Жанна д'Арк (стихотворение)

Стихотворение Роберта Саути

Жанна д'Арк
Роберт Саути
Титульный лист четвертого издания, 1812 г.
Написано1796

«Жанна д'Арк» эпическая поэма 1796 года, написанная Робертом Саути . Идея истории возникла во время дискуссии между Саути и Гросвенором Бедфордом, когда Саути понял, что история подойдет для эпоса. Тема также понравилась Саути, поскольку события Французской революции совпадали с написанием поэмы и служили параллелью текущим событиям. В конце концов, Сэмюэл Тейлор Кольридж помог переписать части поэмы для издания 1798 года. В более поздних изданиях дополнения Кольриджа были удалены вместе с другими изменениями.

Поэма разделена на две половины, в первой из которых описывается стремление Жанны встретиться с Карлом, дофином Франции . В конце концов, ей удаётся заручиться поддержкой дофина и она начинает возглавлять французскую армию. Во второй половине описывается поражение французов от британской армии в Орлеане . После множества побед поэма заканчивается коронацией Карла как короля Франции. Жанна д'Арк служит для Саути способом выразить свои взгляды на историю и политику; к ним относятся его республиканские идеалы, его утверждения о том, что политическая тирания была обычным явлением в Европе, и его неприятие христианских практик, которые он считал суеверными. Более поздние издания поэмы перешли от продвижения деистического взгляда на религию к более традиционному взгляду. Критики дали работе смешанные отзывы, некоторые подчеркивали качество образов и тем поэмы. Однако другие считали, что поэма не заслуживает внимания, а некоторые считали, что тема не соответствует времени. Многие критики считали, что Саути поспешил с сочинением произведения и не уделил ему достаточно времени.

Фон

В июле 1793 года Саути обсудил историю Жанны д'Арк со своим другом Гросвенором Бедфордом. Разговор привел его к мысли, что Жанна д'Арк послужит хорошей основой для эпоса, поэтому он начал работать над планом поэмы и начал сочинять строки. Тема поэмы понравилась Саути, поскольку она отражала события, окружавшие Французскую революцию, начавшуюся в начале 1793 года. К 8 августа у него было написано около 300 строк поэмы. 13 августа он посвятил свое время написанию поэмы в 12 книгах, которую он надеялся завершить к концу сентября. Признав это желание спешки в предисловии к первому изданию поэмы, критики обвинили Саути в том, что он не уделил достаточно времени сочинению поэмы. Летом 1794 года Саути пытался найти издателя для Жанны д'Арк, одновременно занимаясь «Падением Робеспьера» , поэтической драмой о Французской революции, с Сэмюэлем Тейлором Кольриджем. [1]

В 1794 году Саути начал планировать с Кольриджем и другими политическую систему, которую они запустят в Америке под названием Пантисократия . Ему нужны были деньги на проект, и 19 июля 1794 года он связался с Ричардом Краттуэллом, чтобы опубликовать «Жанну д’Арк» для этой цели. Уведомив Бедфорда о плане, Бедфорд посоветовал Саути связаться с Уильямом Николом, лондонским издателем, чтобы опубликовать работу и собрать больше денег. Саути нашел издателя, Джозефа Коттла , чтобы напечатать его поэму. Уведомление о публикации « Жанны д’Арк» было включено в публикацию поэм Саути позднее в 1794 году, но издание было остановлено из-за отсутствия минимума в 50 подписчиков, чтобы оплатить расходы. Поэма была окончательно опубликована Коттлом в 1796 году (см. 1796 в поэзии ) после изменений в тексте, включая раздел, добавленный Кольриджем. Второе издание позже было напечатано без строк Кольриджа, и вместо этого они были опубликованы сами по себе. Для второго издания Саути пересмотрел многие строки и добавил больше исследований к работе. Оно было напечатано в мае 1798 года. [2] Более поздние издания были опубликованы в 1806, 1812 и 1837 годах, а последнее еще больше смягчило республиканские настроения Саути. [3]

Стихотворение

Из различных версий и изменений версия 1798 года является наиболее регулярной из всех изданий. История описывает Жанну с ее первого появления в Вокулёре до коронации дофина Карла VII в Реймсе. Остальные события описываются в виде воспоминаний на протяжении первой половины. В начале истории 18-летняя Жанна отправляется в Вокулёр, дом Робера де Бодрикура, со своим дядей Клодом. Она прибывает в поисках дофина и встречает Шарля Дюнуа , когда генерал пытается собрать войска для обороны Франции. Он помогает ей пройти через Лотарингию до Шинона, одновременно объясняя генералу ее происхождение и историю жизни. Она рассказывает о своей семье, своей естественной жизни и последствиях того, что солдаты принесли войну во Францию, о чем ей рассказал французский солдат по имени Конрад. Из этих различных инцидентов упоминаются резня англичанами французских пленных в битве при Азенкуре и голодание жителей Руана во время осады. Наконец они прибывают в Шинон, где им удается найти французский двор. [4]

