Джим Браун (переводчик)

американский дипломат
Джеймс У. Браун
Советник по языку и протоколу посла США в Китае
В должности
2005–2014 гг.
ПрезидентДжордж Буш
вице-президентДик Чейни
ПрезидентБарак Обама
вице-президентДжо Байден
Личные данные
Рожденный1953 (71–72 года)
Национальностьамериканский
ОбразованиеУниверситет Фу-Джен
Альма-матерУниверситет Сан-Диего (
сотрудник Китайского центра)
ЗанятиеДипломат , Переводчик, Устный переводчик
Псевдоним"Джим"

Джеймс У. Браун [1] (родился в 1953 году) — американский дипломат в отставке. Он служил в дипломатической службе США, Государственном департаменте и Министерстве обороны на различных должностях в течение сорока лет. Более известный как просто «Джим», он был переводчиком семи президентов США, начиная с Джимми Картера и заканчивая Дональдом Трампом во время его визита в Китай в ноябре 2017 года [2]

Государственный секретарь США Джон Керри в сопровождении давнего китайского переводчика Джеймса Брауна стоит перед Южными воротами парка Бэйхай и смотрит на Бай Та , или Белую пагоду, в парке Бэйхай в Пекине, Китай.
Джеймс Браун в качестве переводчика на встрече Рональда Рейгана и Дэн Сяопина в 1984 году.

Браун родился в Вашингтоне, округ Колумбия, в семье американского дипломата, изучал историю и международные отношения в Университете Фу Джен на Тайване, а затем присоединился к Pan-American Airlines в конце 1970-х годов. [3] В 1980 году он был нанят Министерством обороны США , а в следующем году присоединился к Государственному департаменту США . Хотя он и признал, что хотел быть «специалистом широкого профиля», правительство США посчитало его знание китайского языка преимуществом, поскольку Китай вновь открыл свои некогда закрытые ворота в мир в то время, и назначило Брауна на несколько должностей в посольстве США в Пекине . Он вышел на пенсию из Государственного департамента в 2021 году. [4] В 2021 году Джим стал научным сотрудником Китайского центра Университета Сан-Диего .

Языки Брауна включают кантонский , французский , японский и корейский , но больше всего он известен своим знанием мандаринского языка . [3] Браун заметил, что его знание китайского языка застало местных жителей врасплох. [3] Бренда Спраг, тогдашний директор лингвистических служб Госдепартамента, объяснила, что способность выполнять последовательный и синхронный перевод во время официальных дипломатических и высших функций является высшим уровнем языковой компетентности, но что «на уровне Джима есть только один Джим». [5]

Ссылки

  1. ^ "美利坚合众国大使馆" [Посольство Соединенных Штатов Америки]. Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики (FMPRC). 25 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 12 апреля 2014 г. Проверено 12 апреля 2014 г.
  2. ^ "Джеймс Браун". china.ucsd.edu . Получено 2022-08-15 .
  3. ^ abc Монг, Адриенна. «Интерпретатор «Тайны» раскрывает исчезающий акт». NBC News . Получено 8 апреля 2017 г.
  4. ^ jimenezla (2021-03-01). "Пенсионный период | Март 2021". State Magazine . Получено 2021-04-09 .
  5. ^ Монг, Адриенна. «Эксперт по таинственному китайскому языку — единственный в своем роде». NBC News . Получено 8 апреля 2017 г.


Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jim_Brown_(interpreter)&oldid=1252983653"