Арво Пярт так описывает свою встречу с текстом и историю переложения этого текста на музыку:
Много лет назад, когда я впервые приобщился к традиции Русской Православной Церкви, я наткнулся на текст, который произвел на меня глубокое впечатление, хотя в то время я его не мог понять. Это был Канон покаяния.
С тех пор я часто возвращался к этим стихам, медленно и упорно пытаясь раскрыть их смысл. Две хоровые композиции (Nun eile ich...., 1990 и Memento, 1994) были первыми попытками приблизиться к канону. Затем я решил положить его на музыку целиком — от начала до конца. Это позволило мне остаться с ним, посвятить себя ему; и, по крайней мере, его влияние на меня не ослабевало, пока я не закончил партитуру. У меня был похожий опыт во время работы над Passio.
На сочинение Kanon pokajanen ушло более двух лет, и время, которое «мы провели вместе», было чрезвычайно обогащающим. Это может объяснить, почему эта музыка так много значит для меня. [1]
KölnMusic GmbH заказала ему произведение, посвященное 750-летию строительства Кельнского собора . Он закончил его в 1997 году, а премьера состоялась в Кельнском соборе 17 марта 1998 года в исполнении Эстонского филармонического камерного хора под руководством Тыну Кальюсте , которому (как хор, так и дирижер) было посвящено это произведение.
Структура
Как сказал Пярт, «слова очень важны для меня, они определяют музыку» и, кроме того, «построение музыки основано на построении текста». [2] Таким образом, структура музыки будет основана на ее тексте, а именно на «Каноне покаяния».
Восточно-православный канон , в общем, состоит из девяти песнопений (хотя на практике обычно поются только восемь). Каждая песнопение начинается с вступительного стиха, называемого ирмосом ( мн. ч. ирмос ), за которым следуют четыре стиха, называемые тропарями (ед. ч. тропарь ), все перемежаемые антифонными ответами, соответствующими теме канона. Последний тропарь называется Богородичен , так как он написан в честь Богородицы ( Богородицы ).
Существуют также интермеццо- песнопения, которые служат для изложения темы канона: Седален (появляется между песнью III и песнью IV), Кондак и его Икос (оба между песнью VI и песнью VII), а также Молитва после канона (после песни IX). Последняя завершает канон и может служить молитвой перед причастием .
Ирмос (греч. «образец» или «цепь») — это парафраз одной из девяти песнопений , встречающихся в Писании , обычно берущий определенный стих или общую идею в библейской песне. Вот список библейских песнопений с их традиционными названиями:
Обычно вторая песнь опускается из-за ее суровости. Наиболее заметным исключением является Великий покаянный канон святого Андрея Критского, который поется во время Великого поста . В большинстве канонов, включая настоящий, нет текста для Песни II, и поэтому нет Песни II в Kanon Pokajanen . Однако нумерация не меняется, как показано в схеме ниже для всего произведения:
Ода I
Ода 3
Ода IV
Ода V
Ода VI
Кондак
Икос
Ода VII
Ода VIII
Ода IX
Молитва после канона
Музыкальные характеристики
Kanon Pokajanen демонстрирует характеристики tinntinabular стиля Пярта . Произведение остается почти исключительно в ре миноре , отклоняясь только в особенно выразительных пассажах и иногда в финальных каденциях (например, произведение заканчивается пикардийской терцией на ре).
Eirmoi представлен в полном хоровом звучании. Между фразами часто бывают паузы тишины , прежде чем хор возобновляет свое выступление (этот прием используется на протяжении всего произведения). Большую часть времени сопрано и тенор поют мелодию, а альт и бас поют гармонию.
Тропари имеют речитативное звучание, и только несколько партий поют одновременно. Существует общая голосовая диспозиция, которая сохраняется на протяжении всех песнопений: в первой и третьей бас поет мелодию, а тенор поет гармонию; во второй сопрано и альт поют мелодию, а тенор поют гармонию; в последней альт и тенор поют мелодию, а сопрано поют гармонию. И ирмосы, и тропари следуют характерным чертам русского распева, где первый поется, а второй поется речитативом. [3]
Два антифонных ответа — «Помилуй мя, Боже, помилуй мя» и « Малое славословие » ( « Слава Отцу и Сыну и Святому Духу »; « И ниныне и присно и во веки веков. Аминь»). В первом используется эффект хоккета между голосами. Во втором — ритмический унисон.
