Жан Портанте

Люксембургский писатель (родился в 1950 году)
Жан Портанте, 2010

Жан Портант (родился 19 декабря 1950 года в Дифферданже) — люксембургский писатель, проживающий в Париже. Он написал романы, рассказы, пьесы, публицистические статьи и поэзию, и был широко переведен.

Многочисленные книги были переведены, в том числе на английский язык Point/Erasing , переведенная Энн Мари Глэшин (Daedalus, 2003) и In Reality, переведенная Зои Скулдинг (Seren Press, 2013). Он является переводчиком поэзии на французский язык с испанского, итальянского, английского и немецкого языков. Среди его романов — Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine (Editions Phi, 1997) и другие, переведенные на многие языки, а также он является автором биографии Аллена Гинзберга: L'autre Amérique (Le Castor Astral, 1999). Сборник стихов Портанте L'Etrange langue (Editions Le Taillis Pré, 2002) получил премию Малларме во Франции в 2003 году, и в том же году он был удостоен Гран-при d'Automne de la Société des Gens de Lettres за всю свою пожизненную работу в поэзии. В 2005 году Le Castor Astral опубликовал избранные стихотворения La Cendre des mots , охватывающие его творчество с 1989 по 2005 год. С 2006 года он является членом Академии Малларме. В 2008 году он стал соучредителем французского поэтического журнала Inuits dans la jungle вместе с поэтом Жаком Даррасом, а в Люксембурге он возглавляет литературный журнал Transkrit. В 2011 году он был удостоен Национальной премии имени Бэтти Вебера в Люксембурге, которая вручается каждые три года за работу всей его жизни. Его последние книги: «В реальности» (Editions Phi, 2008 г.); La reinvention de l'oubli (Editions le Castor Astral, 2010 г.), Conceptions (Editions Phi, 2012 г.) и Après le tremblement (Editions Le Castor Astral, 2013 г.).

Жизнь

Как он описывает в своем романе « Миссис Харуа, или Воспоминания балейницы» , с раннего возраста он чувствовал себя гражданином мира.

Однако для Жана Портанте французский язык — это язык, находящийся вне диады Италия–Люксембург, язык, который изучают, приручают, но который всегда предстоит завоевать. Портанте называл его «странным языком» (название одного из своих сборников, удостоенного французской премии Малларме в 2003 году). [1]

Жан Портанте начал писать в 33 года. До этого он учился в Нанси, Франция . В 1983 году, когда он написал свою первую книгу стихов « Огонь и грязь» , он переехал в Париж. Он перевел на французский язык произведения Хуана Гельмана и Гонсало Рохаса .

В настоящее время он возглавляет люксембургскую коллекцию Graphiti (поэзия). Во Франции он является членом Академии Малларме и Премии Гийома Аполлинера . В 2003 году он получил Большую премию Общества за все свои работы и Премию Малларме. Ранее его роман Госпожа Арой, или Воспоминания о ките, который будет экранизирован в 2010 году, принес ему Премию Серве в Люксембурге (лучшая книга года в любом жанре).

В Люксембурге в 2009 году он основал литературный журнал Transkrit , посвященный переводу современной литературы, и Phi . [2] Во Франции он стал соучредителем, совместно с Жаком Даррасом и Жаном-Ивом Рёзо, журнала Inuits dans la jungle , первый номер которого был опубликован в июне 2008 года. [3]

В марте 2011 года он был награжден премией Бэтти Вебера за всю свою работу в целом. Жюри прокомментировало: «С начала 1980-х годов Жан Портанте исследовал темы, связанные с идентичностью, от памяти до забвения, в различных литературных жанрах, особенно в поэзии, романе, драме и эссе. Его литературный стиль продолжает развиваться, отмеченный сильной интертекстуальностью, предоставляя доступ к новым интерпретациям и побуждая к плюралистическому чтению». Также были упомянуты усилия Портанте по «продвижению люксембургской литературы как на родине, так и за рубежом». [4]

Награды

  • Премия Рютбефа 1986 года за поэзию, Horizon, vertige & italie intercalaire
  • 1993 Премия Тони Бурга, Ouvert fermé (совместно с Джоном Сорренто)
  • Премия Серве 1994 года за г-жу Арой или память о балейн
  • 2003 Поэтическая премия имени Луи Монтальто от Общества литераторов (за все его работы)
  • Премия Малларме 2003 года за L'étrange langue
  • Премия Бэтти Вебера 2011 года за его работу в целом

Работы (избранные)

Романы

  • Проекты для заранее подготовленных проектов . Эд. ФХИ, Люксембург, 1987 г.
  • Un deux ча-ча-ча . Эд. ФХИ, Люксембург, 1990 г.
  • Миссис Харой или мемуар де ла Балейн , Editions PHI, Люксембург, 1997 г.
  • Mourir partout sauf à Differdange . Роман. Издания PHI, Люксембург, 2003 г.

