детские книги, повествование, сказки на испанском языке в стиле Нью-Мексико
Джозеф (Джо) Хейс (родился 12 ноября 1945 г.) [1] — американский писатель и рассказчик историй, в основном из фольклора американского Юго-Запада . [2] [3] Хейс был одним из первых пионеров двуязычного испанско-английского повествования. [3] [4] [5] В настоящее время Джо живет в Санта-Фе , штат Нью-Мексико . [6]
Ранний период жизни
Родившийся в сельской местности Западной Пенсильвании недалеко от Питтсбурга , Джо был младшим из пяти детей, у него было два брата и две сестры. [7] Его отец часто рассказывал детям истории. Позже Джо делал то же самое для своих детей. [8] Позже семья переехала на запад в Бенсон , [9] небольшой городок в Аризоне . [4] Проведя свое позднее детство и юношеские годы в Южной Аризоне, Джо выучил испанский язык, который стал неотъемлемой частью его повествования и письма. [4]
Образование и трудоустройство
В 1968 году Джо окончил Университет Аризоны со степенью бакалавра по английскому языку. Он начал преподавать в средней школе Саннисайд [9] в Тусоне , штат Аризона. Джо оставил преподавание и работал на разведке полезных ископаемых с 1972 по 1976 год, работая по всему западу США, а также в Мексике и Испании . Он переехал в Лос-Аламос , штат Нью-Мексико, в 1976 году и снова преподавал английский язык. [9] Его интерес к повествованию углубился, отчасти из-за раннего влияния его отца, и он начал делиться историями с более широкой аудиторией. [8] [9] В 1979 году он начал посвящать себя все время рассказам. Он фокусируется на аудитории начальной школы, хотя его работа привлекает широкий диапазон возрастов. [8] В 1989 году он был назначен выдающимся ученым Нью-Мексико Комиссией по высшему образованию Нью-Мексико. [3] Он является приглашенным лектором в колледжах и университетах и выступил с речью на выпускном в Высшей школе библиотечных и информационных наук Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . [3] В 2001 году он отправился на Кубу, чтобы принять участие в семинаре по переводу, спонсируемом Writers of the Americas, и там развил свой интерес к кубинским и африканским народным сказкам. [8] Для детей и взрослых сеансы рассказа историй Хейза возле вигвама в Музее Уилрайта в Санта-Фе стали летней традицией, которая продолжается уже более 40 лет. [8] [10] [11] [12]
Работы
Книги
Сердце, полное бирюзы , Mariposa Publishing, 1988 [13]
Играющий в гончую собаку , издательство Mariposa, 1986 [16]
Койот и Марипоса Паблишинг, 1983 [17]
День, когда выпал снег. Тортильяс: рассказы из испанского Нью-Мексико , Mariposa Pub., 1985, c1982 [18] [19]
Танцуй, Нана, танец = Байла, Нана, байла: кубинские народные сказки на английском и испанском языках Cinco Puntos Press, 2008 [20]
Эль Кукуй Бугимен Куэнто , Cinco Puntos Press, 2001 [21] Победитель: Премия «Земля волшебства Нью-Мексико» [22]
Все знают Гато Пинто , Mariposa Publishing, 1992 [23]
Ghost Fever/Mal de fantasma , Cinco Puntos Press, 2004 г. [24] Победитель: Texas Bluebonnet Award [25]
Гремучая резинка, жевательная резинка, Cinco Puntos Press, 2006 [26]
Хуан Вердадес Человек, который не мог лгать Orchard Scholastic Books, 2001 [27] Номинация: Премия «Земля очарования» в Нью-Мексико Номинация: Премия «Техасская голубая боннет»
Ла Льорона / Плачущая женщина (Cinco Puntos, 1987) (издание в твердом переплете, Cinco Puntos Press, 2004) [28]
Маленькая золотая звезда / Estrellita de oro Cinco Puntos Press, 2000 [29]
Берегитесь умных женщин / Cuidado con las mujeres astutas , Cinco Puntos Press, 1994 [38]
Мудрый маленький ослик , Trails West, 1990 [39]
Где есть воля, там есть и путь/Donde hay ganas hay mañas , Trails West, 1995 [40]
Антологии с рассказами Джо Хейса
Самые любимые истории, рассказанные на Национальном фестивале сторителлинга NAPPS, 1990 [41]
Еще больше любимых историй, рассказанных на Национальном фестивале сторителлинга NAPPS, 1992 [42]
Пятиминутные истории: больше историй для чтения и рассказа, когда времени мало, Маргарет Рид Макдональд; August House Publishers, 2007 [43]
Редактирование и перевод Джо Хейса
Отпразднуйте День Мартина Лютера Кинга-младшего с классом миссис Парк Alfaguara /Santillana USA Pub. Co., 2006 [44]
Отпразднуйте пау-вау с Сэнди Старбрайт / Ф. Изабель Кампой и Альмой Флор Ада; иллюстрировано Марией Хесус Альварес; перевод Джо Хейса и Шэрон Франко; Майами: Альфагуара/Сантильяна, США, 2007 г. [45]
Отпразднуйте Синко де Майо мексиканским танцем со шляпами Альфагуара/Сантильяна, США, 2006 г. [46]
Cuentos de cuanto hay-Рассказы из испанского Нью-Мексико /собранные из устной традиции,Х. Мануэль Эспиноса;Издательство Университета Нью-Мексико, 1998. [47]
Отпразднуйте Кванзу с Бутс и ее котятами Альфагуара/Сантильяна, США [48]
