Автор | Джайшанкар Прасад |
---|---|
Оригинальное название | каменный |
Язык | хинди |
Жанр | Эпическая поэзия |
Дата публикации | 1936 |
Место публикации | Индия |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Предшествовал | Легар |
Оригинальный текст | कामायनी на хинди Wikisource |
Камаяни (хинди: कामायनी) (1936) — эпическая поэма на хинди ( Mahakavya ) Джайшанкара Прасада (1889–1937). Она считается одним из величайших литературных произведений, написанных в современную эпоху в литературе на хинди . Она также является воплощением школы Чхаявади в поэзии на хинди, которая приобрела популярность в конце 19-го и начале 20-го веков. [1]
Камаяни исследует сложное взаимодействие человеческих эмоций, мыслей и действий с помощью символических фигур, взятых из древних индийских текстов. У Камаяни есть такие личности, как Ману , Ида и Шраддха , которые упоминаются в ведической литературе. Великий потоп, описанный в поэме, берет свое начало в Сатапатха Брахмане . Объясняя свое метафорическое представление ведических персонажей, поэт сказал: [2]
Ида была сестрой богов, дающей сознание всему человечеству. По этой причине в Яджнах есть Ида Карма . Эта эрудиция Иды создала раскол между Шраддхой и Ману. Затем, с прогрессирующим интеллектом, ищущим необузданных удовольствий, тупик был неизбежен. Эта история настолько древняя, что метафора чудесным образом смешалась с историей. Поэтому Ману, Шраддха и Ида, сохраняя свою историческую значимость, могут также выражать символическое значение. Ману представляет ум с его способностями головы и сердца, и они снова символизируются как Вера (Шраддха) и Интеллект (Ида) соответственно. На этих данных основана история Камаяни.
Сюжетная линия берет начало в ведической истории о Ману Ману , единственном выжившем после потопа, изначально лишенном эмоций. По мере развития повествования он оказывается вовлеченным в спектр эмоций, мыслей и действий, каждая глава названа в честь этих элементов. Шраддха , Ида, Килаат и другие персонажи последовательно вносят свой вклад в это изображение. Некоторые ученые интерпретируют последовательность глав как отражение развития эмоций человека на разных этапах смертной жизни. [3] Ниже приведена последовательность:
Песнь | Заголовок | Контекст | Стихи |
---|---|---|---|
1 | Чинта | Беспокойство | 80 |
2 | Аша | Надеяться | 80 |
3 | Шраддха | Вера, благоговейное убеждение | 63 |
4 | Кама | Эрос | 67 |
5 | Васана | Страсть к материализму | 53 |
6 | Ладжа | Застенчивость | 47 |
7 | Карма | Действие | 128 |
8 | Иршья | ревность | 71 |
9 | Ида | Интеллект | 31 |
10 | Свапна | Мечтать | 55 |
11 | Сангхарш | Конфликт, Борьба | 122 |
12 | Нирвед | Отречение | 103 |
13 | Даршан | Философия, Видение Шивы | 44 |
14 | Рахасья | Мистика, Секрет | 77 |
15 | Ананд | Блаженство, Самореализация | 80 |
Общий | 1101 |
Камаяни была переведена на различные языки. Существует ряд английских переводов книги. Другие языки, на которые она была переведена, включают непальский , ория , пенджаби , санскрит и тамильский . [6] Некоторые конкретные песни Камаяни были переведены на английский и русский языки . [7]
Язык | Переводчик | Год публикации | Издатель | Примечания) |
---|---|---|---|---|
бенгальский | Начикета Бхардвадж | 1996 | Общество Рабиндры Бхарти | |
Английский | БЛ Сахни | 1956 (серийное издание), 1971 (книга) | Югбодх Пракашан | Бесплатные стихи |
Джагат Бхардвадж | 1974 | Джагат Джагрит Кендра | Рифмованные стихи, озаглавленные как «Купидон-дева» | |
Джай Кишан Дас Садани | 1975 | Рупа и Ко. | Бесплатные стихи | |
Манохар Бандхопадьяй | 1978 | Издательский Дом Анкур | Рифмованные стихи | |
Харичанд Бансал | 1987 | Издательство образовательной литературы Saraswati House | Рифмованные стихи | |
Пармананд Шарма | Национальное издательство | Бесплатные стихи | ||
Пратибха Винод Кумар | 2013 | Pratham Manjari Books Pte. ООО | Бесплатные стихи | |
Ратан Чоухан | 2016 | Бодхи Пракашан | ||
Мохаммед Мазхар | 2022 | Сахитья Саровар | ||
Французский | Джагбанс Кишор Балбир | 1997 | L'Asiathèque | Бесплатные стихи |
Кумаони | Мохан Чандра Джоши | 2014 | Гянарджанские типографии и издательства | Рифмованные стихи |
маратхи | Вишванатх Витал Патвардхан | 2005 | Сахитья Академи | |
Мэйтей | Лайшрам Камал | 2022 | Литературное общество Манипури | |
малаялам | ТМ Шридхара Паникер | 1968 | ||
непальский | Дхундирадж Бхандари | 2003 и 2011 | Нагари Прачарини Сабха Варанаси и Сахитья Академи | Отпечатано двумя издательствами |
Одия | Минати Патнаик | Публикации Кавьялока | ||
санскрит | Бхагван Дутта Шастри 'Ракеш' | 1950-е годы | Ян Вани Печатники и Издатели | Предисловие Рахула Санкритьяна |