« L'Hymne à St.-Barthélemy » («Гимн Сен-Бартелеми») — неофициальная песня французского заморского сообщества Сен -Бартелеми . [1] Она была создана в 1999 году Майклом Валенти на слова Изабель Массар Деравен. [2] Как для французского заморского сообщества, официальным национальным гимном является « Марсельеза ». [1]
Ile
oubliée des dieux et inconnue des hommes, Tu dormais alanguie обслуживающий qu'on te nomme, Quand le tambour des pieds foulant tes anses блондинок T'arracha à ton reve et t'ouvrit sur le monde.
Припев:
Уаналао или Сен-Бартелеми, Антильский остров и остров Франции, Garde ta foi, ton espérance, Ta liberté sera notre devise.
II
араваки, караибы, бретонцы и флибустьеры, англичане, фламандцы, французы, испанцы и колоны, пироги, каравеллы, галиоты и галионы Ecrivirent ton histoire dans lefund de tes baies.
Припев
III
Tes enfants, hommes de mer, d'iles en iles ont cherché Ailleurs Cette Fortune que tu leur refusait. Mais de paroles de rois, Suédois puis Français, Ils reçurent en partage honneur et dignité. Рефрен IV
Terre d'espoir, de feu, de peine et de храбрость,
Défiant l'océan, les vents, les Ouragans,
Tes filles et tes fils sans Plate refont l'ouvrage,
Comme l'ont fait toujours avant eux leursродители. Припев V
A tes mornes arides, offre tes belles plages,
A tes années sans pluie, tes heures d'abondance,
A tes fils en exil, leur power et leur puissance,
A tes moment de doute, la parole des sages. Припев
I
Остров, забытый богами, неизвестный людям, Ты спал, томный, ожидая имени, Когда барабан ног, топчущих твои белокурые бухты, Вырвал тебя из сна и открыл тебя миру.
Припев:
Уаналао или Сен-Бартелеми Остров Антильских островов и остров Франции Не отказывайся от своей веры, не отказывайся от своей надежды Твоя свобода остаётся нашим девизом
II
Араваки, карибы, бретонцы и пираты Англичане, фламандцы, французы, испанцы и поселенцы Каноэ, каравеллы, галиоты и галионы. Написали твою историю на дне твоих заливов. Припев III
Твои дети, моряки, отправились с острова на остров,
Чтобы поймать в другом месте состояние, которое ты им не дал,
Но из слов королей, шведских, а затем французских,
Они получили в наследство честь и достоинство. Хор IV
Земля надежды, огня, боли и духа,
Бросая вызов океану, ветрам, ураганам,
Без жалоб твоих дочерей и сыновей они восстанавливают,
Как это всегда делали их родители до них. Хор V
Твоим бесплодным холмам отдай твои прекрасные пляжи
, Твоим годам засухи, твоим часам изобилия,
Твоим изгнанным сыновьям — их силу и власть
, Твоим моментам сомнений — слово мудрецов. Хор
Ссылки
^ ab "The World Fact Book". Правительство . CIA Fact Book . Получено 8 июля 2019 г.