Когда Жанна приходит поговорить с Карлом, дофин притворяется рядовым членом двора, в то время как кто-то другой притворяется им. Жанна способна увидеть уловку и немедленно объявляет, что она послана, чтобы вернуть ему французскую корону в Реймсе. Карл заставляет ее осмотреть священников и ученых, чтобы определить, свободна ли она от черной магии. Во время допроса Жанна описывает, как Бог пришел к ней с видениями, и описывает свою веру в манере, похожей на деизм. Это заставляет экзаменаторов поверить, что она еретик, пока не появляется синее пламя вместе со звуком, которого достаточно, чтобы заставить замолчать любые сомнения относительно ее веры. Пламя открывает ей доспехи, но один человек прерывает ее немедленное надевание доспехов, чтобы заявить, что Франция проклята, и что она станет жертвой. Этим человеком, как оказывается, является Конрад, который винит себя в том, что Жанна оставила свою мирную жизнь, чтобы помочь французскому двору, который был коррумпирован. Он также предупреждает ее, что у него было видение ее горения на костре. [5]

После этого Жанна начинает собирать войска и ведет свою армию в леса вокруг Орлеана. Пока они там разбивают лагерь, приходит девушка по имени Изабель и начинает описывать события, связанные с осадой города. Жанна посылает гонца, чтобы предложить англичанам мир, но англичане отказываются. Французы нападают на англичан, и как только они начинают, начинается шторм и вокруг них сверкают молнии. Это пугает англичан, и Жанна может победить и войти в город. Вскоре после этого Жанне удается снять осаду. История продолжается различными победами французов, и англичане отступают от форта за фортом. В конце концов, англичане оттесняются к Турелю. Пока англичане пробиваются туда, один из генералов, Солсбери, может ранить Жанну. Ее спутник, Теодор, может убить Солсбери в ответ, но его сбивает генерал Тальбот . Французы вскоре осаждают Турель и начинают кровавую битву, чтобы взять форт. Во время битвы французы захватывают множество пленных, и генералы хотят казнить их. Однако вмешивается Жанна и обеспечивает безопасность жизни пленников. [6]

Сохраняя жизни, французы были награждены Богом обрушением моста, что привело к тому, что многие английские солдаты утонули и быстрой победе. Англичане, потеряв Турель, отступили к побережью, чтобы дождаться подкрепления. Приходит слух, что бургундские войска идут на помощь англичанам. Жанна встречается с герцогом Бургундским, чтобы предостеречь его от битвы, прежде чем она вернется к своим людям, чтобы помочь похоронить мертвых. Сын Тальбота приходит с подкреплением из Англии, и английская армия атакует французов в Пате . Во время битвы Жанне удается убить сына, а Конраду удается убить отца. Это заставляет англичан бежать и, в свою очередь, позволяет французам вернуть Реймс. Как только Реймс освобождается, приходит Карл и коронуется как король Франции . История заканчивается тем, что Жанна говорит ему быть хорошим королем. [7]

Темы

Что касается сюжета, история Жанны д'Арк не была широко известна за пределами легенды. История, посвященная Жанне, написанная Клементом Л'Аверди, была написана в 1790 году, но, вероятно, была неизвестна Саути. Она служила основным историческим источником информации о ней до истории Жюля Кишера , опубликованной в середине 19 века. Из неисторических произведений хорошо известна « La Pucelle» Вольтера , но в ней нападают на Жанну. Репутация Жанны была полемической, и позже Жанна была превращена во французского героя с одобрения Наполеона . Фридрих Шиллер также обращался с легендой таким же образом в «Die Jungfrau von Orleans» . Что касается произведений, опирающихся на общую идею женщины-воина, многие такие фигуры появились в эпосах: Вергилий и Камилла , у Тассо была Клоринда , а у Спенсера была Бритомарт . Однако такие женщины не были центральной фигурой, поскольку в то время женщина была уникальной для Саути. [8]

Сосредоточение стихотворения на Франции послужило для Саути способом обсудить свои чувства по поводу Французской революции. В частности, Саути был расстроен тем, что британцы призывали мужчин со своих ферм служить в ополчение в то время. Что касается французов, Саути не поддерживал Робеспьера и других, кто последовал за ним во Францию. Однако он поддерживал идею Французской республики. Когда он услышал о казни Марии Антуанетты в октябре 1793 года, Саути сказал своему другу Бедфорду, что он осуждает это действие, хотя и придерживается своих республиканских убеждений. Однако он был еще больше расстроен, когда пришло известие о казни Бриссо , лидера жирондистов . Это заставило его поверить, что все страны были одинаково плохи, за исключением республиканских Соединенных Штатов, которые он надеялся сделать своим домом. В 1794 году многие из чувств Саути по поводу участия Робеспьера в этих действиях были включены как в « Жанну д'Арк» , так и в «Падение Роббеспьера» , которые последовали за собственной казнью Робеспьера. Однако к тому времени Саути стал весьма радикальным и считал, что Робеспьер был великим человеком, который своими действиями только помогал человечеству. [9]

