La cigale et la fourmi

Ноты для гавота из оперы «Сигале и фурми» , самого популярного номера [1]

La cigale et la fourmi (Кузнечик и муравей) — трёхактная комическая опера [ n 1] с музыкой Эдмона Одрана и словами Анри Шиво и Альфреда Дюрю . Опера, основанная наверсии Жана де Лафонтена басни Эзопа «Муравей и кузнечик» , показывает жизнь двух молодых женщин, одна из которых благоразумна, как муравей, а другая — нерасчетлива и безрассудна, как кузнечик. В отличие от басни Эзопа, эта версия имеет счастливый конец, где «муравей» заботится о нищем «кузнечике».

Произведение было впервые исполнено в Театре де ла Гете в Париже 3 октября 1886 года, было показано 141 раз. Позднее оно было адаптировано на английском языке для долговременной постановки в Лондоне и постановок в Нью-Йорке, Австралии и Новой Зеландии.

Предыстория и первое выступление

После значительного успеха в прокате с opéra comique La mascotte (1880), Одран и его обычные либреттисты, Анри Шивот и Альфред Дюрю , написали пять спектаклей подряд, которые не смогли соперничать с ним. Из них, Gillette de Narbonne (1882) и Le grand mogol (1884) оба прошли более чем по 100 представлений — считавшихся критерием разумного успеха в парижских театрах того времени [3] — но succès fou оказался неуловимым. [4] Одран пытался работать с другими соавторами — Морисом Ордонно ( Serment d'amour , 1886) и HB Farnie ( Indiana , 1886) — без заметного успеха, и вернулся к Шивоту и Дюрю, когда получил заказ на постановку для Théâtre de la Gaîté в Париже. [3] Главные герои, кузнечик и муравей, отсылают к пересказу Жаном де Лафонтеном басни Эзопа «Муравей и кузнечик» , в которой нерасчетливый кузнечик пропевает лето и голодает зимой, в отличие от предусмотрительного муравья, который собрал и запасся едой наготове к сезону. [5] [6]

Самой большой популярностью в Gaîté пользовалась его ведущая актриса Жанна Гранье , для которой Одран и его партнеры написали роль Терезы, экстравагантной, беспомощной героини. Ведущую партию меццо-сопрано , Шарлотту, задумчивого «муравья», пела Луиза Тюилье-Лелуар  [фр] , для которой соавторы уже писали ранее, в Le grand mogol (1884) и Pervenche (1885). [7] La ​​cigale et la fourmi открылся 3 октября 1886 года и продержался 141 представление, собрав в прокате чуть более полумиллиона франков, что ставит его примерно на один уровень с Le grand mogol , но не приближается к успеху La mascotte . [8]

Оригинальный состав

Акт I: Тереза ​​и Шарлотта на переднем плане в центре.
  • Тереза ​​– Жанна Гранье
  • Шарлотта – Луиза Тюилье-Лелуар
  • Герцогиня де Файенсберг – мадемуазель. Фасси
  • La Frivolini – Младшая Паула
  • La mère Екатерина – Mddle. Бауду
  • Шевалье Франц де Бернгейм – Жорж Могьер
  • Винсент – М. Александр
  • Герцог Файенсбергский – М. Райтер
  • Гийом – М. Пети
  • Матиас – М. Сципион
  • Старый нищий – М. Гоберо
Источник: Вокальная партитура. [9]

Синопсис

Действие оперы происходит в XVIII веке в небольшой фламандской деревне недалеко от города Брюгге , а позднее и в самом городе.

