La Bête humaine

Роман Эмиля Золя, написанный в 1890 году.
La Bête humaine
Литография- реклама La Bête humane , 1890 г.
АвторЭмиль Золя
ЯзыкФранцузский
РядLes Rougon-Macquart
ЖанрПсихологический триллер
Установить вФранция
Опубликовано
  • 1890 г. (Библиотека-Шарпантье, французский)
  • 1968 ( Signet Classic , на английском языке)
Место публикацииФранция
Тип носителяПечать ( серийная , твердая обложка , мягкая обложка )
Страницы372 (мягкая обложка)
ПредшествовалL'Ouvre 
С последующимзародышевый 

La Bête humaine (рус. Зверь внутри или Зверь в человеке ) — романЭмиля Золя. История была несколько раз экранизирована. Семнадцатая книга из серии «Ругон-Маккары» Золя , основанная на событиях на железной дороге междуПарижемиГавромв XIX веке, представляет собой напряженныйпсихологический триллер.

Персонажи

Главные герои — Рубо, заместитель начальника станции в Гавре, его жена Северин и Жак Лантье. Лантье — машинист на линии и связующее звено семьи с остальными персонажами серии Les Rougon-Macquart . Он сын Жервезы ( L'Assommoir ), брат Этьена Лантье ( Germinal ) и Клода Лантье ( L'Œuvre ) и единокровный брат одноименной Наны .

Сюжет

Лантье — машинист с наследственным безумием, и несколько раз в жизни он хотел убить женщин. Его отношения с его паровозом, Ла Лизон, обеспечивают некоторую степень контроля над его манией.

В результате случайного замечания Рубо подозревает, что у Северины был роман много лет назад с Гранмореном, директором железнодорожной компании, который был ее покровителем и помог Рубо получить работу. Он выбивает из нее признание и заставляет ее написать письмо Гранморену, в котором просит его сесть на определенный поезд в тот вечер, на котором Рубо и Северина возвращаются в Гавр.

Тем временем Лантье, который не работает, пока его двигатель ремонтируют, отправляется навестить свою тетю Фази, которая живет в изолированном доме у железной дороги. Уходя, он встречает свою кузину Флор, к которой у него возникает взаимное влечение. После разговора его страсти разгораются, и он оказывается на грани изнасилования. Это, в свою очередь, вызывает у него манию убийства. Он хочет ударить ее ножом, но едва сдерживает себя и бросается прочь. Оказавшись у железнодорожных путей, он видит фигуру в поезде, идущем из Парижа, держащую нож, склоненную над другим человеком. Позже он находит тело Гранморена у путей с перерезанным горлом, у которого отобрали часы и немного денег.

Начинается расследование, и Рубо и Северин становятся главными подозреваемыми, поскольку они находились в поезде в то время и должны были унаследовать имущество от Гранморена. Лантье видит Рубо, ожидая допроса, и опознает его как убийцу в поезде, но когда его допрашивают, он говорит, что не может быть уверен. Следственный судья, полагая, что убийца — Кабуш, возчик, живущий неподалеку, увольняет Рубо и Северин.

Несмотря на то, что они были очищены от подозрений, брак Рубо и Северины рушится. Деньги и часы, украденные у Гранморена, на самом деле спрятаны за плинтусом в их квартире, поскольку Рубо — убийца. Северина и Лантье начинают роман, сначала тайный, но затем все более явный, пока их не застает Рубо. Несмотря на свою прежнюю ревность, Рубо кажется равнодушным и проводит все меньше времени дома, обращаясь к азартным играм и выпивке.

Северин признается Лантье, что Рубо совершил убийство и что они вместе избавились от тела. Лантье чувствует возвращение желания убивать и однажды утром выходит из квартиры, чтобы убить первую попавшуюся женщину. После того, как он выбрал жертву, его видит кто-то знакомый, и поэтому он отказывается от этой идеи. Затем он понимает, что у него больше нет желания. Именно его отношения с Северин и ее связь с убийством ослабили его желание.

Однажды Северин понимает, что Рубо забрал последние из их спрятанных денег. У Лантье появляется возможность вложить деньги в бизнес-проект друга в Нью-Йорке. Северин предлагает им использовать деньги от продажи имущества, унаследованного от Гранморена. Рубо теперь является единственным препятствием для этой новой жизни, и они решают убить его. Они подходят к нему однажды ночью, когда он работает сторожем на станции, надеясь, что убийство припишут грабителям. Однако в последний момент Лантье теряет самообладание.

Flore, тем временем, видит, как Лантье каждый день проезжает мимо ее дома на поезде, и, заметив Северину с ним, понимает, что у них роман, и начинает ревновать, желая убить их обоих. Она вынашивает план, чтобы убрать рельс с пути, чтобы вызвать крушение его поезда. Однажды утром она пользуется случаем, когда Кабюш оставляет свой фургон и лошадей без присмотра около железнодорожных путей. Она выводит лошадей на рельсы до прибытия поезда. В результате столкновения погибает множество людей, а Лантье получает серьезные травмы. Северина, однако, остается невредимой. Разбитая чувством вины, Flore совершает самоубийство, идя перед поездом.

Северина выхаживает Лантье. Она убеждает его, что они должны убить Рубо, и они придумывают план, как это сойдёт с рук. Однако мания Лантье возвращается, и когда Северина пытается заняться с ним любовью, как раз перед тем, как Рубо должен прибыть, он убивает её. Несчастный Кабюш находит тело Северины и обвиняется в убийстве по приказу Рубо. Оба предстают перед судом за это и за убийство Гранморена. Их обоих признают виновными и приговаривают к пожизненному заключению.

Лантье снова садится за руль, но его новый двигатель для него — просто номер. Он заводит роман с девушкой своего пожарного.

Затем Лантье управляет поездом, перевозящим войска на фронт в начале Франко-прусской войны . Негодование между Лантье и его кочегаром вырывается наружу, когда поезд идет на всех парах. Оба падают и погибают, когда поезд, полный солдат, мчится без машиниста сквозь ночь.

История публикации

  • 1890, La Bête humane (французский), Париж: Библиотека-Шарпантье
  • 1901, «Мономан» , переведенный и отредактированный с предисловием Эдвардом Визетелли, Лондон: Hutchinson & Co.
  • 1956: «Зверь в человеке» , перевод Алека Брауна (Элек)
  • 1968, «Зверь в человеке» (перевод Роберта Годфри Гудиера и П. Дж. Р. Райта), Лондон: Signet Classic
  • 1977, La Bête humane (перевод Леонарда Танкока), Лондон: Penguin , ISBN  978-0-140-44327-1
  • 1996, La Bête humaine (перевод Роджера Пирсона ), Оксфорд: Oxford University Press , ISBN 978-0-199-53866-9 
  • 2007, «Зверь внутри » (перевод Роджера Уайтхауса), Лондон: Penguin , ISBN 978-0-140-44963-1 

Адаптации

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Bête_humaine&oldid=1258015550"