Джон Райли (песня)

Английская народная песня

« Джон Райли » — традиционная английская народная песня ( Roud #264 , Laws N42). Она также известна как «Джонни Райли», «Сломанный знак» и «Молодая девица в ее саду» и другие названия.

Фон

Песня взята из « Одиссеи » Гомера , интерпретирована через традицию английских народных баллад XVII века и рассказывает историю о потенциальном женихе, который спрашивает женщину, выйдет ли она за него замуж. [1] Она отвечает, что не может, потому что она помолвлена ​​с Джоном Райли, который уехал за моря.

Мужчина настаивает, спрашивая ее, стоит ли ждать Райли, и предполагает, что он мог утонуть, погибнуть на войне или жениться на другой женщине. Она твердо настаивает, что продолжит ждать Райли, независимо от его возможной судьбы. В последней строфе жених признается, что он на самом деле Джон Райли, вернувшийся из морей и испытывающий свою возлюбленную.

Тема песни — «замаскированный истинный возлюбленный» — давно стала темой традиционных народных баллад, и существует несколько вариаций этой песни.

  • Пит Сигер выпустил версию песни на своем альбоме Darling Corey (1950). [2]
  • Боб Гибсон написал и записал версию песни для своего альбома Live at Cornell (1957) и The Riverside Folklore Series, Vol. 1: Joy Joy! The Young And Wonderful Bob Gibson (1996). [3] [4]
  • Одетта выпустила живую версию песни на своем концертном альбоме Odetta at Carnegie Hall , который был записан 8 апреля 1960 года.
  • Джоан Баэз записала песню для своего дебютного альбома Joan Baez (1960); ее версию часто считают способствующей популяризации песни во время фолк-возрождения 1960-х годов . [5] [1]
  • Арт Поделл и Пол Поташ , известные как фолк-дуэт Art & Paul, также записали эту песню для своего альбома Songs of Earth and Sky (1960). [6]
  • Джуди Коллинз включила эту песню в свой альбом 1961 года A Maid of Constant Sorrow . [7] [8]
  • Австралийский фолк-певец Лайонел Лонг записал версию, которую он «узнал от моряка», для своего альбома Troubadour в 1965 году. [9]
  • Американская фолк-рок- группа The Byrds записала версию песни, на которую повлияла интерпретация Баэза, на их альбоме Fifth Dimension (1966). [1] The Byrds также выпустили инструментальную версию на бонус-треках своего альбома Fifth Dimension . [10]
  • The Walkabouts записали версию для своего дебютного альбома See Beautiful Rattlesnake Gardens (1988).
  • Уильям Пинт записал версию песни для своего альбома Round the Corner в 1997 году. [11]
  • Английский фолк-дуэт Show of Hands записал песню для своего самостоятельно выпущенного альбома Folk Music (1998). [12]
  • Кэрол Нунан записала песню для своего альбома Carol Noonan - Self Titled (1999). [13]
  • Джон Лангстафф записал версию песни для своего многодискового сборника фолк-музыки John Langstaff Sings - Archival Folk Collection (2004). [14]
  • В финале сериала «Андромеда » Дойл перефразирует эту песню, описывая свой сон. [15]
  • Niteworks выпустили версию этой песни с вокалом Бет Малкольм на своем альбоме A' Ghrian (2022). [16]

Тексты песен

Прекрасная молодая дева в своем саду,
Проходит мимо странный молодой человек
, Говорит: "Прекрасная дева, ты выйдешь за меня замуж?"
И вот ее ответ: "

Нет, добрый сэр, я не могу выйти за тебя замуж,
Ведь у меня есть любовь, которая плывет по морю,
Его нет уже семь лет
, Но никто не женится на мне,

Ну а что, если он убит в какой-то битве
Или утонул в глубоком соленом море,
Или что, если он нашел другую любовь
, И они с его любовью оба поженились?

Если он убит в какой-то битве
, Я умру, когда луна пойдет на убыль,
И если он утонул в глубоком соленом море,
Я буду верен его памяти,

И если он нашел другую любовь
, И они с его любовью оба поженились,
Тогда я пожелаю им здоровья и счастья,
Где они теперь живут за морем,

Он подхватил ее на руки
и поцеловал ее: раз, два и три, И
сказал: "Не плачь больше, моя настоящая любовь,
Я твой давно потерянный Джон Райли".

Ссылки

  1. ^ abc Роган, Джонни (1998). The Byrds: Timeless Flight Revisited (2-е изд.). Rogan House. стр. 184. ISBN 0-9529540-1-X.
  2. ^ "Pete Seeger - Darling Corey". Allmusic . Получено 11 декабря 2018 г. .
  3. ^ "Боб Гибсон - Фольклорная серия Риверсайд, том 1: Радость, радость! Молодой и замечательный Боб Гибсон". Allmusic . Получено 26 марта 2018 г. .
  4. ^ "Song - John Riley". bobgibsonfolk.com . Bob Gibson Folk Legacy . Получено 26 марта 2018 г. .
  5. ^ "Обзор альбома Джоан Баэз". Allmusic . Получено 27 июля 2009 г.
  6. ^ "Песни Земли и Неба - Арт и Пол". Allmusic . Получено 8 января 2018 г. .
  7. ^ "Обзор Songs of Earth and Sky". Allmusic . Архивировано из оригинала 24 февраля 2005 г. Получено 18 июля 2009 г.
  8. ^ "Обзор A Maid of Constant Sorrow". Allmusic . Получено 27.07.2009 .
  9. ^ "Lionel Long – Troubadour: Folk Songs of the British Isles". Discogs . 1964. Получено 31 октября 2022 г.
  10. ^ The Byrds , The Byrds: Пятое измерение, Columbia/Legacy CK 64847, © 1996
  11. ^ "William Pint - Round the Corner". Allmusic . Получено 5 октября 2018 г. .
  12. ^ Найтли, Стив; Бир, Фил (1998). «Show of Hands — Folk Music». www.showofhands.co.uk . Получено 8 марта 2018 г. .
  13. ^ "Self Titled - Carol Noonan". Allmusic . Получено 26 января 2018 г. .
  14. ^ "Джон Лэнгстафф - Джон Лангстафф поет архивный народный сборник" . Вся музыка . Проверено 13 октября 2018 г.
  15. ^ "Сценарий 22 серии 5 сезона сериала "Андромеда"" . Получено 12 августа 2019 г.
  16. ^ "Skye's Niteworks размышляют о пандемии, поскольку группа возвращается с большим успехом". The National . 16 января 2022 г. Получено 21 января 2022 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=John_Riley_(песня)&oldid=1186930686"