Акт I
Деревня, а затем Брюгге

Жители деревни празднуют свадьбу Гийома и Шарлотты. Последняя — как муравей из басни — благоразумна и сдержанна. Ее любимая кузина и молочная сестра Тереза ​​— как кузнечик: импульсивна, щедра и нерасчетлива. Дядя девочек, Матиас, приехал из Брюгге, чтобы присутствовать на свадьбе. Он метрдотель Faisan d'Or, самого большого отеля Брюгге. Тереза ​​в восторге от описания Матиасом Брюгге и его столичных прелестей. Ее поклонник, Винсент, сын деревенского учителя, опечален перспективой того, что Тереза ​​неизбежно уедет из деревни на поиски приключений в город. Доброжелательный Матиас поощряет Винсента признаться Терезе в любви, что он и делает, но она говорит, что пока не готова к браку. Она прячется в карете Матиаса и добирается до Брюгге. Она уговаривает дядю устроить ее флористкой в ​​вестибюле отеля, а свои первые заработки тратит на поход в оперу, которая ее очаровывает и возбуждает амбиции стать оперной певицей.

Через две недели после прибытия Терезы в Брюгге в Faisan d'Or проходит грандиозный бал-маскарад, мероприятие, весьма любимое местной знатью за его простор для любовных интриг. Кавалер Франц де Бернхайм приезжает на свидание с герцогиней де Файенсберг, чей муж в это время был занят связью с танцовщицей Ла Фриволини. Герцог вторгается в тет-а-тет Франца с герцогиней, которая быстро прячется за ширмой. Герцог удивлен, обнаружив своего друга в интриге, и не понимает, с кем. После того, как герцог уходит, герцогиня, потрясенная своим чудом, настаивает, чтобы Франц открыто флиртовал с другой женщиной, чтобы сбить герцога со следа. Тереза ​​получает доступ на бал, чтобы продавать цветы. Герцог приходит к выводу, что она является объектом интереса Франца, и Франц играет на этом недоразумении. Тереза ​​поет для собравшейся компании, и герцог клянется, что он примет ее в оперную труппу: гости пьют шампанское за новую протеже герцога.

Акт II
Брюгге

Гийом и Шарлотта приехали в город впервые. Они удивлены, столкнувшись с Винсентом, который, как предполагается, находится в образовательной поездке по стране, но последовал за Терезой в Брюгге. Он говорит им, что они найдут ее сильно изменившейся. Под влиянием герцога она стала звездой оперы и ведет роскошный образ жизни. И Франц, и герцог явно заинтересованы в ней, к большому неудовольствию герцогини.

Шарлотта, Гийом и Винсент подслушивают разговор герцогини с Францем и с ужасом обнаруживают, что Терезу используют для создания дымовой завесы для аристократического романа. Тереза ​​не хочет им верить, но маневры герцогини и Франца дают понять, что история правдива. На балу герцога тем вечером она мстит, исполняя песню о розе, которая хотела скрыть свою любовную связь с бабочкой и поэтому попросила его заняться любовью с маленьким кузнечиком. Затем она шокирует гостей, заявляя, что Франц — бабочка, а она — кузнечик; она не называет имени розы, но оставляет людей догадываться, что это герцогиня. Она сбегает из бального зала и покидает Брюгге.

Мечта Терезы – отвергнута Шарлоттой

Действие третье
Три месяца спустя, в деревне

Шарлотта и Гийом продолжают жить своей насыщенной, довольной сельской жизнью. Матиас приехал к ним, изгнанный из Брюгге из-за смущения по поводу событий на балу герцога. Винсент провел большую часть трех месяцев после инцидента в поисках Терезы, но она исчезла из Брюгге. То же самое сделали Франц и герцог. Герцог был изгнан своим принцем, потрясенным скандалом в герцогской семье, и Франц, как и Винсент, искал Терезу, осознав, что его притворная любовь к ней стала неотразимой реальностью.

