« La Lega » — итальянская народная песня Эмилии , исполняемая рисоводами долины реки По . Это символ восстания сельскохозяйственных рабочих против своих хозяев в конце 19 века, когда начали создаваться профсоюзы.
Эту мелодию можно услышать в фильме Бернардо Бертолуччи «1900» , когда фермеры под руководством Анны начинают демонстрацию против изгнания фермеров из-за того, что их богатые землевладельцы не соблюдают их контракты.
Тексты песен
Тексты песен на итальянском языке
Ла Лега
Sebben che siamo donne
Paura non abbiamo
Per amor dei nostri figli
Per amor dei nostri figli
Sebben che siamo donne
Paura non abbiamo
Per amor dei nostri figli
Socialismo noi vogliamo*
Припев :
О ли о ли о ла
E la lega la crescerà
E noialtri socialisti
E noialtri socialisti
О ли о ли о ла
E la lega la crescerà
E noi altri lavoratori
Vogliamo la libertà
E la libertà non viene
Perchè non c'è l'unionè
Крумири коль падроне
Крумири коль падроне
E la libertà non viene
Perchè non c'è l'unionè
Крумири коль падроне
Сон тутти да аммаззар
Припев
Sebben che siamo donne
Paura non abbiamo
Abbiamo delle buone lingue
Abbiamo delle buone lingue
Sebben che siamo donne
Paura non abbiamo
Abbiam delle belle buone lingue
E ben ci difendiamo
Припев
E voialtri signoroni
Че си авете так оргольо
Abbassate la superbia
Abbassate la superbia
E voialtri signoroni
Че си авете так оргольо
Abbassate la superbia
E aprite il portafoglio
О ли о ли о ла
E la lega la crescerà
E noialtri lavoratori
E noialtri lavoratori
О ли о ли о ла
E la lega la crescerà
E noialtri lavoratori
Я вурума, ты платишь
О ли о ли о ла
E la lega la crescerà
E noialtri socialisti
E noialtri socialisti
О ли о ли о ла
E la lega la crescerà
E noialtri socialisti
Воглиамо ла берта [1]
Перевод на английский
Союз
Хоть мы и женщины
Страха у нас нет
Ради любви к нашим детям
Ради любви к нашим детям
Хоть мы и женщины
Страха у нас нет
Ради любви к нашим детям
Социализм, которого мы хотим
Припев :
О ли о ли о ла
И Союз будет расти.
И мы, социалисты,
И мы, социалисты,
О ли о ли о ла
И Союз будет расти.
И мы, рабочие,
Мы хотим свободы!
Но свобода не приходит
Потому что мы не едины.
Струпья с боссом
Струпья с боссом
Но свобода не приходит
Потому что мы не едины.
Струпья с боссом
Их всех следует убить.
Припев
Хоть мы и женщины
Страха у нас нет
У нас хорошие языки.
У нас хорошие языки.
Хоть мы и женщины
Страха у нас нет
У нас хорошие языки.
И мы хорошо защищаемся.
Припев
И вы, прекрасные господа,
У кого такая гордость?
Закрой свою гордость
Закрой свою гордость
И вы, прекрасные господа,
Которые имеют такую гордость
Закрой свою гордость
И открой свой кошелек.
О ли о ли о ла
И Союз будет расти.
И мы, рабочие,
И мы, рабочие,
О ли о ли о ла
И Союз будет расти.
И мы, рабочие,
Мы хотим нашу зарплату!
О ли о ли о ла
И Союз будет расти.
И мы, социалисты,
И мы, социалисты,
О ли о ли о ла
И Союз будет расти.
И мы, социалисты,
Мы хотим свободы!
(*) Широко используемая альтернатива фразе «Per amor de nostri figli Socialismo noi vogliamo»: «Per amor de nostri figli In lega ci mettiamo» [2] [3] [4] [5]
Английская версия
Английская версия песни:
1. Ты говоришь, что мы всего лишь женщины, Но мы не боимся,
Ради наших детей, Ради наших детей.
Ты говоришь, что мы всего лишь женщины, Но мы не боимся,
Ради наших детей Наш союз будет заключён. Эй!
(Рефрен) Оли, оли олла, И союз вырастет.
И мы, социалисты, И мы, социалисты,
Оли, оли олла, И союз будет расти.
И мы, социалисты, хотим свободы прямо сейчас.
2. Но свобода не придет, Потому что мы не едины.
Штрафники с боссами, Штрафники с боссами,
Но свобода не придет, Потому что мы не едины.
Черноногие с боссами, Их надо победить.
3. Ты говоришь, что мы всего лишь женщины, Но мы не боимся.
У нас есть наша защита. У нас есть наша защита.
Ты говоришь, что мы всего лишь женщины, Но мы не боимся.
У нас есть защита. Наши языки остры как лезвия, эй
4. Вы, люди богатые и хвастливые, гордость всей нации,
Забудь о своей важности, забудь о своей важности.
Вы, люди богатые и хвастливые, Гордость всей нации,
Забудь о своей важности и сделай крупное пожертвование.
Ссылки
^ Пивато, Стефано. Белла Чао: Canto e Politica nella Storia D'Italia Бари: Economica Laterza, 2007
^ "La lega » ilDeposito.org - песни протеста в политике и обществе" . Архивировано из оригинала 2 мая 2012 г. Проверено 27 февраля 2012 г.
^ "Тексты песен Canto Socialista la Lega" . Архивировано из оригинала 5 сентября 2012 г. Проверено 27 февраля 2012 г.
^ Книга революционных песен, изданная во Франции: «Караоке-хоральный паб: 2011 Carnet de chants politiques et d'amours»
^ "Ла Лега".
(1) Пивато, Стефано. Белла Чао: Canto e Politica Nella Storia d'Italia. Bari Editori Laterza, 2007, стр. 82–83.