Доминиканский переводчик в Париже
Джофруа из Уотерфорда ( ок. 1300 г.) был французским переводчиком.
Вероятно, уроженец Уотерфорда в Ирландии, Жофруа был доминиканцем , по-видимому, проживавшим в Париже , где он делал переводы латинских произведений на французский язык. «У него нет сохранившихся связей с Ирландией, кроме его имени. Из намека в его работе следует, что он проживал в Париже». [1]
Известные переводы Джофруа:
- перевод Secretum Secretorum , одной из самых читаемых книг в Западной Европе в Позднем Средневековье. Французский текст Жофруа был позднее переведен на английский.
- Перевод истории Троянской войны, авторство которого приписывается Даресу Фригию ( псевдоэпиграфический ). (Еще одна книга, широко распространенная на латыни в Позднем Средневековье.)
- перевод истории Рима Евтропия (историка) . (Опять же популярная книга на латыни).
- совместный перевод с Серве Копалем трех стихотворений в прозе
Его оригинальный труд представляет собой каталог всех известных вин и элей Европы . [2]
Ссылки
- ↑ Цитата Эвелин Маллалли из [1].
- ↑ Генри 1986.
- Хиберно-нормандская литература , Эвелин Маллалли, в книге «Поселение и общество в средневековой Ирландии: исследования, представленные FX Martin» , Дублин, 1988.
- Un Texte œnologique de Jofroi de Waterford et Servais Copale , Альберт Генри, Румыния 107 (1): 1-37, 1986.
Критические издания
- Басби, Кейт (2020). Французские произведения Жофруа де Уотерфорда. Дарес Фригиус, «Троянская история»; Евтропий, «Роменская история»; Псевдо-Аристотель, «Тайна тайн». Бреполи. ISBN 978-2-503-58294-8. OCLC 1159808565 . Получено 5 ноября 2021 г. .