Когда вокруг никого нет, входит Тереза. Она устала и измождена, скитаясь по стране, зарабатывая на жизнь уличной певицей. Она слишком нервничает, чтобы постучать в дверь кузины, и засыпает на улице, завернувшись в свое рваное пальто. Ей снится, что она звала Шарлотту на помощь и была жестоко отвергнута, и во сне она кричит от отчаяния. Крик будит семью, которая спешит наружу, чтобы найти ее лежащей без сознания. Когда Тереза ​​просыпается, она обнаруживает себя в постели в комнате, которую она занимала в юности, и ужас сна смягчается заботой ее любящей семьи. Наступает Рождество, и Тереза ​​снова может наслаждаться простым семейным Рождеством.

Появляются Франц и герцог, и разговор переходит на сердечные дела. Винсент предполагает, что Терезе пора выйти замуж и остепениться. Но он не выдвигает себя в качестве жениха: он признает преданность, проявленную Францем, чье предложение руки и сердца Тереза ​​принимает. Герцог получает письмо от герцогини, в котором говорится, что она убедила принца снять изгнание, и все заканчивается счастливо.

Источник: «Эра» и «Книга музыкального театра» Генцля . [10] [11]

Числа

Действие I

  • Увертюра
  • Припев – «Ils ont dit oui» – Они сказали да
  • Песня (Шарлотта) - «Au temps passé les animaux parlaient» - В прошлые времена животные говорили.
  • Песня (Тереза) - «Ах! Vive la chanson d'été» - Ура песне лета.
  • Дуэт (Тереза, Винсент) – «Allons, parlez, je vous écoute» – Говори – я слушаю
  • Ансамбль (Шарлотта, Тереза, Винсент, Гийом, Матиас – «До свидания» – До свидания)
  • Воздух (Тереза) - «Mon oncle, la Choose est Suree» - Дядя, все ясно.
  • Франц – «Le Duc d'humeur fort inconstante» – Герцог очень непостоянен в настроении
  • Хор – «Le grelot de la folie» – Колокол безумия
  • Тереза ​​– «Un jour Margot» – Однажды Марго
  • Финал (Тереза, Франц, Винсент, Гийом, Матиас) – «O vincharmant qui pétille!» – О очаровательное игристое вино!

Действие II

  • Припев – «C'est le jour de kermesse» – Сегодня день ярмарки.
  • Дуэт (Шарлотта, Гийом) – «Отец Антуан и утренняя ночь» – Отец Антуан однажды утром
  • Рондо (Винсент) – «Je souffle» – Я дышу
  • Припев – «Les mirlitons, les crécelles» – Тростниковые дудки и погремушки.
  • Гавот (Тереза) – «Ma mère j'entends le violon» – Мама, я слышу скрипку
  • Вилланель (Шарлотта) – «J'aime mieux notre скромный фойе» – Я предпочитаю наш скромный дом
  • Дуэт (Шарлотта, Тереза) – «Petit Noël avec mystère» – Дед Мороз с тайной
  • Квартет (Шарлотта, Тереза, Венсан, Гийом) – «Tu n'as pas, j'en ai l'assurance» – У тебя нет, я уверен
  • Куплеты (Тереза, Франц) – «On m'a dit que vous me trompez» – Мне сказали, что ты меня обманул
  • Припев – «En cette demeure потратить» – В этом великолепном доме
  • Финал (Тереза) - «C'est l'histoire d'une cigale» - Это история кузнечика.

Действие 3

  • Припев – «Que dans cette Ferme» – Что на этой ферме
  • Куплеты (Шарлотта) – «Le soir lorsque chacun a rempli sa journée» – Вечером, когда у всех уже закончился день.
  • Романтика (Франц) – «Oui, la raison guidant son coeur» – Да, причина руководит его сердцем
  • Мечта (Тереза, Шарлотта) – «Frapper à cette porte… Je suis sans Pain et sans asile» – Стучите в эту дверь… У меня нет хлеба и некуда пойти
  • Хор детей – «Le cloches en carillon» – Колокола карильона
  • Дуэт (Тереза, Шарлотта) – «Petit Noël avec mystère» – Дед Мороз с тайной
  • Финал (Тереза) - «O jour beni» - О благословенный день
Источник: Вокальная партитура. [9]

Возрождения и адаптации

Программа премьеры на английском языке, 1890 г.

