981). Опера Второй Империи: Театр Лирик, Париж, 1851–1870 гг . Нью-Йорк: Риверран Пресс; стр. 130, 133, 135, 138, 140.
  • Данные цифрового архива Ла Монне для статуи Ла работы Эрнеста Рейера
  • «Чудесная статуя» по пьесе Лесажа
  • Эрнест Рейер: Ученик Берлиоза, статья Ника Фуллера. Содержит также интересную информацию о La statue
  • Оркестровка Войтека Гагалки (фрагменты) на YouTube
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=La_statue&oldid=1146540822"