Поэзия

  • Feu et boue, Editions Caractères, Париж, 1983 г.
  • L'instant des nœuds, Editions Saint-Germain-des-Prés, Париж, 1984 г.
  • Меандр, Editions du Guichet, Париж, 1985 г.
  • Horizon, vertige & italie intercalaire, Editions Arcam, Париж, 1986 (Prix Rutebeuf)
  • Ex-odes, Editions PHI, Люксембург, 1991 г.
  • Ouvert Fermé, Editions PHI/L'Orange Bleue 1994 г.
  • Effaçonner, стихи. Издания PHI/Ecrits des Forges. Люксембург/Квебек, 1996 г.
  • Точка. Стихи. Издания PHI/L'Orange Bleue 1999 г.
  • Смерть отца. En plein edizioni. Милан 1999 г.
  • La pluie comme un œil. Стихи. Editions Empreintes, Лозанна, 2001 г.
  • L’étrange langue. Стихи. Editions Le Taillis Pré, Намюр, 2002 г. (Prix Mallarmé)
  • L'arbre de la disparition, стихотворения, Editions PHI/Ecrits des Forges, Люксембург/Квебек, 2004 г.
  • La cendre des mots. Антология персонала. Издания Le Castor Astral, Париж. Июнь 2005.
  • Le travail du poumon, Editions Le Castor Astral, Париж, Марс 2007.
  • Je veux dire, poème, Editions Estuaires, Люксембург, ноябрь 2007 г.
  • En Realité, Poème, Editions PHI, Люксембург, июнь 2008 г.
  • La reinvention de l'oubli, Editions Le Castor Astral, Париж, июнь 2010 г.
  • Conceptions, Editions PHI, Люксембург, июнь 2012 г.
  • После трепета, Editions Le Castor Astral, Париж, май 2013 г.
  • La Tristesse Cosmique, Editions PHI, Париж, 2017.

Театр

  • Свадьба Пифагора, Театр Виваче, Люксембург, 1995 г.
  • Пункт назначения. Театр. Издания PHI, Люксембург, 1998 г.
  • Гексамерон. Dernier jour, suivi de Orphée au pays des mortels. Издания PHI, Люксембург, 2011 г.

Эссе

  • Аллен Гинзберг. Другая Америка. Эссай. Ле Кастор Астрал, Париж, 1999.
  • Люксембургская антология. Поэзия. Ecrits des Forges, Труа-Ривьер, 1999 г.
  • Журнал croisé d'un tremblement de terre, Convivium, Люксембург, 2010 г.

Книги с художниками (выбор)

  • Nocturne Promenade dans l'étang en fleur. Стихи. С художником Полом ди Феличе и композитором Роландом Кабером. Издания Культурфабрик, Люксембург, 1984 г.
  • Точка даппуи. Стихи. Avec le peintre Scanreigh. Кафе де атрибуции, редактор. Эймутье, 1999 г.
  • Точка подвески. Стихи. Avec le peintre Марек Щесны. Издания PHI, Люксембург, 1999 г.
  • L'olive provisoire, стихотворения с художницей Анной Слачик. Издания Trans-Signum, Париж, март 2004 г.
  • Рю дю Нор, стихи, с художницей Ярмиллой Весович, Editions l'Eventail, Tours Mars 2004
  • La hache du pourquoi, стихи с Анной Слачик, Париж, май 2004 г.
  • Le charbon down, стихотворения, с Анной Слачик, Эд. Люсьен Швейцер, июль 2004 г.
  • Tous les feux sont éteints, Poèmes, avec la peintre roumaine Augusta de Schucani. Издания ICI & AILLEURS, Париж, декабрь 2004 г.
  • L'histoire est Finie, Poèmes avec le peintre luxembourgeois Жан-Мари Бивер, Эд. Ред Фокс, Ирландия, Марс, 2005 г.
  • Puisque je foulille dans les mots humides, с французской художницей Анной Слачик. Éditions Brèche, Ален-Люсьен Бенуа, Рошфор-дю-Гар, Франция, апрель 2005 г.
  • Les amants/le souffle, avec la peintre Женя Голендорф. Издания TransSignum, Париж, март 2006 г.
  • Le partage des (p)eaux, avec la peintre Wanda Miluheac. Издания ТрансСигнум, Париж, 2008 г.
  • Ce qui advient et ce qui n'advient pas, avec le peintre Robert Brandy, Redfox Press, Ирландия, 2010 г.
  • Le Fabricant d'âmes, avec le peintre Bob Verschuuren, Editions Galerie Lucien Schweitzer, Люксембург, январь 2013 г.

