Ненависть (драма)

«Ненависть» ( La Haine ) — драма в пяти актах и ​​восьми картинах Викторьена Сарду , премьера которой состоялась в Театре де ла Гете в Париже 3 декабря 1874 года. Жак Оффенбах , директор театра, написал обширное музыкальное сопровождение для хора и оркестра для сопровождения пьесы.

Фон

В начале 1850-х годов Оффенбах сочинил песни и музыку к одиннадцати классическим и современным драмам для « Комеди Франсез» , приобретя ценный опыт написания музыки для театра. [1] Сарду и Оффенбах создали свою первую совместную работу в 1872 году в опере-буфф-феерии «Король-каротта» , которая была показана 195 раз, [2] и это побудило их возобновить сотрудничество.

К 1874 году Жак Оффенбах стал директором Театра де ла Гете. Вслед за возобновлением « Орфея в аду» 7 февраля он решил поставить драму Сарду, используя недостаточно задействованную театральную труппу театра. [3]

Репетиция

Театр Orphée aux Enfers закрылся 18 ноября, чтобы начать репетиции La Haine под руководством самого Сарду, который не жалел усилий. Le Figaro сообщила, что «Сарду — самый дотошный режиссер в мире» и что он «придает особое значение тому, чтобы статисты были так же активно вовлечены, как и любой другой актер». [4] Репетиции усилились, и 27 ноября состоялась генеральная репетиция. [5]

Премьера была объявлена ​​на 29 ноября, но была отложена в тот же день из-за эпидемии гриппа в столице, которая заболела двумя ведущими актерами, Лафонтеном и Клеманом Жюстом. Сначала ее отложили до 30 ноября, но она состоялась только в четверг 3 декабря, [6] но поскольку актеры еще не полностью выздоровели, Сарду вырезал финальную сцену. [7]

Прием

Премьерная публика была поражена великолепием постановки. [6] Декорации были особенно ослепительны. Франсиск Сарсей отметил: «Вполне справедливо признать, что из декораций некоторые являются шедеврами изысканного вкуса; купол собора — чудо легкости и серьезности; внутренняя часть церкви великолепна». [8]

Все было сделано, чтобы ослепить: драматург и композитор зашел так далеко, что перевез в театр орган Кавайе-Коля . Декорации были грандиозными и впечатляющими: сцена вмещала 535 человек.: [9] «Боевые кличи солдат, стоны испуганных женщин, лязг доспехов, грохот пушек, въезд завоевателей в город, разграбление дворца — все это было точным и восхитительным движением». [10]

Слова Викторьена Сарду также были отмечены, но критики отметили, что режиссура скорее противоречила драме. [9] Франсиск Сарсей сожалел, что главные роли выглядели раздавленными: «Статисты и реквизит слишком выделяются. Толпа — главный персонаж. Картины следуют за картинами, и в этой новой работе они одинаково мрачны». [8]

Для Огюста Витю пьеса вызвала мучительные воспоминания 1870 года  : «Улицы, полные тел, дворцы в огне, родина, покинутая в присутствии ошеломленного иностранца, и словно возмущенная столькими отвлечениями, — таковы незабываемые зрелища, которые все еще омрачены нашим сознанием и от которых все еще кровоточат наши сердца. Вдовы и сироты в черном, я видел их склоненными в наших церквях, воздух разрывался от их рыданий. Дверь смертной памяти вновь широко открывается внутри нас; и печаль окутывает нас своими большими черными крыльями». [11]

В то время как в середине декабря сборы составляли около 8000 франков за представление, [12] они упали до около 5000 франков во второй половине недели [13] 28 декабря Le Figaro напечатала письмо от Сарду с просьбой к Оффенбаху отозвать его пьесу со сцены; Оффенбах ответил, что, поскольку публика предпочитает живое искусство, он вернет Орфея . [14] Объявление имело эффект заполнения театра на последних представлениях La Haine . После 27 представлений пьеса закрылась 29 декабря 1874 года, и Орфей в аду был возвращен. [15] Короткий тираж оставил театр в плачевном финансовом положении. Некоторые костюмы были использованы в переработанной версии Женевьевы Брабантской, которая открылась 25 февраля 1875 года. [16]

Несмотря на неудачу, Сарду и Оффенбах задумались о дальнейшем сотрудничестве над захватывающей постановкой «Дон Кихота» драматурга .

