Магнификат | |
---|---|
Духовная вокальная музыка Мельхиора Хоффмана | |
Другое имя | Маленький Магнификат |
Ключ | Несовершеннолетний |
Каталог | BWV Anh. 21 |
Текст | " Meine Seele erhebt den Herren " |
Язык | немецкий |
Сочинено | 1707 |
Magnificat in A minor , BWV Anh. 21, TWV 1:1748, является музыкальным оформлением Мельхиора Гофмана немецкой версии ( Meine Seele erhebt den Herren ) Песни Марии (Magnificat, «Величит душа моя Господа») из Евангелия от Луки . Композиция возникла около 1707 года, когда композитор был музыкальным директором и органистом Новой церкви в Лейпциге . Написанный в ля миноре , Magnificat партитурирован для сопрано и малого оркестра. [2] Произведение было впервые опубликовано в 1950-х годах и было записано Магдой Ласло , Джошуа Рифкиным , Вольфгангом Хельбихом и Деборой Йорк , среди других.
По словам редакторов Bach-Gesellschaft-Ausgabe (BGA), произведение, считавшееся утерянным с конца 1850-х годов, было написано Иоганном Себастьяном Бахом . Его назвали Kleines Magnificat ( kleines переводится как «маленький» или «маленький») [3] [4], чтобы отличить его от более расширенных вариантов Magnificat, таких как BWV 243 на латыни и BWV 10 и BWV 189 на немецком языке (последний из них указан как композиция Хоффмана на сайте Bach Digital ). [5] Первое издание Bach-Werke-Verzeichnis (BWV) 1950 года включило малый Magnificat в свой первый Anhang , то есть Anhang утерянных произведений. Несколько лет спустя, когда были проанализированы восстановленные оригинальные рукописи композиции и других произведений композитора, произведение, которое в течение нескольких лет ошибочно приписывалось Георгу Филиппу Телеманну , в конечном итоге было приписано Гофману.
Magnificat или Песнь Марии — одна из трёх песнопений Нового Завета , остальные — Nunc dimittis и Benedictus . Мария поёт эту песню по случаю своего визита к Елизавете , как повествуется в Евангелии от Луки (Луки 1:39–56). Песнь Magnificat в латинской версии была постоянной частью католических вечерних служб, а также использовалась в лютеранской церкви , в основном на немецком языке и иногда на латыни, на вечерне и во время богослужений в честь Марии . В таких случаях славословие завершает библейские стихи из Евангелия от Луки. В Библии Лютера первый стих немецкого Magnificat звучит как « Meine Seele erhebt den Herren ». В 1700 году, за два года до того, как стать студентом юридического факультета в Лейпциге , Мельхиор Хоффманн сочинил латинский Magnificat в ре миноре . [6] [7]
A minor Hoffmann's German Magnificat датируется примерно 1707 годом. [8] В то время он был органистом Neue Kirche (новой церкви) в Лейпциге . В 1705 году он сменил Георга Филиппа Телемана и на посту музыкального директора Neue Kirche , и на посту руководителя Collegium Musicum , основанного Телеманом в 1702 году. Среди студентов Лейпцигского университета, принадлежавших к этому ансамблю, был Готфрид Генрих Штёльцель , который помогал Гофману копировать исполнительские части его Magnificat. В 1729 году, когда преемник Гофмана покинул город, Иоганн Себастьян Бах стал руководителем Collegium Musicum, основанного Телеманом, а Карл Готхельф Герлах , один из бывших учеников Баха, стал органистом и музыкальным директором в Neue Kirche . Вскоре после этого Герлах, который также был певцом, сделал новую копию вокальной партии «Магнификата» Гофмана, внеся некоторые изменения, чтобы сделать ее более подходящей для исполнения. [9]
Гофман разделил «Магнификат» на 10 частей: восемь из них посвящены тексту из Евангелия от Луки, а две — расширенному славословию , в основном чередующему арии и речитативы , с хоральным напевом в начале славословия: [10]
«Магнификат» написан для сопрано , флейты траверсо , двух скрипок и континуо. [9] [11]