Пьеса была возобновлена ​​в Gaîté в 1887 году с мадам Морен, и в 1904 году с Жюльеттой Симон-Жирар . Постановка открылась в Lyric Theatre , Лондон, 9 октября 1890 года под названием La Cigale , в версии FC Burnand и Gilbert à Beckett , в главных ролях Джеральдин Ульмар , Эрик Льюис и Лайонел Бро . Некоторые дополнительные песни были написаны Иваном Кэриллом для этой постановки. [n 2] Лондонский показ продолжался 423 представления. [1] [n 3] Та же адаптация была представлена ​​в Casino Theatre , Нью-Йорк, 26 октября 1891 года, в главной роли Лиллиан Рассел , которая возглавила труппу в возобновлении там в следующем году. [13] Опера была впервые поставлена ​​в Австралии, также в адаптации Бернанда и Беккета, в Театре Принцессы, Мельбурн , 13 февраля 1892 года, [14] и была представлена ​​в Новой Зеландии в 1895 году компанией Уильямсона и Масгроува , в главной роли Нелли Стюарт . [15] Опера была представлена ​​на итальянском языке под названием La Cicala e la Formia оперной компанией Анджелини-Гаттини из Милана в Театре Сенчури, Нью-Йорк, в апреле 1913 года. [16]

Критический прием

Парижский корреспондент лондонской газеты The Era заметил, что хотя La cigale et la fourmi была заявлена ​​как комическая опера, на самом деле это была «смесь оперетты, водевиля, драмы и экстравагантности, смешанная несколько беспорядочно». [10] Он нашел сюжет ребяческим, а диалоги лишенными какой-либо изюминки; он оценил партитуру как хорошую местами, но не способствующую репутации Одрана. [10] Ежегодный обзор парижских постановок Les Annales du théâtre et de la musique также посчитал либретто ребяческим и подумал, что Одрану удалось спасти его партитурой, полной счастливых открытий и приятных мелодий. [n 4] Рецензируя лондонскую постановку, лондонский критик The Era был более восторженным: «Более изысканной комической оперы, чем La Cigale , в Лондоне не видели уже много лет». Адаптация либретто Бернардом была оценена как «красивая, утонченная, невинная и симпатичная», а партитура Одрана — как «лучшая комическая оперная музыка, написанная композитором». [18] Критик The Sydney Morning Herald назвал произведение «подлинной комической оперой, характеризующейся живостью и изящным изяществом музыки и великолепием ее мизансцены ». [19]

Записи

Самая ранняя запись музыки из оперы была выпущена на восковом валике: Маргарита Ревель поет гавот «Ma mère j'entends le violin». [20] Полная запись оперы, сделанная в 1955 году, в главной роли Лилиан Бертон , дирижером которой был Марсель Каривен , была выпущена на CD. [3]

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. Курт Генцль и Эндрю Лэмб классифицируют произведение как оперетту в «Книге музыкального театра» Генцля , но партитура опубликована как opéra comique, и так она обозначена в «Словаре музыки и музыкантов» Гроува . [2]
  2. ^ Вклад Кэрилла в первом акте состоял в новом вступлении и детском хоре; песне «Слишком поздно» для Франца ( так в оригинале — Бернанд внес некоторые изменения в имена персонажей); хоре «Танцуй и пой»; и финале «La Gloria»; во втором акте «Не шути с любовью» (Франц); трио «Извини меня, Дива» и новом финале; в последнем акте — вступлении «Passe pied» и песне «Santa Claus». Он также написал некоторую сопутствующую музыку и аранжировал и расширил некоторые пьесы Одрана. Генцль и Лэмб отмечают, что второй гавот, на этот раз в исполнении Лилы Клэй, был введён в третий акт. [12]
  3. Не было ничего необычного в том, что работы Одрана экспонировались в Лондоне дольше, чем в Париже. [1]
  4. ^ "MM. Chivot et Duru ont été souvent mieux inspirés: rien de moins original et de moins Spirituel, de plus puéril et de moins divertissant que le livret enfantin qu'ils ont remis, cette fois, à M. Audran. Le musicien du Мой форт жил, где я играл, и др. a trouvé le moyen d'écrire sur ce livret Banal une partie toute pleine d'heureuses trouvailles et d'agréable melodies". [17]