Современное исполнение с сокращенным текстом, но полной партитурой состоялось 19 июля 2009 года на фестивале Радио Франс в Монпелье Лангедок-Руссильоне, где Фанни Ардан и Жерар Депардье играли Корделию и Орсо. Концерт транслировался на France Musique 30 июля 2009 года. [17]

Фотографии из оригинальной постановки

Первый состав

ОРСОММ.Лафонтен
ДЖУГУРТА САРАЧИНИКлеман-Жюст
ЭРКОЛЕ, его братРейнальд
ЛОДРИСИО МАРИСКОТТИАнджело
АЗЗОЛИНО, епископ СиенскийДугарил
БРАГУЭЛЛА, торговецКурсель
МАЛЕРБА} Вожди гвельфовСципион
СПЛЕНДИАНОДж. Визентини
УГОНАнтонин
СОЦЦИНИ} Вожди гибеллиновСудрак
ПИККОЛОМИНИАлександр Филс
ТОЛОМЕЙБильо
МАЛАВОЛЬТИАнри
БУОНОКОРСО} Солдаты ГвельфовГалли
ЗАНИНОБарсагол
СКАРЛОНЕШевалье
МАСТИНОГаспар
ЛЕ ЛОМКАРДАнри
ЛЕ ПЕРУСЬЕНБарсагол
ЛЕ ФЛОРЕНТИНМейроннет
ЛЕ ЛУККУАКоллей
ЛЕ БОЛОНЭМолоток
ЛЕ ПИЗАГаспар
КРИСТОФОРОПаулин
ООН ШАНОИНСелиньи
ООН МОИНБильо
КОРДЕЛИЯ, сестра Джугурты и Эрколе Сарачини.Лия Феликс
УБЕРТА, ее медсестраЛоуренс Гриво
АНДРЕИНО, сын Уберты, 15 летМари Годен
ПОРЦИЯАнжель

Музыка

В 2006 году в архиве семьи Оффенбахов была найдена автографическая оркестровая партитура сопутствующей музыки. Некоторые ранние наброски, хранящиеся в Архиве истории города Кельна, были уничтожены в результате несчастного случая 3 марта 2009 года. Жан-Кристоф Кек , ответственный за критическое издание 2009 года, [18] прокомментировал, что «Оффенбах сочинил богатую партитуру из 30 номеров. Первые наброски были записаны во время путешествия в его ландо , где он установил рабочий стол — рукописи свидетельствуют о подпрыгивающем пере, когда оно ехало по парижским булыжникам. Она состоит из множества мелодрам , закулисных хоров, интермедий...».

Во время турне Оффенбаха по США он с большим успехом дирижировал Marche Religieuse из оперы «Ненависть» для американской аудитории. [18]

Кек отмечает, что незадолго до своей смерти Оффенбах вспоминал начало увертюры к «Ненависти» в первых тактах финала венецианского акта из «Сказок Гофмана» .

ЧислоЗаголовокТемпСлова-подсказкиПримечания
АКТ I
№ 1ВведениеАллегро маэстосо
№ 2МодератоJe suis seule ici, je n'ai que lui, laisse le moi! (Сцена IV)
№ 3АллегроЛиды из N°2Фанфары на сцене
№ 4[A l'assaut!] Виктория! à nous la ville! (Сцена XI)
АКТ II — Премьерная картина
№ 5АнтрактАгитато
№ 6Аллегро модератоAu moindre супсон де трахисон! Это так! Аллез! (Сцена II)
№ 7АндантеАх! Je me meurs! (Сцена IV)Сокращено в производительности и включено в Nº 8
№ 8Закрытие Премьер ТаблоАнданте
АКТ II — Вторая картина
№ 9АнтрактАллегро МаэстосоПовторный показ на премьере.
№ 10АндантеL'enfant спускается с l'Evangile outvert. (Сцена I)
№ 11Спонса Деи[ Анданте ]Что ж, так оно и есть! (Сцена II)2 версии нескольких баров
АКТ III — Премьерная картина
№ 12[ Маршевое аллегро ]
№ 12 бисДус МадонеАндантино
№ 13Le Marché ne tient plus, tu es trop lâche! (Сцена II)
№ 13 бисАллегреттоМужество, Кретьен, и до свидания. (Сцена III)
№ 13 терАллегроVous, à vos postes, sans bruit. Аллез! (Сцена VI)
№ 14МодератоПосле колпаков.
№ 14 бисАллегроЛиды из N°14
ACTE III — Вторая таблица
№ 15АндантеДа, я не буду повторять то, что я сделал. (Сцена X du Premier Tableau)
№ 16АллегроJ'ai prié pour toi. (Сцена II)2 версии нескольких баров
ACTE IV — Премьер-табло
№ 17Модерато
№ 18АндантеИль фор. Вьенс [Джугурта] (Сцена IV)
№ 19АллегроВойна в войне. (Сцена V)
АКТ IV — Вторая картина
№ 20Агитато
№ 21[Прогулка по реликвиям]Модерато
№ 22 АЛентоЛиды из N°21Первая версия заброшена
№ 22 БАндантеЛиды из N°21Окончательная версия
[№ 22 бис]Marche religieuse[ Маршевое аллегро ]
№ 23
АКТ V
№ 24АнтрактАллегро
№ 25Андантино
№ 25 бисАндантеЛиды из N°25
№ 26Модерато… à la porte romaine — наши труппы-победители. (Сцена II)Это число не встречается в пьесе Сарду.
№ 27МодератоМадоне, спаси меня! (Сцена III)
№ 26 бисПти МаркеМаэстосо
№ 28Gloire au vanqueurоркестр tacet
№ 29оркестр tacet
№ 30 АEt maintenant, mort, quand tu voudras! (Сцена VII)Первая версия заброшена
№ 30 БОкончательная версия
ДОБАВКА
№ 28Первая версия заброшена