Герлах оставался органистом и музыкальным директором Новой церкви до своей смерти в июле 1761 года. Поскольку Герлах умер без близких родственников, львиная доля его музыкального наследия, по-видимому, была приобретена музыкальным издательским предприятием Бернхарда Кристофа и Иоганна Готтлоба Иммануила Брайткопфа . Для Лейпцигской ярмарки Михайлова дня 1761 года фирма Брайткопфа выпустила каталог произведений, которые были доступны в издательстве. Каталог включал Магнификаты Гофмана в ре миноре и ля миноре: первый под именем Гофмана, второй как анонимное сочинение. Рукописные исполнительские части Магнификата ля минор, которые когда-то принадлежали Брайткопфу, позже перешли во владение Берлинской государственной библиотеки (SBB). [12] [13] [14]
В предисловии к т. 11.1 (1862) Bach-Gesellschaft Ausgabe (BGA) Вильгельм Руст упомянул Магнификат для сопрано и малого оркестра ( нем . Magnificat für Sopran und kleines Orchester ), рукописную партитуру которого он видел, которая примерно в середине 1850-х годов принадлежала Зигфриду Дену . [4] [15] По словам Руста, то, что он видел, было автографом сочинения Иоганна Себастьяна Баха . [8] [15] Кроме того, Руст считал эту рукопись утерянной. [15] На самом деле, Ден, который также предполагал, что рукопись является автографом Баха, намеренно скрыл ее от редакторов BGA, отправив ее в Россию незадолго до своей смерти в 1858 году. [16] Основываясь на Русте, биограф Баха в 19 веке Филипп Шпитта описал этот «маленький Магнификат» Баха как утерянный. [4]
В 1940 году британский музыковед Уильям Г. Уиттакер обнаружил рукопись, описанную Растом, в библиотеке в Санкт-Петербурге (в то время известном как Ленинград). Из-за беспорядка, вызванного Второй мировой войной , открытие осталось практически незамеченным в музыкальном мире. Когда Вольфганг Шмидер опубликовал первое издание Bach-Werke-Verzeichnis (BWV) в 1950 году, он указал Kleines Magnificat в первом Anhang каталога под номером 21 среди утраченных произведений Баха (BWV Anh. I 21). В 1954 году Альфред Дюрр и Фредерик Хадсон исследовали партитуру в библиотеке Санкт-Петербурга, подтвердив, что это была рукопись, когда-то принадлежавшая Дену и описанная Растом, но определив, что она определенно не была написана Бахом, и что, таким образом, весьма маловероятно, что Бах сочинил этот Magnificat. Также было установлено, что композиция в партитуре Санкт-Петербурга идентична анонимному Магнификату ля минор, исполнительские части которого имелись в Берлинской государственной библиотеке. [1] [8] [9] [12] [13] [17]
В издании 1958 года «Маленького магнификата» Эрменеджильдо Пакканелла Дитхарда Хелльмана , опубликованном Хенслером в 1961 году, композиция была приписана Баху. [18] [20] В следующем десятилетии Ганс-Иоахим Шульце приписал ее Георгу Филиппу Телеманну ( TWV 1:1748 — тот же каталожный номер использовался и для кантаты Singet dem Herrn ein neues Lied , TWV 1:1748 , которая также была повторно приписана Гофману). [1] [8] [13] [18] [21] Андреас Глёкнер разрешил головоломку атрибуции в своем вкладе в Bach-Jahrbuch 1982 года, в котором он указал Хоффмана как композитора. [9] Переработанное издание Magnificat Хеллмана было опубликовано Carus-Verlag в 1987 году. [11] В издании BWV 1998 года Magnificat был перемещен в Anh. III , то есть Anhang поддельных произведений, как сочинение Гофмана: его полный номер BWV, таким образом, стал BWV Anh. 21 / Anh. III 168. [2] [22] Цифровое факсимиле частей исполнения Magnificat XVIII века доступно на сайте SBB с 2014 года. [13] Аналогичное факсимиле доступно на сайте Bach Digital . [12]
указал Баха как своего композитора, несмотря на то, что эта атрибуция больше не поддерживалась в науке. [18] [19] Также в издании «Магнификата»Немецкий Магнификат Гофмана ля минор был записан: