Конкиста | |
---|---|
Опера Лоренцо Ферреро | |
Либреттист |
|
Язык | Английский, испанский, науатль |
На основе | Концепция Алессандро Барикко , эпизод испанского завоевания империи ацтеков |
Премьера |
La Conquista (также известная как Montezuma ) — опера в двух актах Лоренцо Ферреро, написанная на трехъязычном либретто композитора и Фрэнсис Карттунен , основанном на концепции Алессандро Барикко . Она изображает основные эпизоды испанского завоевания империи ацтеков в 1521 году и последующее разрушение цивилизации ацтеков. Либретто (английский-испанский-науатль) представляет собой смесь исторических и литературных источников, взятых из транскрипций местной и европейской литературы, обе из которых, за некоторыми исключениями, сохранены на своих оригинальных языках. Тексты взяты из «Правдивой истории завоевания Новой Испании» Берналя Диаса дель Кастильо , Книги XII Флорентийского кодекса , произведений Хуана Боскана Альмогавера , Бернардино де Саагуна , Лопе де Веги , Генриха Гейне , а также из ацтекских молитв, песен и стихов, собранных в Cantares Mexicanos и Romances de los señores de Nueva. Испания .
Музыкальный язык в очень малой степени зависит от этнических влияний, но использование языка науатль , характеризующегося наличием отчетливых коротких и долгих гласных, накладывает определенный ритм на вокальную партию. [1]
Премьера под руководством Николаса Муни [2] и дирижера Збынека Мюллера состоялась в Пражском Национальном театре 12 марта 2005 года.
Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 12 марта 2005 г. (дирижер: Збинек Мюллер) |
---|---|---|
Моктесума , Тлатоани из Теночтитлана | тенор | Йозеф Кундлак |
Эрнан Кортес , испанский конкистадор | баритон | Иван Куснер |
Отец Бартоломе де Ольмедо, мерседарианский монах | бас | Иржи Календовски |
Педро де Альварадо , испанский конкистадор. | тенор | Ярослав Бржезина |
Донья Марина , переводчик Эрнана Кортеса | поп/рок/фолк-певец | Радка Фишарова |
Ацтеки , солдаты , хор и танцоры . |
Акт 1
Ацтекские хроники предсказывают катастрофу в годы, предшествующие прибытию испанцев. Однажды молитва императора Монтесумы в храме была прервана появлением группы посланников, которые принесли ему известие о высадке испанцев на побережье залива . Монтесума был явно обеспокоен и просил людей сохранить свои знания в тайне. Император приносил жертву богам, и жрец окроплял посланников кровью жертвы, затем их отправляли обратно с посланием и дарами для вновь прибывших. Оставшись один, Монтесума всматривался в неопределенное будущее.
В современном Мехико женщина по имени Марина видит странные сны о далеком прошлом. Она решает противостоять этим повторяющимся кошмарам.
Посланники Монтесумы прибывают в лагерь и раскладывают свои подарки перед Кортесом и его спутниками. Солдаты связывают их и пугают, стреляя в воздух. Альварадо и Кортес спорят о приоритетах завоевания, должно ли это быть поиском золота или евангелизацией коренных народов. Когда Кортес пытается заставить ацтека поклониться кресту, отец Ольмедо отговаривает от такого насилия и уводит делегацию. Кортес приказывает Альварадо потопить корабли в качестве меры предосторожности против мятежа. Наблюдая, как горят корабли, Кортес сетует, что мачеха Испания игнорирует своих истинных сыновей, которые приносят королю «бесконечные земли» и Богу «бесконечные души». Во время пожара мимо проходит Марина, и она и Кортес замечают друг друга. Она выражает противоречивые мысли и чувства по поводу встречи с этим странным человеком.
Кортес ведет свои войска вглубь страны к Теночтитлану. Конкистадоры отправляются через неприступные горы и после долгого марша, полного многочисленных сражений с местными племенами, они достигают Пасо-де-Кортес, возвышающегося над долиной Мехико , и получают «первый взгляд на вещи, о которых никогда не слышали, не видели и не мечтали раньше».
Акт 2
Многолетние попытки отговорить Кортеса от приезда в Теночтитлан провалились. Монтесума и Кортес встречаются на Великой дамбе, ведущей в столицу. Двигаясь с противоположных сторон в долгой и сложной церемонии, кортеж Монтесумы и армия Кортеса встречаются. Император одевает Кортеса цветами из своих собственных садов, что является высшей честью, которую он мог оказать. В свою очередь, Кортес пытается обнять его, но его удерживает придворный. Марина одновременно находится внутри и снаружи картины. Она изображает перевод разговора, пока ее закулисный голос описывает сцену. Наконец Монтесума приглашает испанцев в город.
В отсутствие Кортеса, воспользовавшись религиозными церемониями ацтеков в Большом храме , Альварадо и его люди убивают их. Кортес, находясь вдали, думает, пишет, молится, но не может решиться на последний акт. Новости о резне доходят до него, и он возвращается в Теночтитлан. В маленькой комнате, где его держат в плену, Монтесума пытается ответить на вопрос «Почему?» Тяжело раненый, он умирает и беспокоится о будущей судьбе своей земли и народа, но вопрос все еще остается.
Ацтеки восстают и временно изгоняют захватчиков. При отступлении испанцы несут тяжелые потери. Марина бесцельно бродит среди жертв. Теперь ее сон ясен: это конец мира, одного из многих возможных миров, одного из многих возможных снов. Дата 1 коатль года 3 калли, написанная ацтекскими символами, трансформируется в западную систему счисления: 13 августа 1521 года.
Версия для хора и оркестра была написана в 2006 году и впервые исполнена на фестивале Settembre Musica в Турине 7 сентября 2006 года. [3]
Опере предшествовал набор из шести симфонических поэм под названием «Новая Испания» . Написанный между 1990 и 1999 годами, цикл следует хронологическому порядку исторических событий: 1. Presagios , 2. Memoria del fuego , 3. La ruta de Cortés , 4. El encuentro , 5. La matanza del Templo Mayor и 6. Ночь скорби .
La Nueva España была записана на острове Наксос и выпущена в 2000 году .
В 2014 году сорт розы Conquista был назван в честь этой оперы. [5] Conquista — испанский и португальский термин, означающий «завоевание».
Примечания
Источники