Синопсис

Действие происходит в Сиене в 1369 году. Исторически, Сиенская республика прошла через множество гражданских беспорядков и политических потрясений в тот период, и в целом Сиена была склонна к гибеллинам , в противовес гвельфской позиции Флоренции . Однако конкретные события пьесы и ее главные герои являются вымышленными.

Миниатюра , изображающая битву при Монтаперти, из « Новой хроники» (XIV век)

В XIII веке (этот конфликт лег в основу некоторых частей «Божественной комедии » Данте Алигьери , завершенной в 1320 году).

Действие I

Перекресток около улицы Камоллия. На окраине Сиены сражаются изгнанные гвельфы и правящие гибеллины . Гвельфов возглавляет Орсо, изгнанный за то, что осмелился бросить гирлянду гибеллине Корделии Сарацини. Из битвы гвельфы выходят победителями у решетчатой ​​ворот дворца Сарацини. Орсо требует, чтобы Корделия появилась на балконе и открыла ворота в город. Корделия отвечает ему: «… сейчас не время открывать ворота, когда в городе воры!» Орсо отдает приказ о штурме, ворота поднимаются, и он входит во дворец Сарацини, одержимый местью. Вместо того чтобы выбросить Корделию из окна, как того требует кричащая толпа, он тащит ее полузадушенной обратно во дворец.

Действие II

Первая картина – большой зал в сеньориальном дворце. Несмотря на кажущуюся победу, гвельфы контролируют только половину города. Среди погибших со стороны гибеллинов – Андреино, пятнадцатилетний сын Уберты, старой няни Корделии. Гвельфы просят перемирия, чтобы позаботиться о раненых и похоронить мертвых: опасаются чумы. Дворец Сарацини горит. Корделия возвращается живой, но рассказывает своим братьям Эрколе и Джугурте, а также своей няне, что ее изнасиловал мужчина, от которого она помнит только голос.

Deuxième tableau – соборная площадь. Гвельфы и гибеллины присутствуют на торжественной мессе в честь Девы Марии в соборе. В момент, когда они доходят до драки, епископ Аццолино выходит вперед и упрекает их: «Сиеннуа, это ли вы называете перемирием ради Девы Марии? Церковь – это дом Божий! – Неверные и недостойные христиане, опустите оружие, или я закрою эти двери и открою их только для того, чтобы впустить ваши гробы!» Они уступают перед лицом угрозы; Орсо произносит лишь одно слово, но этого достаточно, чтобы Корделия узнала его, когда следует за мужчинами в церковь.

Действие 3

Первая картина – монастырь. В то время как Корделия узнает в Орсо своего мучителя, Уберта случайно узнает, что убийца ее сына – тоже Орсо! Две женщины спорят, кто из них должен убить его. Корделия решает своей мольбой: «Ты оплакиваешь только смерть; я, я оплакиваю себя, живую!». Корделия бьет Орсо, и он падает на землю, его горло перерезано ударом кинжала. Когда завязывается драка, его люди несут его, еще дышащего, в тень церковного крыльца. Когда Корделия и Уберта возвращаются, чтобы завершить свою месть, они не могут найти тело и задаются вопросом, был ли он только ранен. Корделия кричит: «Бог мщения! Пусть он умрет! Я не закончу задачу!».

Deuxième tableau – квадрат. Корделия обнаруживает Орсо в агонии и молит о питье. Столкнувшись с этим страданием, она жалеет его и льет ему на губы свежую воду.

