язык каньяри

Вымерший язык Эквадора
Канари
ОбластьЭквадорские Анды
Этническая принадлежностьКанари
Вымершийранняя колониальная эпоха
Коды языков
ИСО 639-3Никто ( mis)
Глоттологcana1260

Каньяр или Каньяри — это плохо подтвержденный вымерший язык бассейна реки Мараньон в Эквадоре, который трудно классифицировать, за исключением того, что он явно связан с Пурухой , хотя это мог быть Чимуанский или Барбакоанский язык . (См. Языки каньяри-пуруха .) Это был исходный язык народа каньяри до его замены кичва , а затем испанским .

Субстрат каньяри в каньяр-кечуа

Согласно Urban (2018), [1] современный язык каньяр -кечуа (на котором говорят в провинции Каньяр , Эквадор ) имеет субстрат каньяри , который можно увидеть в фонологии и лексике диалекта. Ниже приведен список слов языка каньяр-кечуа с лексическими параллелями в языке барбакоа , и, следовательно, вероятно, это слова каньярского происхождения. Слова были составлены Urban (2018) из Cordero (1895), [2] Cordero Palacios (1923), [3] и Paris (1961) и сравниваются в таблице ниже со словами языков барбакоа Totoró , Cha'palaa и Tsafiki , а также с протобарбакоанскими реконструкциями. [4]

ГлянецКаньяр Кичуа (Кордеро)Каньяр Кичуа (Кордеро Паласиос)Каньяр Кичуа (Париж)Прото-барбакоанскийТотороЧа'палааЦафики
«туман/дым»izhi 'туман, очень мелкая морось'ижин 'морось'ижи*iʃ 'дым'
'сгнивший'путу[л]*pɨt(ɨ) (реконструкция самого Урбана)
«вид дерева»пачи «вид дерева восточных нагорий»*tsik 'дерево, палка'
«вид дерева»[чучип]чи 'разновидность маленького дерева'[чучип]чи 'вид растения, Abatia verbascifolia*tsik 'дерево, палка'
«дерево калебас»[пиль]чи[pil]chi 'вид растения, Crescentia cujete '[pil]chi 'сосуд, хлам из кокоса, калебас'*tsik 'дерево, палка'
«вид кустарника»нунчи*tsik 'дерево, палка'
«вид насекомого, который прыгает»чипу «вид насекомого, которое прыгает»чипу 'саранча'чиджпи 'блоха'чи'пин 'блоха'
'тарелка'мулу «деревенская тарелка, сделанная из глины и без украшений»мулуМилан
«обезьяна»чиру 'орангутанг [sic!]'чури
«ящерица»cuylan 'маленькая ящерица'куиланкуилан ~ куллан 'маленькая ящерица'калун [c'i] (Васкес де Руис, 2009)
'узел'суту, цзутуsu'tu 'вставленный, помещенный между'
'сумерки'ззуйусуюн «радуга»
«ящерица»палупалупалу[lan]palo 'обыкновенная ящерица'
«запах, вонь»пу[ня]- 'чрезмерно вонять, издавать тошнотворный запах'пу[дю] 'плохо пахнущий'пу[ба]- 'вонючий'
«кожное заболевание»пири 'легкая чесотка'пири 'мерзкий, подлый, паршивый'пири 'легкая чесотка, плесень зерна'<pirr[séreg]>, <pirr[sé]> 'проказа' (Otero 1952: 317, 310)
«платформа, построенная на высоком месте»палтиpalti 'высота, смотровая площадка (?)'*tɨ 'дрова'pala 'высоко, вверх' (Васкес де Руис, 2009)
«мешок или сумка»тулутулутулутоло 'мешок'
«растительные отходы/трава»таба «мусор, состоящий из веток и листьев, покрывающий скалистые районы»taba 'скраб, место, полное скрабов'taba 'комар, мусор, клубок'лента «трава»та'пе 'трава, куст'
«личинка/червь»cuzu 'личинка некоторых насекомых'cussu 'личинка жука (?!)'кузу «толстый червь, встречающийся в основном в картофеле»ку''и 'червь
«мелкая солома, паклеобразный мусор»пунзуpunzu 'мусор, пакля, мелкая солома'пучу 'отдых'
«мелкие листья, волокнистый мусор»пу[жа]пу[жа] 'выслеживать, мусорить'
'красный'пичи «красный, малиновый, алый»пичи «красный, малиновый»пику(тик), пики(тик) (Васкес де Руис 2009)
«вошь»pilis 'платяная вошь человека или животных'пилис 'тело вошь'пилис 'тело вошь'палекˈтɨ
'(сосуд для) чичи 'мальта «небольшой глиняный кувшин для хранения или продажи чичи »мальта «маленький кувшин из обожженной глины»мала 'сок сахарного тростника, чича'
'смех'джизи «смеющийся, тот, кто смеется без разбора»джиссиджизи 'смеющийся'
'поле' (?)час 'спонтанный рост картофеля на уже убранном поле'
«свежий, молодой» (?)батюк 'ягненок'ба'ту фу 'свежеотросшие волосы'
«непослушный, игривый, беспокойный»munzhi «непослушный, игривый, беспокойный»

Ссылки

  1. ^ Урбан, Маттиас (2018). Лексическое наследие субстратных языков: тестовый случай из южного эквадорского нагорья. Труды филологического общества , том 00 (2018) 1–25. https://doi.org/10.1111/1467-968X.12129
  2. ^ Кордеро, Луис, [1895] 1992. Diccionario quichua-castellano y castellano-quichua , 5-е изд. Кито: Proyecto Educación Bilingüe Intercultural/Corporacion Editora Nacional.
  3. ^ Cordero Palacios, Октавио, [1923] 1981. El quechua y el cañari (вклад в историю precuencana de las provincias azuayas) , 2-е изд. Куэнка: Департамент культуры, Университет Куэнки.
  4. ^ Париж, Хулио, 1961. Gramática de la lengua quichua factmente en uso entre los indígenas del Eduador , 3-е изд. Редакция и словарь кечуа Хосе Марии Левеске и Хильберто Мехиа. Кито: Санто-Доминго.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=язык_каньяри&oldid=1227779840"