Коленопреклоненная богиня | |
---|---|
Режиссер | Роберто Гавальдон |
Написано | Эдмундо Баес Альфредо Б. Кревенна Тито Дэвисон Ладислас Фодор Хосе Ревуэльтас Роберто Гавальдон |
Произведено | Родольфо Ловенталь Джек Вагнер |
В главных ролях | Мария Феликс Артуро де Кордова Росарио Гранадос |
Кинематография | Алекс Филлипс |
Отредактировано | Чарльз Л. Кимбалл |
Музыка от | Родольфо Хальфтер |
Производственная компания | Панамериканские фильмы |
Распространяется | Панамериканские фильмы |
Дата выпуска |
|
Продолжительность работы | 107 минут |
Страна | Мексика |
Язык | испанский |
Коленопреклоненная богиня (исп. La diosa arrodillada ) — мексиканская мелодрама 1947 года режиссёра Роберто Гавальдона с Марией Феликсом , Артуро де Кордова и Розарио Гранадос в главных ролях . Он был снят в студии Estudios Churubusco в Мехико , декорации были созданы арт-директором Мануэлем Фонтанальсом .
Женатый богатый бизнесмен Антонио ( Артуро де Кордова ) крутит роман с Ракель, моделью, а позже певицей кабаре ( Мария Феликс ). Они по отдельности решают прекратить его, он из уважения к своей жене Елене ( Росарио Гранадос ), Ракель, потому что она развивает настоящие чувства к нему и чувствует вину за свое распутное прошлое, о котором он не знает.
Его жена просит его купить статую, похожую на Венеру Милосскую, в качестве центрального элемента их нового садового фонтана. У скульптора он встречает Ракель, которая была моделью для титульной мраморной обнаженной Коленопреклоненной богини , и покупает ее. Он пытается возобновить их отношения, но она отвергает его. Статуя является постоянным напоминанием о нем, и он становится одержим Ракель, а Елена, несмотря на серьезную хроническую болезнь , становится подозрительной. Антонио умоляет Ракель принять его обратно, но она говорит, что сделает это только в том случае, если он разведется со своей женой.
Когда Елена внезапно умирает, а Антонио позже женится на Ракель, все оказывается не таким, каким кажется.
Съёмки начались 10 февраля 1947 года в студии Estudios Churubusco в Мехико . [1] [2]
Один из сценаристов фильма, Хосе Ревуэльтас , якобы получил приказ от режиссера Роберто Гавальдона увеличить роль Росарио Гранадос, сделав ее такой же важной, как и роль Марии Феликс . [1] Ревуэльтас категорически отрицал инсинуацию в письме, адресованном редактору одного из журналов, опубликовавших это утверждение, и, по словам Эмилио Гарсии Риеры , «Ревуэльтас защищал свою честность в письме с вескими основаниями, но фильм сам по себе является доказательством в его пользу: [Росарио] Гранадос играет роль, которая, по сути, второстепенна, что позволяет выпендриться гораздо меньше, чем роль Марии Феликс». [1]
Однако то, что Ревуэльтас сказал в своем письме относительно того, что он и другие режиссеры получили «доверие» продюсеров фильма для реализации их видения, было оспорено самим Ревуэльтасом 30 лет спустя в интервью Пако Игнасио Тайбо I , где он подтвердил, что сюжет, адаптация и сценарий находились вне его контроля и контроля всех, кто был в этом задействован. [1] Ревуэльтас утверждал: «[…] нас было много соавторов, и мы все немного внесли свой вклад. […] После того, как мы закончили сценарий, Тито Дэвисон снова положил на него руку, и все снова изменилось. Такие катастрофы случаются в кино: одни исправляют других, и в итоге никто не помнит, что они написали. С другой стороны, у режиссеров есть свои собственные идеи, и они просят, чтобы они появились в сценарии. Эдмундо Баэс сказал, что некоторые сценаристы были как портные, которые шили костюмы по индивидуальному заказу для той или иной звезды. Я думал, что мы не столько портные, сколько сапожники […]». [1]
Явный характер (на тот момент) некоторых любовных сцен вызвал споры. Ревуэльтас сказал, что помимо проблем со сценарием, «[Кроме этого] была цензура: это была самая глупая вещь в мире. Цензура идиотов, с которой невозможно было спорить». [1] Несколько гражданских организаций раскритиковали фильм, заявив, что он нарушает мораль. [1] В ответ на скандал продюсеры фильма разместили статую, использованную в фильме, в вестибюле кинотеатра Чапультепек, как фактор привлечения зрителей. Это заставило одну из организаций, протестовавших против фильма, Comité Pro Dignificación del Vestuario Femenino (CPDVF, «Комитет по достоинству женской одежды»), украсть статую. [1]
Явный характер романтических сцен фильма также повлиял на отношения Феликса с его тогдашним мужем, композитором Агустином Ларой , до такой степени, что calaveras literarias («литература черепа», высмеивающая короткие стихотворения, написанные в «Дне мертвых ») и мультфильмы высмеивали рушащиеся отношения Феликса и Лары, ссылаясь на фильм. [2]
Cinémas d'Amérique Latine назвал его «шедевром мелодрамы, в котором героиня демонстрирует эротизм, выходящий за рамки обычного». [3] Однако в своей книге « Мария Феликс: 47 пасос для кино » Пако Игнасио Тайбо I, называя фильм «очень любопытным чудачеством», утверждал, что он «затерялся в запутанном сюжете», подчеркивая тот факт, что персонажи Де Кордовы и Феликса являются любовниками, только для того, чтобы его персонаж попытался убить ее в определенный момент. [4]
В книге «Женщины света и грусти в мексиканском кино: конструкция образа» (1939–1952) Хулия Туньон писала: «Это последовательное предложение, которое вносит вклад в совокупность, вписанную в социальную систему идей и менталитетов, которые следуют ритму внутри истории с ее персонажами». [5]