Действие четвертое

Первая картина – комната во дворце Сарачини. Корделия спрятала Орсо в сгоревшем дворце. Избитый Джугурта должен бежать из города. Он хочет покинуть дворец через сады, но для этого ему нужно пройти через комнату, где прячется выздоравливающий Орсо. Корделия отталкивает его с такой настойчивостью, что Уберта начинает что-то подозревать. Ужасающее объяснение наконец открывает правду Уберте, но Корделия просит о пощаде во имя Андреино, который осудил бы эту кровавую жертву. Корделия и Орсо оказываются одни. В сознании Орсо чередуются два образа: женщина, которая ударила его ножом, и женщина, которая его спасла. Эти двое делают из него одну жертву; его раскаяние вырывается наружу, и, чтобы восстановить ее честь, он просит жениться на ней. Корделия отвечает, что он также виновен перед своей страной, раздираемой войной. Орсо обещает ей: «Ты увидишь меня снова, когда я одержу победу над раздором и победю ненависть!» » Он покидает дворец, и ему объявляют, что Джугурта арестована гвельфами, хозяевами города.

Deuxième tableau – руины старого дворца сеньоров. Захваченные пленные гибеллины, включая Джургурту, собираются казнить. Входит Орсо и предлагает народу освободить пленных, чтобы выступить против императора, осаждающего город и требующего 50 000 флоринов за снятие осады. Народ соглашается. Когда они отправляются на битву, Джургурта ловит взгляд и слова Корделии, обращенные к Орсо, и говорит, что вернется и расспросит ее после битвы.

Акт V

Сиенский собор. Сиенцы возвращаются с победой. Корделия, напуганная угрозами брата, укрылась в соборе. Джугурта находит ее там, где она извлекла информацию, прежде чем убить Уберту. После гордых протестов Корделия падает в обморок на ступенях алтаря, и он пользуется этим, чтобы заставить ее проглотить яд. Входят победители во главе с Орсо. У Корделии случаются судороги, которые ошибочно принимают за чуму. Толпа в ужасе расходится, и Орсо берет Корделию на руки. Так он обрекает себя оказаться вместе с ней в ловушке в месте, зараженном чумой. По их мольбам Азоллино присоединяется к ним в браке. Оставшись одни, они обмениваются прощальными словами: рана Орсо снова открылась, и двое влюбленных умирают бок о бок.

Примечания и ссылки

  • Полный текст La Haine на французском языке
  1. ^ Хардинг, Джеймс. Жак Оффенбах . Джон Колдер, Лондон, 1980, стр. 54.
  2. ^ Йон, Жан-Клод . Жак Оффенбах . Галлимар, Париж, 2000, стр. 444: «La pièce n'en effectue pas moins une très brillante carrière puisqu'elle ne quittera l'affiche que le 28 juillet, à la cent quatre-vingt-quinzième représentation».
  3. ^ Йон, Жан-Клод. Жак Оффенбах . Галлимар, Париж, 2000, стр. 493.
  4. Le Figaro № 314, 25 ноября 1874 г.
  5. Le Figaro № 317, 28 ноября 1874 г.
  6. ^ ab Le Figaro № 324, 5 декабря 1874 г.,
  7. Le Figaro № 328, 9 декабря 1874 г. «(…) между генеральной репетицией и премьерой я предпринял смелый шаг и вырезал свою последнюю сцену (…)»
  8. ^ ab Quarante ans de Théâtre (Feuilletons Dramatiques), статья La Haine , 7 декабря 1874 г., Франциск Сарси, Bibliothèque des Annales, Париж, 1901 г.
  9. ↑ ab Le Gaulois № 2243 от 5 декабря 1874 г.
  10. ^ Ле Голуа № 2244 от 6 декабря 1874 г.
  11. Le Figaro № 325 от 6 декабря 1874 г.
  12. Le Figaro № 334 от 15 декабря 1874 г.
  13. Le Figaro № 339 от 20 декабря 1874 г.
  14. Le Figaro № 347 от 28 декабря 1874 г.
  15. Le Figaro № 1 от 1 января 1875 г.
  16. Le Figaro № 350 от 31 декабря 1874 г.
  17. Анонс концерта на сайте France Culture. Доступ 25 июля 2013 г.
  18. ^ ab Édition Critique sur le site Boosey & Hawkes
  • La Haine – Livret 1974 pdf либретто, доступ 24 июля 2013 г.

На момент создания эта страница представляла собой перевод эквивалентной страницы во французской Википедии.

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Haine_(драма)&oldid=1223527894"