Ярослав Вайда

американский поэт

Ярослав Вайда (28 апреля 1919 – 10 мая 2008) был американским гимнистом.

Вайда родился в семье лютеранского пастора словацкого происхождения в Лорейне, штат Огайо , где его отец, преподобный Джон Вайда, был пастором. [1] Отец Вайды служил в приходах в Эмпории, Вирджиния , Расине, Висконсин , и, наконец, с 1926 года до выхода на пенсию, в Ист-Чикаго , штат Индиана , в словацкой лютеранской церкви Святой Троицы. Отец и мать Вайды (Мэри Геси) оба были родом из Хазлтона, Пенсильвания . У Ярослава было два брата, Людовит и Эдвард, оба пасторы, ныне покойные. Сам Вайда был пастором приходов в Крейнсвилле, штат Пенсильвания (1945–1949), Александрии, штат Индиана (1949–1953), Тарентуме, штат Пенсильвания (1953–1963) и Сент-Луисе, штат Миссури (1963–1976).

Вайда получил музыкальное образование в детстве и начал переводить классическую словацкую поэзию в возрасте 15 лет, когда три делегата из культурного института Словакии посетили дом его отца и оставили коробку книг словацкой литературы . Вайда написал свой первый гимн только в возрасте 49 лет. С того времени и до своей смерти в 2008 году в возрасте 89 лет он написал более 200 оригинальных и переведенных гимнов, которые появляются по всему миру в более чем 65 гимнах . Он также опубликовал два сборника текстов гимнов, многочисленные книги, переводы и статьи. Вайда работал в гимнических комиссиях для Hymnal Supplement (1969) и Lutheran Book of Worship (1978). В знак признания его значительного вклада в мир христианской гимнографии Вайда был назван членом Общества гимнов в Соединенных Штатах и ​​Канаде. В 2007 году он также получил почетную докторскую степень от своей альма-матер, семинарии Конкордия . [2]

Вайда был членом Hymn Society в Соединенных Штатах и ​​Канаде и был удостоен многочисленных почетных докторских степеней, признающих вклад в гимны. После 18 лет в основном двуязычном служении он стал редактором журнала This Day Magazine , а затем стал редактором и разработчиком книг в издательстве Concordia Publishing House . Он вышел на пенсию в 1986 году.

Гимны

Список гимнов, написанных или переведенных Ярославом Вайдой: [3]