Modelo antiguo: роман о Мехико ; Синко Пинтос Пресс, 1997 г. [49]
Кавычки
«Я чувствую, что мой двуязычный подход к повествованию помог испаноговорящим детям гордиться своим наследием и в то же время помог неиспаноговорящим детям открыться и оценить испанский язык и испаноязычную культуру», — написал Хейс, уроженец Пенсильвании и нынешний житель Нью-Мексико, в электронном письме. «Я думаю, что очень важно, что мое собственное наследие не является испаноязычным. Это разъединяет взгляд на язык по принципу «мы и они». Для испаноязычных детей я один из «них», чтящих «наш» язык, а для неиспаноязычных детей я один из «нас», чтящих «их» язык. Барьеры снижаются; жесткие установки смягчаются; формируется лучшее чувство общности». [50]
Кто-то сказал, что враги — это просто люди, истории которых мы не знаем. Я вижу в этом много правды. Чем больше историй других людей скрыто от нас, тем легче нам рассматривать их как врагов. Но когда мы начинаем узнавать их истории, мы узнаем все, что у нас общего с ними, и мы восхищаемся тем, как уникальная красота их традиций обогащает нашу собственную жизнь. [51]
Награды и почести
1989 г. — звание «Выдающийся ученый Нью-Мексико» по версии Комиссии по высшему образованию Нью-Мексико [3]
Премия губернатора Нью-Мексико за выдающиеся достижения в области искусства 1995 года [3]
Премия 1995 года за лучшую детскую литературу, Ассоциация библиотек Аризоны, «Мягкий ребенок: как у гремучей змеи появились клыки» [53]
Премия юных читателей Аризоны 1996 года – иллюстрированная книга: «Мягкий ребенок: как у гремучей змеи появились клыки» Джо Хейса [54]
Премия за лучшую детскую книгу «Земля очарования» 2001 г. – «Ложка для каждого кусочка»
Премия IPPY 2002 года – Детская иллюстрированная книга (7 лет и старше) Победитель: !El Cucuy! Джо Хейса; илл. Онорио Робледо (Cinco Puntos Press) [55]
Премия IPPY 2003 года в номинации «Мультикультурная художественная литература — для детей и подростков»: Pájaro Verde (The Green Bird) Джо Хейса; иллюстрации Антонио Кастро Л. (Cinco Puntos Press) [56]
Премия Эзопа 2003 года - Пахаро Верде: Зеленая птица. Джо Хейс, иллюстрировано Антонио Кастро Л. Эль-Пасо, Техас: Cinco Puntos, 2002. [57]
2005 Talking Leaves Литературная премия Oracle – Национальная сеть повествования [58]
Премия за лучшую детскую книгу «Земля очарования» 2005 г. – Эль Кукуй [22]
Премия Latino Book Awards 2005 года: Лучшая детская иллюстрированная книга – двуязычная (Tie) La Llorona; Автор: Джо Хейс Иллюстратор: Вики Трего Хилл и Мона Пеннипакер Издатель: Cinco Puntos Press [59]
Премия IPPY 2005 года «Рассказчик года» Джо Хейз, автор «Лихорадки призрака» (Mal de Fantasma) и «Плачущей женщины» (издательство Cinco Puntos Press) [60]
Премия Техасского университета Bluebonnet Award 2007 года – Ghost Fever (первая двуязычная книга, получившая премию) [25]
Премия «Выбор рассказчиков» имени Энн Изард 2009 г. – «Танец, нана, танец/Байла, нана, байла: кубинские народные сказки на английском и испанском языках» (Cinco Puntos Press) [61]
Ссылки
^ Авторитетный файл Библиотеки Конгресса
^ ЧТО ДЕЛАЕТСЯ В; Санта-Фе, Эни Пулстон Флеминг в разделе путешествий газеты NY Times, 16 июля 1989 г.
^ abcdef Джо Хейс
^ abc [Автор Джо Хейеса «Маленькая золотая звездочка» — одна из немногих двуязычных книг Дэвида Брауэра, представленных на рынке, Morning Edition (NPR), 10 МАЯ 2000 г.]
^ "Рассказчик Джо Хейс рассказывает кубинские народные сказки 16 февраля 2009 г.". Архивировано из оригинала 12 августа 2010 г. Получено 29 сентября 2009 г.
^ "Рассказчик Джо Хейс рассказывает кубинские народные сказки". Архивировано из оригинала 2010-08-12 . Получено 2009-09-29 .
^ Течение Сан-Антонио: Un mensaje de los niños
^ abcde "Джо Хейз — отмеченный наградами двуязычный рассказчик - 1 ноября 2008 г. - Criticas". Архивировано из оригинала 24-02-2010 . Получено 29-09-2009 .
^ abcd [Прядильщица пряжи очаровывает детей и взрослых, автор Розали Роблес Кроу; Arizona Daily Star от 06.03.2009]
^ "Музей американских индейцев Уилрайта". Архивировано из оригинала 2011-07-25 . Получено 2009-09-29 .
^ WorldCat 22842870 Истории из типи в прямом эфире в Музее Уилрайта
^ Санта-Фе Онлайн
^ WorldCat 19536017-Сердце полное бирюзы
^
WorldCat 3244045 Счастливый день Антонио
^ WorldCat 32349785 - Койот и бабочки
^
WorldCat 14389799 Собака, играющая в шашки
^ WorldCat 10149741 Койот и
^
WorldCat 13727209 День, когда выпал снег Тортильяс 1982
^ WorldCat 51977759 День, когда выпал снег Тортильяс-Новая версия
^ WorldCat 175217415 Танец, Нана, Танец
^ WorldCat 45446140 Эль Кукуй Бугимен Куэнто
^ ab Премии за книгу «Земля волшебства»
^ WorldCat 27984606 Все знают Гато Пинто
^ WorldCat 574753154 Призрачная лихорадка
^ ab "Texas Bluebonnet Award". Архивировано из оригинала 2009-04-27 . Получено 2009-09-29 .