Стихи интермеццо имеют ярко выраженный музыкальный характер, который ближе к византийскому стилю распева, чем оды, в которых преобладает русское влияние.
В Седалене используется унисонная мелодия, также более близкая к византийскому стилю, исполняемая всеми четырьмя голосами. Она включает в себя бурдон на ре, который проходит через всю гамму ре, постепенно усиливаясь по громкости и регистру. Малое славословие поется в том же роде, что и ответ Помилуй мя, Боже, помилуй мя . Богородичен в конце Седалена поется в том же роде, за исключением сольных голосов.
Кондак также похож на византийский по своей мелодии. Сопрано и альт поют его вместе, а тенор и бас исполняют изон. Ключ здесь — мелодический минор .
Икос очень похож на кондак, за исключением того, что тенор и бас поют и мелодию, и изон (разумеется, раздельно).
Молитва после Канона уникальна по своей структуре: интенсивность и громкость голосов постепенно нарастают, а затем снова затихают, переходя к более легкому и воздушному звучанию.
В целом, мелодии и гармонии остаются довольно статичными на протяжении всего произведения. Вариации создаются путем изменения диспозиций и ролей различных голосовых партий. Оды выстраиваются к каждому разделу интермеццо, рассматривая его как небольшую кульминацию. Молитва после Канона является самой интенсивной из всех кульминаций, параллельной функции молитвы.
Сноски
^ – Арво Пярт, «Kanon pokajanen», перевод Кэтрин Шельберт в сопроводительной брошюре, Kanon Pokajanen исполняет Эстонский филармонический камерный хор под управлением Тыну Кальюсте. ECM New Series 1654/55, 1998. Компакт-диск.
↑ – Там же, «Начиная с нуля», интервью Ника Кимберли, Gramophone 74 (сентябрь 1996 г.), 16.
^ – Иоганн фон Гарднер, Русское церковное пение, том 1 (Православное богослужение и гимнография) , перевод Владимира Моросана (Crestwood, NY: St. Vladimir's Seminary Press, 1980), 44. ISBN 0-913836-56-7
Ссылки
↑ В основе работ Арво Пярта: восточное православное христианство. The New York Times , 16 мая 2014 г.
Канон покаянный ко главе навстречу Иисусу Христу, «Канон покаяния Господу нашему Иисусу Христу», текст Канона на старославянском языке (здесь — шрифтом OCS).
Канон покаяния Господу нашему Иисусу Христу, перевод на английский язык.
Дерек Дж. Пауэр, «Песнь сокрушенного духа и разбитого сердца: анализ « Канона Покаянена » Арво Пярта» ( Колледж Уильяма и Мэри : дипломная работа бакалавра искусств с отличием по музыке, 2005 г.)
Каварнос, Константин. Византийская духовная музыка: традиционная музыка православной церкви, ее структура, цель и исполнение. Белмонт, Массачусетс: Институт византийских и современных греческих исследований, 1956.
Гарднер, Иоганн фон. Русское церковное пение, том 1 (Православное богослужение и гимнография). Перевод Владимира Моросана. Крествуд, Нью-Йорк: St. Vladimir's Seminary Press, 1980.
Хиллер, Пол. Арво Пярт. Оксфордские исследования композиторов. Оксфорд: Oxford University Press, 1997.
________. Канон Покаянен , Эстонский филармонический камерный хор, дирижер Тыну Кальюсте. ECM New Series 1654/55, 1998. Компакт-диск.
________. "Kanon pokajanen". Перевод Кэтрин Шельберт в сопроводительной брошюре, Kanon Pokajanen исполняет Эстонский филармонический камерный хор под управлением Тыну Кальюсте. ECM New Series 1654/55, 1998. Компакт-диск.
Тарасар, Константин Дж. Поэты и гимнографы Церкви. Сайоссет, Нью-Йорк: Департамент религиозного образования, Православная церковь в Америке, 1982.
Томсон, Джордж. «Звуковые иконы». San Francisco Classical Voice (2 ноября 2003 г.)