  • «Комета пронеслась по небу»
  • «Кукушка вылетела из леса»
  • «Голубь слетел с небес»
  • «Жизнь начинается, ребенок рождается»
  • «Женщина и монета»
  • «Добавь еще одну песню»
  • «Все благословляют Бога Израиля»
  • «Вся слава, хвала и благословение»
  • «Все вещи твои»
  • «Все, кто жаждет большей меры»
  • «Среди суровой пустыни мира»
  • «По всему миру раздается крик»
  • «Как однажды в Эдеме музыка наполнила воздух»
  • «Как из ствола вырастает ветвь»
  • «Вознесясь, Христос возвращается к Богу»
  • «Удивлен твоей пустой гробницей»
  • «Будьте счастливы, святые»
  • «Тогда будьте счастливы»
  • «Перед чудом этой ночи»
  • «Перед Вашим Удивительным Величеством»
  • «Начните Песнь Славы Сейчас»
  • «У яслей Твоих стою»
  • «Благословен будь драгоценный младенец»
  • «Благословенное избранное поколение»
  • «Благословенный Иисус, Живой Хлеб»
  • «Восхваляйте Бога»
  • «Дыхание Живого Бога»
  • «У озера мы узнаем тебя»
  • «Поймай видение! Поделись славой!»
  • «Христос идет впереди»
  • «Христос, вокруг Твоего Слова собрались»
  • «Христос, мое постоянное вдохновение»
  • «Христос, Образец кротких»
  • «Христиане, соберитесь вокруг»
  • «Христиане, давайте помнить»
  • «Придите на вершину этого дня»
  • «Придите в святом благоговении и истине»
  • «Придите, пастухи, скорее придите»
  • «Приди, Господь Иисус, в это место»
  • «Приди, отдохни немного»
  • «Придите, пастухи, придите»
  • «Считай благословения твои, о душа моя»
  • «Творец, Бог, Вечный Источник Всего»
  • «Творец, Хранитель, Заботливый Господь»
  • «Дорогой Отец Бог, мы восстаем, чтобы сказать»
  • «Дорогой маленький Иисус, мы приходим к твоей постели»
  • «Дорогой Господь Иисус, почему Ты медлишь»
  • «Нежное дитя королевской крови»
  • «Вечное Слово, Сердце и Глава Твоей Церкви»
  • «С тех пор, как пришёл Спаситель»
  • «Верные христиане, все как один»
  • «Далеко от тех времен, когда нас было мало»
  • «О Твоем милосердии я умоляю Тебя»
  • «Из тени моей боли»
  • «Собери Своих детей, дорогой Спаситель, в мире»
  • «Взгляд в изумлении»
  • «Дар радости»
  • «Воздайте славу, все творение»
  • «Даритель всякого совершенного дара»
  • «Славный Иерусалим»
  • «Слава Тебе, Отче»
  • «Идите, дети мои, с моим благословением (свадьба)»
  • «Идите, дети мои, с моим благословением»
  • «Боже Всемогущий, Господь Святейший»
  • «Бог за пределами всех миров и времени»
  • «Бог сначала создал плодоносный сад»
  • «У Бога есть план для всех»
  • «Бог Воробья»
  • «Бог — Отец всех нас»
  • «Боже, Господь мой, сила моя»
  • «Бог, создавший эту чудесную планету»
  • «Боже, Ты создал этот мир садом»
  • «Пастырь добрый, возлюбленный Сын Божий»
  • «Приветствуйте быстро меняющийся год»
  • «Да здравствует само Тело Спасителя»
  • «Услышь меня, помоги мне, милостивый Спаситель»
  • «Услышь меня, о моя драгоценная любовь»
  • «Небесный рассвет ярко разгорается»
  • «Вестники Креста»
  • «Вот живое доказательство, Господи»
  • «Вот мы преклоняем колени у твоих ног»
  • «Святой Дух, дар Божий»
  • «Как я мог причинить тебе такую ​​боль»
  • «Как мило и как приятно»
  • «Как скудно и обыденно»
  • «Как приятно, Господи, когда живут христиане»
  • «Как нам возблагодарить Тебя, Христе, Господь наш?»
  • «Гимн ночи»
  • «У меня есть отец, которого вы бы хотели»
  • «Я славлю Тебя, Господь, во всякий час»
  • «Если Бога нет, все расходы»
  • «В Вифлееме чудо»
  • «В самую темную ночь»
  • «В безнадежности и близком к отчаянию»
  • «На улицах, дома и на работе»
  • «Иисус, приди и венчай этот день благословением»
  • «Иисус, Эммануил»
  • «Иисус, возьми нас на гору»
  • «Иисус, когда Ты проповедовал»
  • «Как счастливая невеста»
  • «Прыгай, мир, от радости»
  • «Пусть все пленные лежат»
  • «Пусть наша радость изгонит печаль»
  • «Давайте все воздадим благодарение и споем»
  • «Восхвалим нашего милостивого Бога»
  • «Давайте петь сердцем и голосом»
  • «Зажги свечу»
  • «Вот, какое чудо»
  • «Смотрите! Лев Иуды побеждает в битве»
  • «Господи Иисусе Христе, Твое присутствие здесь»
  • «Владыка владык, почитаемый ангелами»
  • «Господи, как Ты научил нас некогда молиться»
  • «Господи, я должен славить Тебя»
  • «Создавайте песни радости»
  • «Отметьте этот момент и это место»