Ссылки

  1. ^ abc Траубнер, стр. 89–90
  2. ^ Лэмб, Эндрю. "Audran, Edmond", Grove Music Online 2001, Oxford University Press. Получено 9 декабря 2018 г. (требуется подписка)
  3. ^ abc «Эдмон Одран», Оперетта – Музыкальный театр, Национальная академия оперетты (на французском языке). Проверено 9 декабря 2018 г.
  4. Ноэль и Стоуллиг 1883, стр. 411, и 1884, стр. 270
  5. «Драма в Париже», The Era , 6 ноября 1886 г., стр. 9
  6. Лафонтен, стр. 59
  7. ^ "Le grand mogol", Le Ménestrel: Journal de musique , 21 сентября 1884 г., стр. 340; и Ноэль и Столлиг, 1886, с. 450
  8. Ноэль и Стоуллиг, 1887, стр. 311 и 1888, стр. 296; и «Драма в Париже», The Era , 29 августа 1891 г., стр. 9
  9. ^ ab Audran et al , ненумерованная вводная страница
  10. ^ abc "Драма в Париже", The Era , 6 ноября 1886 г., стр. 9
  11. Генцль и Лэмб, стр. 409–413.
  12. Генцль и Лэмб, стр. 413
  13. Генцль и Лэмб, стр. 409
  14. «Театры», The Weekly Times , 13 февраля 1892 г., стр. 17.
  15. «Оперный сезон: La Cigale», The Evening Post , 20 февраля 1895 г., стр. 2
  16. ^ «Итальянская компания дает „La Cigale“», The New York Times , 30 апреля 1913 г., стр. 11
  17. Ноэль и Стоуллиг, 1887, стр. 310
  18. ^ "La Cigale", The Era , 11 октября 1890 г., с. 10
  19. «La Cigale», The Sydney Morning Herald , 20 июня 1892 г., стр. 6
  20. ^ Эдисон Мулес сюр или цилиндр OCLC  42852920

Источники

  • Одран, Эдмонд; Альфред Дуру; Анри Шиво (1886). La cigale et la fourmi, вокальная партитура. Париж: Кригельштейн. ОСЛК  980601466.
  • Генцль, Курт ; Эндрю Лэмб (1988). Книга Генцля о музыкальном театре . Лондон: The Bodley Head. OCLC  966051934.
  • Лафонтен, Жан де (1852) [1666]. Басни. Париж: Фирмен Дидо Фрер. ОСЛК  337376.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Столлиг (1883). Les annales du theâtre et de la musique: 1882 (на французском языке). Париж: Г. Шарпантье. ОСЛК  762342119.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Столлиг (1884). Les annales du theâtre et de la musique: 1883 (на французском языке). Париж: Г. Шарпантье. OCLC  762324893.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Столлиг (1886). Les annales du theâtre et de la musique: 1885 (на французском языке). Париж: Г. Шарпантье. ОСЛК  762341977.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Столлиг (1887). Les annales du theâtre et de la musique: 1886 (на французском языке). Париж: Г. Шарпантье. ОСЛК  762306241.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Столлиг (1888). Les annales du theâtre et de la musique: 1887 (на французском языке). Париж: Г. Шарпантье. ОСЛК  762314076.
  • Траубнер, Ричард (2003). Оперетта: Театральная история . Лондон: Routledge. ISBN 978-0-415-96641-2.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=La_cigale_et_la_fourmi&oldid=1168068984"