Переводы (подборка) La dernière traversée de la Manche, de Pierre Joris. Стихи. Издания PHI, Люксембург, 1995 г. – Hiver Clinique, Иоана Крачунеску. Стихи. Editions PHI, Люксембург, 1996 г. – L'épiphanie de l'alphabet, Мария Луиза Спазиани, Editions PHI. Стихи Люксембурга 1997 – «Пламенный собор», Ги Ревениг. Роман. Editions du Castor Astral. Париж, 1997 – уверт Obscur, Хуан Гельман. Издания ФИ. Стихи. Люксембург, 1997 г. – Христос с городом, Джон Ф. Дин, Editions PHI. Стихи. Люксембург, 1999 г. – Poèmes quotidiens, Эстебан С. Кобас. Издания Indigo, Париж, 1999 г. – La nuit avant de monter à bord, Даниэль Самойлович. Издания ФИ. Стихи. Люксембург, 2001 г. – Salaires de l'impie et autres poèmes, Хуан Гельман. Издания ФИ. Стихи. Люксембург 2002 – «Жестокая нирвана», Жером Ротеберг. Издания ФИ. Стихи. Люксембург 2002 – L’Illuminé, Гонсало Рохас. Издания Мириам Солал. Стихи. Париж, 2003 г. - Par dessus l'épaule du Poème, Милан Рихтер, коллектив переводчиков, в кадрах мастерских перевода современной поэзии IPW. Editions PHI, Люксембург, 2005 г. – Travaux en vert, Симона Попеску, коллектив перевода, в кадрах ателье перевода современной поэзии IPW. Издания PHI, Люксембург, 2007 г. – Хаген допрашивает Зигфрида сюр-ле-уазо, де Ханса Д. Грефа, Editions Alidades, Париж, 2010 г. – Мария Мариош, де Рейна Мария Родригес. Эд. Horizontes insulares, Канарские острова, 2010 – Espace où tout est bord, Алексис Гомес Роза, Эд, Horizontes Insulares, Канарские острова, 2010 – Une étrange odeur de monde, Виктор Родригес Нуньес, Editions L'Oreille du loup, Париж, 2011 – L 'Amant mondial, Хуан Гельман, Editions Caractères, Париж, 2012 г. – Полонь/1931 г. Жером Ротенберг, Editions Caractères, Париж, 2013 г. – Blues en seize, Стефано Бенни, Editions PHI, Люксембург, 2013 г.

Компакт-диск: (подборка) Компакт-диск (и видео) Peauéphoné, музыка Жана-Луи Дерми в части текста Жана Портанте: часть текста CD La Strana lingua. Роберто Карозоне, песня Жана Портанте

Ссылки

  1. ^ "Жан Портанте" Архивировано 23 сентября 2011 г. в Wayback Machine , Maison des écrivains . (на французском) . Получено 9 февраля 2011 г.
  2. ^ "Жан Портанте" Архивировано 25 июля 2011 г. на Wayback Machine , Транскрипт . Получено 9 февраля 2011 г.
  3. ^ http://www.castorastral.com/collection.php?id_livre=566 "ревю: Инуиты в джунглях № 1", Le Castor Astral . (на французском языке) Проверено 9 февраля 2011 г.
  4. ^ «Литература: Жан Портанте reçoit le prix Batty-Weber». Архивировано 3 апреля 2011 г. в Wayback Machine , Le Quoditien , 30 марта 2011 г. (на французском языке). Проверено 31 марта 2011 г.
  • jeanportante.lu
  • Манфред Шмелинг, Моника Шмитц-Эманс, Multilinguale Literatur im 20. Jahrhundert , Verlag Königshausen & Neumann, 2002, с. 158 и далее
  • Бертран Вестфаль, «Орфей или искусство движения вперед: время и история в романах Жана Портанта»: Швейцарский журнал романтической литературы № 29, 1996 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jean_Portante&oldid=1134530946"