Джон Дэви (1640–1710) из Орли-Корт в приходе Бакленд-Брюэр , Девон, Англия, был известным торговцем табаком из Бидефорда , Девон . [3] Его городской дом в Бидефорде , который он построил в 1688 году, был Colonial House , сейчас Royal Hotel, в котором сохранилось несколько потолков с декоративной лепниной 17-го века, которые, по словам Певзнера и Черри (2004), являются одними из лучших в Девоне, и парадная лестница. [4]
Джон Дэви был сыном Джона Дэви и его жены Мари Саттон, которые поженились в 1638 году. Девонский топограф преподобный Джон Суит писал в 1797 году о происхождении семьи: «Семья Дэви, как предполагается, взяла свое название от de Via , или de Way , их древней резиденции в приходе Харвуд (возможно, Хорвуд , в 3 милях к востоку) в трех милях к юго-востоку от Биддефорда. Местом, где это имя долгое время процветало, был Аппекотт в приходе Бофорд около Грейт-Торрингтона, который наследственно перешел к нему от Гилберта (прозванного по его фамилии), который владел им во времена правления Эдуарда II. Из этого рода происходит сэр Дж. Дэви из Криди». [5]
Он был активен в табачной торговле, одним из главных центров которой в Англии был Бидефорд. В 1682 году он был олдерменом и принимал заявления на суде над ведьмами в Бидефорде . [6] В 1684 году он купил Орли-Корт в приходе Бакленд-Брюэр , недалеко от Бидефорда.
Он женился на Мэри Ласкомб (умерла в 1709 году), от которой у него было следующее потомство:
Сохранился настенный памятник Джону Дэви (умер в 1710 году) и его жене Мэри, прикрепленный высоко на западной стене часовни Северного прохода («Орлейская часовня») в церкви Бакленд-Брюэр , Девон. На большом центральном белом мраморном круге выгравирован следующий латинский текст, теперь частично стертый, переписанный У. Х. Роджерсом: [11]
Subtus jacent Йоханнес и Мария Дэви де Орли в comitatu Devoniae par amantissimum. Felici olim juncti connubio nec jam dissiti sepulchro. Mercator ille hisce Regionibus praeclarus consiliis operibus exemplo Biddefordensibus suis ita benefecit ut commercium heic loci cum illo simul et floruisse et cecidisse paene videatur. Charitate plenus optima et diffusissima pauperes sustentabat non tam dando quam ad utiles Labores Bovocando (так в оригинале, т. е. PROvocando ) ipse interea factus opulentus divitiis bene partis. Aderat omni tempore dilecta conjux Maria mater familias pia consstans frugi pudica. Marito fida curarum omnium socia et solamen perpetuum. Obiit: hic vicesimo septimo Octobris 1710, illa Quarto Aprilis 1709. Optimis Parentibus Monumentum hoc pietatis ergo posuit Josephus filius et haeres ex patris testimento superstes .
Что можно дословно перевести на английский язык следующим образом:
"Внизу лежат Джон и Мэри Дэви из Орли в графстве Девон, одинаково любящие друг друга. Когда-то удачно сочетавшиеся браком, но теперь разлученные могилой. Он был известным торговцем в этих краях, в своих советах, делах. Своим примером он таким образом облагодетельствовал своих собратьев-бидефордцев, до такой степени, что почти казалось, что торговля этого места как процветала, так и пала вместе с ним. Полный милосердия, лучшего и самого широкого, он поддерживал бедных не столько тем, что давал, сколько тем, что призывал их к полезным трудам. Между тем он сам был богат богатствами, нажитыми не зря. Все это время присутствовала его любимая жена Мэри, набожная мать семейства, набожная, постоянная, бережливая и скромная. Вечное утешение и верная спутница всех его забот. Они умерли: он - 27 октября 1710 года; она - 4 апреля 1709 года. Лучшим родителям этот памятник благочестия Джозеф, переживший, поместил, своего сына и наследника по завещанию его отца».
На табличке внизу написано:
«Ниже покоится тело Джулианы, жены Джозефа Дэви из Орли, эсквайра, и дочери сэра Джона Прайса из Ньютауна в графстве Монтгомери, бар(он)ет. Она покинула этот мир 5 февраля 1720 года на 28-м году жизни от оспы, к невыразимому горю ее мужа, детей и родственников и к великому горю всех, кто ее знал. Она была женщиной, наделенной такой красотой, добродетелью и добротой, какие когда-либо жили или умирали. В память о ней ее несчастный, но верный партнер воздвиг этот небольшой камень».