Рунический камень Карлеви

56°37′с.ш. 16°27′в.д. / 56,61°с.ш. 16,45°в.д. / 56,61; 16,45

Рунический камень Карлеви.
Обратная сторона рунического камня.

Рунный камень Карлеви , обозначенный Рундатой как Öl 1 , обычно датируется концом 10-го века [ 1] и находится недалеко от пролива Кальмарсунд в Карлеви на острове Эланд , Швеция . Это один из самых примечательных и выдающихся рунических камней , представляющий собой старейшую запись строфы скальдического стиха. [2]

Описание

Руническая надпись на руническом камне Карлеви частично прозаическая, частично стихотворная. Это единственный пример полной скальдической строфы, сохранившейся на руническом камне, и она написана в «величественном размере» dróttkvætt . [3] Она примечательна тем, что в ней упоминаются дочь Тора Þrúðr и Viðurr, одно из имен Одина , в кеннингах для «вождя». Во второй половине строфы упоминается Дания , но неясно, что именно это означает в этом поэтическом контексте. [ 4 ]

Камень является современником битвы при Фирисвеллире , и поэтому вполне возможно, что камень был установлен воинами, которые в ней участвовали, в память о своем господине. [5]

Надпись, находящаяся на гранитном камне высотой 1,4 метра, классифицируется как выполненная в стиле рунических камней RAK. Это классификация надписей с руническим текстом в полосах, к которым не прикреплены головы дракона или змеи, а концы рунических полос прямые. Неруническая надпись на обратной стороне, по-видимому, сопровождается небольшим христианским крестом и норвежским языческим молотом Тора , или Мьёльниром . [6] Другие сохранившиеся рунические камни или надписи, изображающие молот Тора, включают рунические камни U 1161 в Алтуне, Sö 86 в Оби, Sö 111 в Стенквисте, Vg 113 в Ларкегапете, DR 26 в Лаеборге, DR 48 в Ханнинге, DR 120 в Шпентрупе и DR 331 в Гардстонге . [7] [8]

Надпись

Транслитерация рун латинскими буквами и транскрипция на древнескандинавский язык (шведско-датский диалект): [9]

+

 

са...

S [т]æ[инн]

--(с)-

[са]с[и]

я(а)с

эс

*

 

сатр

саттр

*

 

айфтир

æftiʀ

*

 

си(б)(а)

Сибба

*

 

куша

Года,

*

 

солнце

солнце

*

 

фултарс

Фулдарс,

*

 

в

ru

с отличием

Ганс

**

 

личи

лиди

*

 

сати

сатти

*

 

в

в

*

 

ты

...

*

 

-ausa-þ-...

...

+:

 

Фулкин

Фулгинн

:

 

ликр

лигг`

:

 

хинс

хиннс

:

 

фулькю

фюльгду,

:

 

флаистр

фластр

(:)*

 

уиси

Висси

*

 

что

что,

*

 

майстар

mæstaʀ

*

 

тайир

dæðiʀ

:

 

тулка

долга

*

 

þruþar

Þruðaʀ

:

 

траукр

draugʀ

:

 

я

я

:

 

þaimsi

þæimsi

*

 

хуки

хауги;

*

 

мунат

мунат

:

 

raiþ:uiþur

Райд-Видурр

:

 

раша

радa

:

 

рука:starkr

рогстаркʀ

*

 

я

я

*

 

танмарку

Дания

:

 

--ntils

[Æ]ндилс

:

 

iarmun**kruntar

iarmungrundaʀ

:

 

уркронтари

уʀграндаʀи

:

 

лонти

Ланди.

+ са... --(ы)- и(а)с *сатр * аифтир * си(б)(а) *куþа * сун * фултарс * в хонс ** лиþи * сати * ат * у * -ауса- þ-... +: fulkin : likr : hins : fulkþu : flaistr (:)* uisi * þat * maistar * taiþir : tulka * þruþar : traukr : i : þaimsi * huki * munat : raiþ:uiþur : raþa : ruk: starkr * i * tanmarku : --ntils : iarmun**kruntar : urkrontari : lonti

{} S[t]æ[inn] [sa]s[i] es {} sattr {} æftiʀ {} Sibba {} Goða, {} sun {} Fuldars, {} en hans {} liði {} satti {} at {} ... {} ... {} Fulginn {} liggʀ {} hinns {} fylgðu, {} flæstr {} vissi {} þat, {} mæstaʀ {} dæðiʀ {} dolga {} Þruðaʀ {} draugʀ { } я {} þæimsi {} хауги; {} мунат {} Ræið-Viðurr {} raða {} rogstarkʀ {} i {} Danmarku {} [Æ]ndils {} iarmungrundaʀ {} uʀgrandaʀi {} Landi.

