Сборники шуток (или сборники шуток ) представляют собой сборники шуток и юмористических анекдотов в книжной форме — литературный жанр, достигший наибольшего значения в ранний современный период . [1]
Самый старый сохранившийся сборник анекдотов — византийский «Филогелос» первого тысячелетия. [2] В Западной Европе средневековые фаблио [3] и арабо-итальянские новеллы [4] создали большой корпус юмористических рассказов; но только в « Фацециях » Поджо ( 1451) анекдот впервые появляется в шутливой форме (с ярко выраженной шуткой) в раннем современном сборнике. [5]
Как и его непосредственные последователи Генрих Бебель и Джироламо Морлини, Поджо перевел свой народный материал с языка оригинала на латынь, универсальный европейский язык того времени. [6] Из таких универсальных коллекций развились особые народные сборники шуток различных европейских стран в шестнадцатом веке. [7]
Шуточные книги Тюдоров и Стюартов обычно представляли собой анонимные сборники отдельных шуток на английском языке, [8] смесь стихов и прозы, возможно, более сопоставимую с современным журналом, чем с обычной книгой. [9] Некоторые, однако (следуя немецкой модели), пытались связать свои шутки в своего рода плутовское повествование вокруг одного, часто плутоватого героя, как в случае с Ричардом Тарлтоном . [10] Шуточные книги имели в целом насмешливый тон, [11] с вежливостью и социальными начальниками, такими как «тупой ученый», в качестве любимых мишеней. [12]
Низкопробный, реалистичный тон сборника шуток, родственный памфлетам о ловле крошек , вошел в ранние английские романы (или, по крайней мере, в прозу) таких писателей, как Томас Нэш и Томас Делони . [13] Сборники шуток также внесли свой вклад в популярные сценические развлечения благодаря таким драматургам, как Марло и Шекспир . [14] Сборники пьес и сборники шуток рассматривались как формы легкого развлечения, причем шутки из одного перерабатывались в другом, и наоборот. [15]
Успехи в печатном деле привели к тому, что в количественном отношении сборники шуток достигли наибольшего распространения в XVII и XVIII веках; но качественно их содержание все больше представляло собой либо повторение более ранних публикаций, либо искусственную имитацию того, что в сборнике шуток елизаветинской эпохи было подлинным народным содержанием. [16] Боудлеризация в XIX веке завершила падение англоязычного сборника шуток от елизаветинской жизненности к последующей тривиальности. [17]