В поэме также содержится много взглядов Саути на католическую церковь и на то, как она повлияла на его политические взгляды. Часть этого исходит из поездки Саути в Лиссабон и Мадрид в 1795 году, где он столкнулся с тем, что он считал католическими суевериями. Он считал, что церковь и католические лидеры держали людей в невежестве, и он считал, что мусульмане, изгнанные из Испании, были более терпимыми. Многие из этих идей повторяются в речи в произведении Генриха V , и персонаж приписывает невежество и порок угнетению. Саути считал, что единственный способ избежать этих проблем — это поверить, что люди являются частью одной всеобщей семьи. Его враги позже описывали Саути как придерживающегося якобинских убеждений и утверждали, что он поддерживал экстремизм Роббеспьера, когда его симпатии в большей степени лежали на стороне жирондистов, которых заменили якобинцы. Однако поэма все еще является подрывной, поскольку в ней описывается французский патриот, сражающийся против англичан, что соответствует борьбе во времена Саути. [10]

Фигура Жанны д'Арк представляет собой как обычного человека, так и ребенка, свободного от коррупции общества. [11] Однако между изданиями понимание Саути политики и религии начало меняться, и это отражено в изменениях Жанны д'Арк во втором издании. Жанна изначально была персонажем, имеющим естественное понимание религии, которое было связано с социнианской формой христианства. Она, будучи ребенком, была невежественна в Церкви и теологии, за исключением того, что было открыто ей напрямую. Однако это было заменено во втором издании на Жанну, имеющую более традиционную форму религии, которая была предоставлена ​​ей в юности. [12]

Критический прием

Что касается Жанны д'Арк , Уильям Вордсворт написал Уильяму Мэтьюсу 21 марта 1796 года, утверждая: «Вы были правы относительно Саути, он, безусловно, хлыщ, и доказал это полностью предисловием к своей «Жанне д'Арк» , эпической поэме, которую он только что опубликовал. Это предисловие действительно является очень тщеславным исполнением, и поэма, хотя в некоторых местах и ​​первоклассного совершенства, в целом очень низкого качества». [13] Чарльз Лэмб в письме Кольриджу от 10 июня 1796 года заявил: «С Жанной д'Арк я был в восторге, поражен. Я не предполагал, что ожидаю чего-либо такого совершенства от Саути. Почему поэма одна достаточна, чтобы искупить характер века, в котором мы живем, от обвинения в вырождении в поэзии [...] Тема выбрана хорошо. Она хорошо начинается [...] В целом, я ожидаю, что Саути когда-нибудь соперничает с Мильтоном ». [14] (Несколько дней спустя, однако, в письме от 13 июня 1796 года Кольриджу, прочитав его мнение о работе, Лэмб смягчил свою похвалу: «Возможно, я слишком высоко оценил заслуги Саути по числу, весу и мере».) [15] Кольридж в письме от 31 декабря 1796 года Джону Телволлу признал: «Я полностью согласен с вашим мнением о «Джоан» Саути [...] поэма, хотя она часто достигает сентиментальности , не демонстрирует поэтичности , возвышенности . В языке одновременно естественном, ясном и достойном, в мужественном пафосе, в успокаивающем и сонетном описании и, прежде всего, в характере и драматическом диалоге Саути не имеет себе равных; но, безусловно, он не обладает богатством Воображения, возвышенной Гармонией или тем трудом мышления, который необходим для того, чтобы спланировать Целое ». [16]

Джон Эйкин в рецензии для Monthly Review за апрель 1796 года утверждал: «Мы с сожалением заметили, что в предисловии к этой работе были изложены некоторые факты, призванные продемонстрировать чрезвычайную быстроту, с которой она была написана. Эпическая поэма в 12 книгах, законченная за шесть недель, и, по ее улучшенному плану в 10 книгах, почти полностью переписанная во время печати! Возможно ли, чтобы человек с классическим образованием мог иметь столь пренебрежительное мнение о (возможно) самом напряженном усилии человеческого изобретения, чтобы позволить пылу и уверенности юности так поторопить его с замыслом, который может установить репутацию всей жизни?» [17] В рецензии говорилось: «Чтобы приступить к исполнению замысла, мы не колеблясь заявляем, что поэтические способности, проявленные в нем, весьма превосходны и, если не будут растрачены в преждевременных и небрежных усилиях, обещают богатый урожай будущего совершенства. Более возвышенные и смелые концепции, более властные чувства и более энергичный язык, чем некоторые из лучших отрывков в этой поэме, нелегко найти: и едва ли какая-либо ее часть погружается в томность; поскольку сияние чувства и гения оживляет все». [18]