  • «Мой венец творения»
  • «Больше любви не было никогда»
  • «Не в молнии, буре и громе»
  • «А теперь иди спать»
  • «Сияй, яркое сияние величия»
  • «Теперь тишина»
  • «Теперь к этой нежной малышке»
  • «Теперь, на Пике Чудес»
  • «О день дней, день, который я нашел»
  • «О, дорогой друг»
  • «О, Отец, ниспошли Духа»
  • «О Боже, Отче Вечный, Господи»
  • «О радостная рождественская ночь»
  • «О Господь, как мне встретиться с Тобой?»
  • «Из всех даров Божиих»
  • «О, какие светлые вести»
  • «На одиноком поле»
  • «Дух зовет нас по одному»
  • «Из леса прилетела кукушка»
  • «В горы»
  • «Пройти проверку»
  • «Мир пришёл на Землю»
  • «Чтения из Деяний, стиховые»
  • «Вспомни, Господи, как Ты звал меня»
  • «Вставайте, пастухи Вифлеема, вставайте»
  • «Прощай, мой дорогой малыш»
  • «Смотри, как Мэри отправляется в путь на рассвете»
  • «Смотрите, как рождается в стойле»
  • «Увидеть человеческое сердце»
  • «Посмотрите на это чудо в процессе создания»
  • «Пастыри, придите!»
  • «Пастухи Вифлеема»
  • «Сияйте как звезды»
  • «Саймон, Саймон, ты меня любишь?»
  • «Так как Ты воскрес из мертвых»
  • «Спи тихо, тихо, прекрасный Иисус»
  • «Спи спокойно, дорогой небесный мальчик»
  • «Спи, мой малыш»
  • «Спи, милый малыш»
  • «Так много всего, о чем можно петь»
  • «Кто-то особенный (Учителя)»
  • «Кто-то особенный»
  • «Сын Божий, какое сейчас Рождество?»
  • «Источник Дыхания от Начала Времен»
  • «Дух, Бог, Вечное Слово»
  • «Предстань предо Мною, Господи»
  • «Самая сладкая песня этого светлого времени года»
  • «Скажите нам, пастухи, почему вы так радостны»
  • «Лучший из подарков»
  • «Друг, который мне нужен»
  • «Величайшая радость из всех»
  • «Святые Невинные»
  • «Король, которого нашли волхвы»
  • «Обыкновенное в форме гимна»
  • «Спасение, которого мы ждали»
  • «Свадьба начинается»
  • «Затем Слава»
  • «Вот и рассветает прекрасный утренний свет»
  • «Собрание дочерей»
  • «Этот наш ребенок»
  • «Этот славный пасхальный праздник»
  • «Этот дом со всеми его частями»
  • «Настало время знамен и колоколов»
  • «Пришло время остановиться и спросить»
  • «Эта Любовь, о Христе»
  • «Это время отдыха»
  • «Это прикосновение любви»
  • «Хотя горы содрогаются и океаны ревут»
  • «Три ангела поют»
  • «Сквозь шум жизни вокруг меня»
  • «Чтобы познать Божью любовь, взгляните на Крест»
  • «К вечным холмам»
  • «Тем, кто прежде всего ищет Царствия Божьего»
  • «Сегодня снова дар жизни»
  • «Торжествующий Агнец и Господь всего»
  • «Вверх сквозь бесконечные ряды ангелов»
  • «Вставайте, пастыри»
  • «Пробуждение к чуду»
  • «Проснись, брат, послушай»
  • «Проснитесь, пастыри, пробудитесь»
  • «Стены трещат, звучит труба»
  • «Плачь с нами, Иисус»
  • «Добро пожаловать во имя Христа»
  • «Что ты ищешь, Магдалина?»
  • «Какая любовь, Господи Иисусе, что Ты идешь»
  • «Каким был бы мир?»
  • «Когда разразится страшный суд Божий»
  • «Когда сеется семя веры»
  • «Когда ты проснулся в четверг утром»
  • «Где пастухи недавно преклонили колени»
  • «Где ласточка вьет гнездо»
  • «Там, где ты, там жизнь»
  • «Пока Мэри укачивает своего ребенка, чтобы он отдохнул»
  • «Кто может постичь Единого Истинного Бога»
  • «Кто мог мечтать о такой земле?»
  • «Кого мы любим больше всего»
  • «Кто этот, пришедший из ниоткуда?»
  • «Кто это сидит на земле?»
  • «Свидетель нашего лучшего дара с Небес»
  • «Чудотворное дитя Божие»
  • «Мир, для всей вашей выгоды и удовольствия»
  • «Ты — король»
  • «Ты — скала»
  • «Ты — пастырь»
  • «У тебя особое место»
  • «Ты слышишь голодный плач»
  • «Ты сказал: молись так»
  • «Ты, Иисус, мой истинный Пастырь»
  • «Твое сияние, Христе, поглощает ночь»
  • «Сердце Твое, Боже, опечалено»
  • «Ты — мой добрый пастырь»
  • «Сион, жилище Господа»

Ссылки

  1. ^ Ауфдемберг, CT (1997). Христианское богослужение: Справочник . Милуоки, Висконсин: Northwestern Publishing House. стр. 866–868. ISBN 0-8100-0584-0.
  2. ^ "Ярослав Й. Вайда". Издательство Concordia . Получено 16 мая 2017 г.
  3. ^ "Sing Peace, Sing Gift of Peace: The Comprehensive Hymnary of Jaroslav J. Vajda". Издательство Concordia . Получено 16 мая 2017 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ярослав_Вайда&oldid=1256089388"