Старый перевод

Этот камень установлен в память о Сибби Годи/Годи, сыне Фолдара, и его свите, установленной на ...

Скрытая ложь та,
за кем следовали (большинство знает, что)
величайшие деяния,
Воин битв Труда,
в этом кургане.
Никогда не будет более честного,
упорно сражающийся «вагон-Видурр» на
Просторы Эндиля правят землями Дании.
Более новый перевод

Этот камень установлен в память о Сибби Добром, сыне Фулдарра, и его свите, размещенной на ... ...

Он лежит скрытно,
тот, за кем следовали
величайшими деяниями (большинство людей это знали),
вождь (боевое дерево [Богини] Труд)
в этой хижине;
Никогда больше не будет такого закаленного в боях морского воина (Видура-из-Повозки [морского короля]
Могущественное владение Эндила (= Бога морских судов) ),
непревзойденное правление над землями в Дании.

Более идиоматичный перевод поэтической строфы на английский язык предоставлен Футом и Уилсоном:

Древо Труда вражды, человек, которого сопровождали величайшие добродетели — большинство людей знают это — покоится в этом кургане; более прямая колесница — Видур из дивно-широкой земли Эндиля не будет править, сильной враждой, землей в Дании. [10]

На обратной стороне камня также имеется неруническая надпись In nomin[e] (?) Ie[su] (?), что может означать «Во имя Иисуса». [9]

Примечания

  1. ^ Zilmer, Kristel (2005). «Он утонул в море Хольмра»: Балтийский трафик в ранних скандинавских источниках (PDF) . Издательство Тартуского университета. С. 76–80. ISBN 9949-11-089-0.
  2. ^ Куинн, Джуди (2000). «От устной речи к грамотности в средневековой Исландии». В Росс, Маргарет Клунис (ред.). Древнеисландская литература и общество. Cambridge University Press. стр. 43. ISBN 0-521-63112-2.
  3. ^ Йеш, Джудит (2001). Корабли и люди в эпоху поздних викингов: словарь рунических надписей и скальдических стихов. Boydell Press. С. 9–11. ISBN 0-85115-826-9.
  4. ^ Тунберг, Карл Л. (2012). Скажите о Фирисвалларне и о разговорах в Гетеборгском университете. КЛТС. стр. 81-84. ISBN 978-91-981859-5-9 . 
  5. ^ Статья Карлевистенен в Nordisk familjebok (1910).
  6. ^ Тунберг (2012), стр. 82-83.
  7. ^ Холтгард, Андерс (1998). «Runeninschriften und Runendenkmäler als Quellen der Religionsgeschichte». В Дювеле, Клаус; Новак, Шон (ред.). Runeninschriften als Quellen Interdisziplinärer Forschung: Abhandlungen des Vierten Internationalen Symposiums über Runen und Runeninschriften в Геттингене, 4–9 августа 1995 г. Берлин: Вальтер де Грюйтер. п. 727. ИСБН 3-11-015455-2.
  8. ^ МакКиннелл, Джон; Симек, Рудольф ; Дювель, Клаус (2004). «Боги и мифологические существа в младшем футарке». Руны, магия и религия: справочник (PDF) . Вена: Fassbaender. стр. 116–133. ISBN 3-900538-81-6.
  9. ^ ab Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk — запись Rundata для Öl 1.
  10. Фут и Уилсон, стр. 329.

Библиография

  • Фут, Питер и Уилсон, Дэвид М.: Достижение викингов . 1989 ISBN 0-283-97926-7 . 
  • Янссон Свен БФ: Рунинскрифтер и Свериге . 1984. 201 страница.
  • Зальбергер, Эверт: «Посвящение Карлеви-Стенен, Манснамн и Версформ». Sydsvenska Ortnamnssällskapets Årsskrift 1997. стр. 88–115.
  • Стрид, Ян Пол : Ранстенар . Мальмё, 1991. 119 страниц.
  • Сёдерберг, Свен: Sveriges Runinskrifter . Корп. 1, «Эландский рунинскрифтер». Стокгольм 1900–1906.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Рунический камень_Карлеви&oldid=1209820627"