Анонимный обзор в Critical Review за июнь 1796 года утверждал: «Когда характер Орлеанской Девы и ее роль в борьбе с англичанами рассматриваются вместе с тем, как эту историю трактуют другие писатели, поначалу может возникнуть подозрение, что мистер Саути выбрал тему, едва ли соответствующую достоинству эпической поэзии. По крайней мере, его благоразумие может быть поставлено под сомнение. Как он может ожидать, что заинтересует английскую нацию судьбой героини, которая была активным борцом против своих соотечественников, или едва ли будет достаточно, чтобы восславить те успехи, которые навлекли на англичан позор?» [19] Что касается усилий, вложенных в написание поэмы, в обзоре сделан следующий вывод: «Поэтические способности мистера Саути, бесспорно, весьма превосходны, и мы не сомневаемся, что он способен создать поэму, которая поставит его в один ряд с первыми английскими поэтами. В настоящее время он, как он сообщает своим читателям, занят исполнением Мадока [...] Поэтому мы не можем не выразить нашего желания, чтобы он не подвергал свою будущую поэму столь рискованному эксперименту, как этот, отводя себе так мало времени на ее завершение». [20]

За этим последовал анонимный обзор для Analytical Review 1796 года , в котором говорилось: «Мы с удивлением узнаем, что «Жанна д’Арк» в своей первой форме, в двенадцати книгах, была [...] закончена за шесть недель [...] Мы посчитали правильным упомянуть факт, на котором автор, подробно излагая его в начале своего предисловия, по-видимому, делает некоторый акцент; но мы хотим полностью забыть об этом при нашем рассмотрении поэмы и просим наших читателей сделать то же самое. История, на которой основана эта поэма, является одной из самых интересных в истории Франции и во многих отношениях удачно адаптирована для эпического представления». [21] В рецензии говорилось: «Общий результат впечатления, которое прочтение этой поэмы произвело на наши умы, таков: хотя в поэме есть некоторые излишества, которые утонченный вкус зрелых лет вычеркнул бы; хотя явная несоответствие пронизывает всю пьесу, приписывая персонажам пятнадцатого века политику и метафизику просвещенного философа восемнадцатого; и хотя аллегорические персонажи [...] плохо заменяют ту грандиозную машину, которая произвела столь мощный эффект в тех эпических поэмах, которые обрели славную награду бессмертия; мы, тем не менее, восхищаемся благородным духом свободы, который, очевидно, является вдохновляющей музой поэта». [22]

Примечания

  1. Речь 2006 г., стр. 36, 44.
  2. Речь 2006 г., стр. 44–45, 52–54, 69, 71–72.
  3. ^ Бернхардт-Кабиш 1977 с. 34
  4. ^ Бернхардт-Кабиш 1977 стр. 34–35
  5. ^ Бернхардт-Кабиш 1977 стр. 35–36
  6. ^ Бернхардт-Кабиш 1977 стр. 36–38
  7. ^ Бернхардт-Кабиш 1977 стр. 34–35
  8. ^ Бернхардт-Кабиш 1977 стр. 30–31
  9. Речь 2006 г., стр. 37, 46.
  10. Речь 2006 г., стр. 63–64.
  11. ^ Бернхардт-Кабиш 1977 с. 31
  12. Речь 2006 г., стр. 72–73.
  13. ^ Мэдден 1972 qtd стр. 40
  14. Мэдден 1972, цит. стр. 45–46
  15. ^ Лэмб, Чарльз (1935). Полное собрание сочинений и писем Чарльза Лэмба . Нью-Йорк: Современная библиотека. стр. 586.
  16. ^ Мэдден 1972 qtd стр. 49
  17. ^ Мэдден 1972 qtd стр. 41
  18. Мэдден 1972, цит. стр. 41–42
  19. ^ Мэдден 1972 qtd стр. 43
  20. ^ Мэдден 1972 qtd стр. 45
  21. ^ Мэдден 1972 qtd стр. 47
  22. ^ Мэдден 1972 qtd стр. 48

Ссылки

  • Бернхардт-Кабиш, Эрнест. Роберт Саути . Бостон: GK Hall, 1977.
  • Мэдден, Лайонел. Роберт Саути: Критическое наследие . Лондон: Routledge, 1972.
  • Спех, Уильям. Роберт Саути . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 2006.
  • Полный текст Жанны д'Арк в Викиресурсе
  • Жанна д'Арк, в Google Книгах

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Жанна_д'Арк_(поэма)&oldid=1242526342"