В чешской культуре Коцоурков — вымышленное место, жителям которого приписывают совершение различных глупостей, похожих на истории о других городах дураков : (как они сеяли соль, как они тащили быка на крышу церкви, чтобы он щипал траву и т. д.) [1] [2]
Название города происходит от слова «Kocour», что по-чешски означает «кот», поэтому буквально означает «котов». Этнограф Сесили Гавликова называет истории о «городе дураков» «коцурковскими историями» и классифицирует их на три категории. Некоторые из них являются «классическими» историями, присутствующими в почти одинаковой форме почти во всех европейских культурах. Другие адаптированы к реалиям конкретной культуры и, таким образом, могут значительно меняться. Третья категория — это истории, свойственные только определенной стране и часто только определенной местности. Она перечисляет несколько других чешских и словацких местностей, имеющих схожую славу: Пршелоуч в Чешской Республике, Шимперк в Северной Моравии , Лхотки в регионе Горняцко , в Западной Словакии это Скалица , а вымышленное место этого типа известно как Чудакова («Чудаки»). [2]
Чешский поэт и журналист Йозеф Ярослав Лангер Fünsinger Bauern » немецкого поэта Ганса Сакса было переведено как «Kocourkovští sedláci» [3] , что датирует славу Коцоуркова самое позднее XVI веком.
в своей сатирической аллегории 1832 года «День в Коцоуркове » упоминает, что сатирическое стихотворение «DieОндржей Секора в своих «Хрониках города Коцоуркова» привел следующие примеры мудрости Коцоуркова.
В книгах зафиксирован случай показательного наказания воров птиц - воробьев, которые нагло воровали зерно. Избранную особь казнили, сбросив с башни ратуши; казнь прошла успешно, от воробья не осталось ни перышка [4]
Житель Коцоуркова, Облизал, посеял три мешка соли в свежевспаханную черноземную почву за стенами на рубеже апреля и мая. Вместо соли выросла крапива, но коцоурковцы считали ее незрелой солью, и у многих из них возникали проблемы со здоровьем, когда они пытались ее попробовать. Затем женщины Коцоуркова скармливали «незрелую соль» своим гусям. [4]
По случаю открытия новой ратуши музыкантам было приказано играть по всему городу, но у них был разный репертуар, и они создавали то, что сейчас известно как «музыка Коцоуркова». [4] [a]
В 1934 году в Чехословакии вышел полнометражный комедийный фильм « У нас в Коцоуркове ». Беглый каторжник сходит с поезда в Коцоуркове, где его принимают за сына известного браконьера Яловца, а «Яловца-младшего» избирают мэром города… [5]
Детская книга Ондржея Секоры « Хроники города Коцоурков» изданная в 1947 году , была переиздана несколько раз.
В 1988 году радиопередачу Коцоурков записала Яна Дворжакова
. [6]В 1959 году Йозеф Гиршал и Йиржи Коларж написали детскую книгу «Коцоурков» , юмористические истории которой были адаптированы из старых немецких текстов. [7] В 1992 году по мотивам книги была выпущена телевизионная комедия «Коцоурков» . [8]
Предполагаемые нелепости в политике Чешской Республики заставили разных людей сравнивать страну с Коцоурковым. [9] [10]